Nógrád, 1990. január (46. évfolyam, 1-26. szám)
1990-01-17 / 14. szám
nck;rái> 1990. JANUÁR 17.. SZERDA A japán miniszterelnök budapesti tárgyalásai A no<;r\I) sajtószstgálati közleményei Új SZDP-alapszervezet Rimócon Karabah — Örmény Nemzeti Mozgalom A rendkívüli állapot bevezetése a Karabah-hegv- vidéiken „at#;zurd” intézkedés annak a fényében, hogy a Bakuban élő örmények életveszélyben vannak — nyilatkozta kedden az AFP francia hírügynökség moszkvai tudósítójának Alek-y szandr Arzoumjan, az örmény Nemzeti Mozgalom szóvivője. A rendkívüli állapotot Bakuban és egész Azerbajdzsánban kellett volna bevezetni, hogy a hadsereg védelmet nyújthasson az örmény lakosságnak. Hétfőn este, miközben az örmény Nemzeti Mozgalom képviselői Nvikolaj Szljunv- kovval, az SZKP KB PB tagjával találkoztak- mintegy százezer ember gvűlt össze a találkozó színhelye, a KB székháza előtt—mondotta Arzoumjan telefonnyilatkozatában. A tüntetők követelték, hogy a szovjet központi vezetés vonja visz- sza azt az intézkedést, melv- lvel megtiltotta az örmény szállítóhelikopterek felszállását. Az örmény mozgalom szóvivője szerint a tcmeg követelésére a döntést Szljunv- kov visszavonta- így örménv helikopterek a rendkívüli állapot körülményei ellenéi'? továbbra is szállítanak fegyvereseket a Karabah- hegyvidékre a fenyegetett helyzetben lévő városokba. Megerősítette azt az értesülést. hogy a karabahi örmények lakta Saumjan és Getasenszk városokat bekerítették az Azerbajdzsáni Népfront fegyveresei. Arról is értesülései vannak, hogy Bakuban egy üzem teljes egészében fegyvergyártásra állt át — mondotta. ☆ A szovjet televízió esti híradója- a Vremja Jurij Satalin vezérezredessel, a belügyi csapatok főparancsnokával sugárzott interjút ■a Karabah-hegyvidéken kialakult helyzetről. A vezérezredes az íróasztalán kiterített katonai térképen is megmutatta, hogy a hegyvidéki autonóm területen és környékén hol a legsúlyosabbak a front viszonyok. Sztyepanakertet. Susát- Agdamt és néhány más körzetet említette. Megerősítette a több tucatnyi halottról, nehézfegyverek és harckocsik elrablásáról szóló korábbi híreket. A tábornok szerint az igazi felbujtók félnek az igazságtól és a nyilvánosságtól, ezért gátolják az ott dolgozni akaró újságírókat. Elmondta. hogy volt olyan eset- amikor a felhecceit tömegben az ott forgató tudósítók berendezéseit ösz- szetörték, megakadályozták tevékenységüket. (Folytatás az 1. oldalról.) és köteles fellépni, ha a szolgálatban lévő rendőr nincs jelen vagy a szolgálatban lévő rendőrt intézkedésében segíteni kell. A rendőr szeszes ital hatása alatt szolgálatiig nem léphet fel, nem intézkedhet, kivéve a Btk-ban megfogalmazott jogos védelem és végszükség esetén. A rendőr szükség esetén erőszakkal is jogosult a magánlakásba belépni, ha segélykiáltást hall, illetőleg ez súlyos bűncselekmény megszakítása, súlyos bűntett elkövetésének, valamint elfogató parancs alapján körö(Folytatás az 1. oldalról.) tóit Külcsönös a sízándék, hogy ezen a területen is fejlesszék a kapcsolatokéit. Japán késiz megvizsgálni, támogatni a COCOM-intéz'ke- dés-ek enyhítését Magyar- ország vonatkozásában. Németh Miklós felajánlotta, hogy a japán kormánynak is eljuttatja azt a memorandumot, amelyet ebben a tárgyban, az Egyesült Államok kormányának már elküldött. A japán fél megígérte, hogy tanulmányozni fogja ezt a d okúm enífcu m of. A magyar' miniszterelnök ismertette a politikai, a gazdasági, a kereskedelmi, a pénzügyi, a kullturáliis és az idegenforgalmi kétoldalú kapcsolatok továbbfejlesztésére vonatkozó magyar elképzeléseket. A japán fél egyik javaslatra sem adott elutasító válasizí. A részletek további kimunkálásával szakapparátus f og'laltk oaik majd. A politikai együttműködési illetően a magyar fél szorgalmazta, hogy a jövőben rendszeresen találkozzanak a szakminiszterek, s a külügyminisztériumok között is legyen