Nógrád, 1989. október (45. évfolyam, 232-257. szám)

1989-10-07 / 237. szám

IRODALOM «WWW« "• ■ SW» W»» iWltKN« Korjagin Rudolf Ivanovics szobra (Kemerovo—Mátraal­más) Középkori kálvhacsempéktöl a tervezett „Rákosi bástyá dig Megjelent a Nógrád megyei múzeumok évkönyve Megjelent a Nógrád me­gyei múzeumok évkönyve 1988. című kötet, a folyam­ban immár a XIV. a Nógrád Megyei Múzeumok Igazgató­sága kiadásában. Szvircsek Ferenc szerkesztésében. Az évkönyv a hagyományoknak megfelelően tanulmányokat, valamint közleményeket tar­talmaz, tömör német nyelvű összefoglalóval. Ez a Salgótarjánban ki­adott vaskos tanulmánykö­tet funkcióját tekintve min­denekelőtt a tudományos kutatást szolgálja, de termé­szetesen az oktatási, köz- művelődési intézményekben dolgozók, az egyetemi, fő­iskolai tanulmányaikat végző fiatalok, s az érdeklő­dő nagyközönség is haszon­nal forgathatja. Az év­könyvben közölt tudomá­nyos publikációk számot tar­tanak nemcsak a megye, hanem az ország muzeoló­gusai, kutatói érdeklődésére is, általában egy-egy eszten­dő eredményeit adják köz­re, a megyénk múzeumai­ban folyó tudományos te­vékenység friss eredménye­it reprezentálják. Jelen kötet tanulmányai, egyéb publikációi elsősorban a régészet, a néprajz, a történelem és a természet- tudomány tárgyköréből va­lók. A tanulmányok sorát Bodnár Katalin gazdagon dokumentált régészeti dol­gozata vezeti be. A Kályha­csempék Nógrád megyéből című dolgozat első részét közli az évkönyv jelen szá­ma, Szécsénv mezőváros XV—XVI. századi kályha­csempéről olvashatunk. Em­lékeztetőül jegyezzük meg. hogy 1983 őszén az újonnan épülő szécsényi kultúrház alapozásakor leletmentő ásatás folyt Szécsényben. Az alapozó árokból, később a régészeti feltárás szelvényei­ből nagy mennyiségű XV— XVI. századi leletanyag ke­rült elő. köztük sok kályha­szem és kál.vhacsempe, eze­ket mutatja be a dolgozat szerzője. A néprajz tárgykört Zó­lyomi József tanulmánya képviseli, amely a Nógrád megyei szlovákok népvise­letét tárgyalja ugyancsak bőséges fényképanyaggal il­lusztrálva. Ezt követi nyolc történel­mi tanulmány. Simon Zol­tán a várak szerepének vál­tozását vizsgálja a közép­kori Nógrád megyében. Ja- kus Lajos a Cserhát-táj fe­lekezeti iskoláiról ír Pencen (Radon és Kosdon) — ezek korábban dél-nógrádi köz­ségek voltak, 1946-ban kap­csolták őket Pest megyé­hez —, az 1546—1948 kö­zötti századok nógrádi iskola- történetéhez jelentenek fontos adalékot. Pálmány Béla Nógrád vármegye új­ratelepítésével, benépesülé­sével és az agrártermelés fellendülésével foglalkozik a török kiűzése utáni kor­szakban 1683—1728 között. Praznovszky Mihály az 1880-as évek oktatásügyért vizsgálja Nógrádban. Szvir­csek Ferenc A Salgótarjáni öblösüveggyár című tanul­mányának első részét köz­li most az évkönyv, ez az 1892—1928 közötti időszak­kal foglalkozik. Vonsik Ilo­na adalékokat közöl a Szo­ciáldemokrata Párt Nógrád megyei szervezeteinek tevé­kenységéről 1920—1944 kö­zött. Prakfalvi Endre igen érdekes publikációt ad köz­re. Az úgynevezett ,.Rákosi bástyát” mutatja be, ez a meg nem valósult építészeti mű Salgótarjánban a „Tisz­tás-lejtőn", a Pécskő nyugati oldalán épült volna fel a tervek szerint. Kovács An­na a Mikszáth-családról közöl újabb adalékokat. A közlemények között olvasható Leblancné Kele­men Mária Adalékok Nóg­rád—Hont vármegye köz- igazgatási bizottsága gazda­sági albizottságának utolsó éveihez, megszűnéséhez cí­mű dolgozata, illetve Hír Jánosnak a bátonyterenyei (csengerházi) löszfeltárás faunavizsgálatáról szóló írá­sa. A félezer oldalas év­könyv az érdeklődők szá­mára megyénk múzeumaiban rendelkezésre áll. (te) Kérdez: a NÓGRÁD Válaszol: Jánosy István „Visszaállítani a kozmikus harmóniát...77 Az interjút Bódi Tóth Elemér készítette Jánosy István költő és műfordító idén hetvenéves. Tisztelettel köszöntjük. Költői, műfordítói, esszéírói teljesítménye roppant méretű életművet sejtet, amelynek — terjedelmi okból — ezúttal még körvo­nalazására sincsen mód. A magyar költészetben a Prometheus, 1948-as kötete óta folyamatosan jelen van, bár ez a folyamatosság éppen 1948-tól tízéves hallgatást jelentett. Mindenesetre, a hallgatások és a nagy elhallgattatások e századi irodalomtörténetünk szerves részét jelentik, ezzel sem áll egyedül. Jánosy István költészete a modern magyar líra Ady Endrével