rendszeres a konzultáció. Japán részről felvetették a törvényhozó testületék, parlamenti bizottságok közötti kapcsolatok kiépítésének igényét, s a magyar fél eit h-ellyesCés&el fogadta. Ide tartozik, hogy Fodor István, az Országgyűlés megbízott elnöke kedden a Parlamentben fogadta a japán képviselőház, illetve a szenátus négy tagját, akiika japán ministzterelnök kíséretében tartózkodnak Magyar- országon. A japán fél egyetértett azzal a magyar javaslattal, hogy a két ország köslsiön beruházásvédelmi szerződést. (Folytatás az 1. oldalról.) vallási és lelkiismereti szabadságról, valamint az egyházakról szóló törvényi á- vaslattal összefüggésben is inkább a részletekhez kapcsolódó kérdéseiket fogalmazták meg néhánvan. A családjogi törvény módosítása azt a célt, szolgálja, hogy egyszerűsítsék és gvorsítsák a gyermekek örökbe fogadásával, továbbá a házasság,kötéssel kapcsolatos hivatalos eljárást. A vallási és lelkiismereti szabadságról, valamint az egyházakról, szóló törvényjavaslathoz fűzött kiegészítésben elhangzott: tárgyalását a kormány sürgősséggel kéri a parlamenttől. Ennek fő oka, hogy az egvházak helyzetét jogilag is rendezni kell, megzött személynek elfogása érdekében szükséges. A személyi szabadságot korlátozó rendőri intézkedések : bekísérés, elővezetés, előállítás, elfogás. A rendőr — a támadásra, illetve az önmagában való kártevésre alkalmas tárgyak elvételére — átvizsgálhatja annak a személynek a felsőruházatát, akivel szemben a személyi szabadságot korlátozó rendőri intézkedést foganatosítja. Bűncselekmény elkövetőjének üldözése és elfogása, valamint a baleset áldozatának elszállítása érdekében a rendőr jogosult közhasználatú, közületi és egyéb járművet igénybe venni. A magyar—japán plenáris tárgyalásokat követően — ugyancsak a Parlamentiben — Szűrös Mátyás ideiglenes köztársasági elnök fogadta Kaifu Toslikít. Szűrös Mátyás, a Magyar Köztársaság ideiglenes elnöke elmondta, hogy magyar részéről nagyra értékelik a szigetország közreműködését pénzügyi, gazdasági, műszaki-tudományos terveink megvalósításában. Kifejtette, hogy célunk a szabad, demokratikus Magyarország megteremtése az ezredfordulóig, s ehhez megfelelő háttéri jelenthet Japán közreműködése programjaink megvalósításában. Kaifu Tosikli értékelése szerint, a múlt esztendő nagy változásokat hozott a vitág- polífíiikában, ezen belül is Európában, s ebben Magyar- ország vezető szerepet töltött be. Szűrös Mátyás is szól arról, hogy Magyarország úttörő szerepeit játszott azokban a változásokban, amelyek ma Közép-Kelet-Euró- pában végbe mennek. Hangsúlyozta: nem vezető szelepre törekedtünk, hanem saját érdekeinkből indultunk kd. A múlt évben bekövetkezett változások alapvetően módosítják a kelet—nyugati helyzetet, valamint a Varsói Szerződés és a KGST szerepét. A japán miniszterelnök emlékeztetett arra, hogy a tervek szerint, 1992-ben Európában egy új, minőségileg magasabb szintű közösség jön létre. Felhívta ugyanakkor a figyelmet, hogy csak abban az esetben képzelhető el egységes európai szövetség, ha a Közös Piac szoros kapcsolatot alakít ki az új alapokra helyezett KGST- vei, és az EFTA-val. Kaifu Tosiki délután előszüntetve ezzel a kialakult áldatlan állapotokat. Ez a törvény az állam és az egyház teljes szétválasztásának. az egyházak egyenjogú sásának jogi alapokra helyezését szolgálja, illetve az egvházak alapításának jogát, és mindezek garanciáit foglalja 'magában. A Nemzeti Vagyonügynökség létrehozásáról, az állami vagyonkezelésről és hasznosításról, szóló törvényjavaslatot a bizottság azért tűzte napirendjére, hcg.v ezzel összefüggésben tárgyalhassa az ifjúsági vagyon helyzetét. Erre azonban nem kerülhetett sor, ,■ mert az illetékes minisztérium képviselőjének nem állt módjában erre a témára alaposan felkészülni. A kényszerítőeszközökkel kapcsolatban a szolgálati szabályzat úgy rendelkezik, hogy a rendőr köteles szolgálata jogszerű teljesítése közben intézkedéseinek érvényt szerezni, és ennek érdekében joga van — előzetes figyelmeztetés után — kényszerítőeszközök alkalmazására. Ilyennek számít: a testi kényszer, a könnygáz- szóró palack, a bilincs, a gumibot a szolgálati kutya alkalmazása, az útzár és a fegyverhasználat. A kényszerítőeszközöket — a bilincs kivételével csak az ellenszegülés leküzdéséig szabad alkalmazni. adá^t tartott a Marx Károly Közglazidaságtudományi Egyetemen. Az egyetemi hallglatóikkal zsúfolásig megtelt előadóteremben, a japán politikus röviden összegezte európai kőrútjának tapasztalatait. Elmondta, hogy. a nyugiat- és a ikelet-európai vezetőkkel folytatott eszmecseréinek közös témája volt a kontinens keleti felén zajló reformfolyamatok értékelése. Kaifu Tosi'kii megítélése szerint, az elmúlt év második felében, drámai módon felgyorsult reformok nem csupán Kelet-Európát változtatták meg, hanem nagy hatással vannak a háború után kialakult kelet—nyugati viszonyrendszerre isi. Magyarországi tapasztalatai, Németh Miklóssal és más magyar vezetőkkel folytatott megbeszélései arról győzték meg Kaifu Tosikit, hogy Magyarország elkötelezett híve a reformnak. Mindezek alapján, a kormányfő meggyőződését fejezte ki, hogy a két ország közötti kapcsolatok — aiz új alapokra építve — nagy lendülettel fejlődhetnek. A felduzzadt magyar adósságállomány japán megítélését firtató kérdésre Kaifu Tosikii meglehetősen tömören és őszintén válaszolt: Magyarország m|ág nem kérte külföldi adósságainak átütemezéséi, tehát még egészségesnek tekinthető. Japán továbbra is megbízik Magyarországban, ha azt látja, hogy az ország teljes erejéből a gazdaság építésén, erősítésén munkálkodik. Kaifu Tosiilki keddi programjának befejezéseként késő délután sízállásán fogadta a Magyar—Japán Gazdasági Klub, a Magyar—Janán Barátli Kör, illetve a Magyarországon élő japán kolónia képviselőit. Glatz Ferenc bukaresti tárgyalásai (Folytatás az 1. oldalról.) mondta, hogy „ötpontos csomagtervvel" érkezett, tele olyan javaslatokkal, amelyek elősegítik a régóta működésképtelen kapcsolatrendszer feloldását, a jó együttműködés kialakítását kulturális és oktatási téren, — A megbeszélések a kölcsönösség jegyében zajlottak le, szinte egymásra licitáltunk a javaslatokkal. Ilyen megértésre nem számítottam'. Mi azt javasoltuk, hogy sürgősen dolgozzunk ki egy olyan akcióprogramot, amely az idei évre szól, és aztán kezdjünk egv távlati együttműködésre vonatkozó megbeszéléssorozatot. Kezdeményezésünk nagyon jó fogadtatásra talált. Február 3-án és 4-én mindkét miniszteri tárgyalópartnerem Budapestre jön, Létrehozzuk a magyar—román kulturális vegyes bizottságot, és aláírjuk a megállapodásokat. Gorbacsov— Perez de Cuellar találkozó Egymás politikai tevékenységét jól ismerő és nagyra értékelő személyiségek ültek a Kreml tárgyaló- asztalánál, amikor kedden Mihail Gorbacsov találkozott Pérez de Cuellarral. A szovjet vezető vendégének elmondta, hogy a Szovjetunió változatlanul támogatja az ENSZ tevékenységét, amelyet napjainkban kiemelkedő fontosságúnak tart. A két politikus áttekintette a kelet-európai változásokat is. Rimócon január 12-én este alakult meg a Magyarországi Szociáldemokrata Párt községi alapszervezete. Az alakuló ülést technikai hiba zavarta meg. A községi tanács ugyanis az előzetes megbeszélés és ígéret ellenére sem biztosította a tanácstermet. A téli hidegben való várakozást megunva, a a rimóci szociáldemokraták végül is egy magánházban tartották meg alakuló összeA NÓGRÁD január 9-i száma hírt adott arról, hogy előző nap Balasagyarmaton is megalakult a Magyarországi Szociáldemokrata Párt városi alapszervezete. Ezúton közöljük, hogy a balassagyarmati alapszervezet elnökének Babcsa József pedagógust, titkárának Sasvári János népi iparművészt, s a 1823. január 22-én írta meg Kölcsev Ferenc a magyar nép himnuszát, azt a verset, amely fohász és kiáltás egy szebb, boldogabb magyar életért. A Hazafias Népfront az elmúlt esztendőben kezdeményezte, hogy legyen január 22-e a ’magyar kultúra napja. Bízunk abban, hogy a kezdeményezéshez, miként azt a Magyar Demokrata Fórum tette, más szervezetek, intézmények is csatlakoznak, s lehetővé válik, hogy pártharcoktól mentesen, valóban a nemzeti egység megteremtésének szándékával, a magyar kultúra értékeinek védelmében., a nemzet jövője iránti felelősséggel tesszük emlékezetessé e napot. jövetelüket. A pártalapszer- vezet elnökének Jusztin Istvánt, további vezetőségi tagoknak: Barátosi Józsefet, Kiss Ferencet, Kiss Józsefet és Virág Bertalant választották. A munkásokból álló rimóci szociáldemokraták remélik, hogy a községi tanács vezetői a jövőben nem csak papíron értelmezik a pártok esélyegyenlőségét. SZDP megyei vezetősége vezetőség tagjainak: dr. Fabók Pál jogászt, Ronyecz Zoltán nyugdíjast, veterán szociáldemokratát, és Almá- si jjózsefné üzletvezetőt választották. A vezetőség a nép szolgálatában kezdte meg a választások előkészítésével kapcsolatos munkáját. SZDP megyei vezetősége A HNF megyei elnöksége 1990. január 22-én 18,00 órakor a rétsági Asztalos János Művelődési Otthonban emlékezik: meg e nap jelentőségéről, a Csikász István vezette Varietas művészegyüttes műsorával. A Hazafias Népfront megyei elnöksége felhívással fordul mindazokhoz, akik felelősséget éreznek e nap méltó megünnepléséért, hogy a helyi lehetőségeknek megfelelően emlékezzenek meg, alakítsák ki programjaikat, erősítsék az óikat az eszméket, amelyeket a magyar kultúra hordoz. Hazafias Népfront Nógrád megyei elnöksége ... rtmmmmMmmmmmmmmmmms TISZTELT UTflSRINK! Mint ismeretes, január 18-án 7 és 9 óra között országos figyelmeztető sztrájkban vesznek részt a NÖG- RÁD VOLÁN dolgozói is. A személyszállítás tekintetében az alábbiakról tájékoztatjuk utasainkat: — A helyi járati autóbuszok (Salgótarján—Balassagyarmat—Bátonyterenve—Pásztó) 7.00 órakor leállnak. Salgótarjánban az autóbuszok az Északi és a Déli de- centrumban települnek be járatként. Azok a járatok, amelyeknek az érkezési ideje 7 óra után van a végállomásokra, már nem indulnak ki a decentrumokból. Például: a 6.55 órakor induló 3 C jelzésű járat nem indul ki az Északi fordulóból. De a 6.50 órakor a Campingtól induló 36-os jelzésű járat a Déli de- centrumig közlekedik. — A helyközi autóbuszok 7 órakor szintén leállnak, mely a gyakorlatban úgy lesz végrehajtva, hogy amelyek menetrend szerint 7.10 óráig megérkeznek az autóbusz-állomásokra azok befejezik a járatot. Azok a menetrendben meghirdetett járatok, melyeknek az indulási ideje 6.50 óra után van, már nem indulnak ki az autóbusz-állomásokról. Az ezen túli járatok, amelyeket menetközben ér a leállás ideje, azok lakott területen belül nagvobb forgalmú megállóhelyeken, | autóbusz-állomásokon állnak meg. Például: Salgótarjánból 6.00 órakor induló balassagyarmati járat Szé- | csény autóbusz-állomáson várakozik 9.00 óráig. — A távolsági járatok az alábbiak szerint végzik feladatukat: St.—Hatvan—Budapest leáll Hatvanban Nógrádmegver—Vác—Bp. leáll Rétságon St.—Eger leáll Nádújfaluban St.—Párád leáll Nádújfaluban St.—Özd—Miskolc 6.50 helyett 9.00 órakor indul. A diákszállítás a menetrendben meghirdetett járatokkal történik 9.00 óra után. A figyelmeztető sztrájk végeztével a járatok a menetrendben meghirdetettek szerint végzik feladataikat. Felhívjuk utasaink figyelmét, hogy várhatóan kisebb torlódásokra, késésekre és zsúfoltságra lehet számítani, ezért ezúton is szives megértésüket kérjük. További konkrét felvilágosítással szolgálati helyeink állnak rendelkezésükre. *” NÓGRÁD VOLÁN Mikor alkalmazható rendőrségi kényszerítőeszköz ? Jogilag is rendezni az egyházak helyzetét Balassagyarmati szociáldemokrata vezetők Január 22-e a magyar kultúra napja