kezdődő alapvetésében gyökerezik, a negyedik nemzedékként emlegetett generáció tagja Pilinszky Jánossal, Rába Györggyel, Nemes Nagy Ág­nessel és másokkal együtt. Hatalmas műfordítói tel­jesítményére utalva szintén csak jelzésként álljon itt a többi között Rámájana és Milton fordítása. Jesze­nyin remeklése, a modern angol és amerikai irodalom kortárs óriásainak „magyarítása'’. Otthonossága a filo­zófiatörténetben, zenetudományban, az ősi hindu epo­szok, az ógörög művészet, a tudomány, a XIX. és a XX. századi európai — benne a magyar és amerikai irodalom világában már-már a képzelet határát sú­rolja. összegyűjtött verseit Az álmok kútja végtelen címmel a Magvető adta ki 1981-ben, Élmények és em­lékezések című esszékötete ugyancsak itt jelent meg 1987-ben. Budapesten és Gvenesdiáson él. Családi kapcsolatai révén köze van az északi tájékhoz is, Besztercebányán született, édesapját annak idején oda hívták meg ta­nárnak az evangélikus gimnáziumba. Ott vette fele­ségül egyik tanítványát, Hugyecz Jolánt, ősi felvidéki család sarját, A fordulat után édesapja — dunántúli lévén — nem taníthatott tovább Besztercebányán, ki­utasították, így Jánosy István 1920-ban, egyéves korá­ban Mátyásföldre került. Szülővárosát csak a hatva­nas években látta újra. A költő egyik testvére, Jánossy Ferenc festőművész Balassagyarmaton hunyt el. ott nvugoszik. Jánosy Istvánnal ezúttal a költészet jelen állapotá­ról beszélgetünk.-V — Magyarország ismét gazdasági, politikai, erköl­csi válsággal küzd. Megint eddig temetetlen halottakat temet, közben szorong, eset­leg reménykedik is. De mint­ha hallgatnának a múzsák, vagy legalábbis keveset szól­nának. Ha így van, jól te­szik-e? — Válságban vagyunk és én ezt igen nagy aggoda­lommal figyelem. Most, amikor országunk előtt olyan nagy lehetőségek nyíltak, vajon nem hülyéskedjük-e el. A lényeg az, hogy ne a szélsőségek érvényesüljenek, hanem az értelmes és fele­lős középút. ..Piac, vállalko­zás, magántulajdon" — most ezeket emlegetik, mint a jö­vő boldogulásának zálogát. Persze, ez sem csodaszer. Közel 100 évvel vagyunk elmaradva azoktól az álla­moktól, amelyek kivirultak ezek jegyében. És az elmúlt 40 év csak növelte ezt az elmaradást. Valami olyan köztes megoldást kell talál­nunk, amely az embert szolgálja, valami szociális jóléti államot, amelynek alaptörvénye a szabadság, esélyegyenlőség. Gondosko­dik az öregekről, akik annyi szenvedésen mentek keresz­tül. a gyermekáldást vál­lalókról, főleg a nagycsalá­dosokról. — Hogyan látod pillanat­nyilag a költészet állapotát, meghatározó irányait, struk­turáltságát Magyarországon? — ,.De mintha hallgatná­nak a múzsák..." Hát igen. Égető problémáinkkal je­lenlegi költőink aránylag igen keveset foglalkoznak. Bizony, ez kár, mert a köl­tőknek mégis csak lángosz­lopoknak kéne lenniük. Akár beleszólni a közvet­lenül aktuális politikába. Ez a tehetség — szerintem — csak kivételesen nagy zse­niknek adatik meg, egy Zrínyinek. Kölcseynek, Pe­tőfinek, Adynak, Ilyésnek. Én nem érzem magamat al­kalmasnak e feladatra, hi­szen nem vagyok képes át­tekinteni a napi politikát. Mégsem fordíthatok hátat a magyar nép élet-halál kérdéseinek. Hát így in­kább a Babits útját köve­tem: erkölcsi útmutatást ad­ni a népnek, hogy mit vál­laljon, mit kerüljön. Hogyan látom pillanatnyilag a köl­tészet mai állapotát? Hát bizony borúsan. Költésze­tünk az előbb mondottak­ból úgyszólván semmit nem akar vállalni. Bezárkózik önmagába, nehogy megvá­dolják, hogy világmegváltó szerepre tör. Ezzel aztán el is jelentéktelenedik. Iszo­nyú mennyiségben termel, ami aztán a kutyának se kell. Mert semmit sem mond. De azért persze van­nak jelentős kivételek, ame­lyek a divatok múltával fenn fognak maradni. Per­sze annak örülök, hogy most minden irányzat aka­dálytalanul megjelenhetik. — Mit tartasz figyelmet érdemlőnek az úgynevezett világlírában, műfordítói tá­jékozódásod alapján? — Erre nehéz felelni, hi­szen annyi jelentős művet fordítottam, és azt utólag mind lényegesnek tartom. Gondolom, korlátozzuk a látókört, tekintsünk szét sa­ját korosztályunkban. A kortárs-líra termékei kö­zül rám a legmélyebb be­nyomással az 50-es, 60-as években kibontakozott ame­rikai Confessional Poetry, az önvallomás költészet volt, annál is inkább, hiszen tö­rekvéseiket én már a 40-es évektől kezdve próbálgat­tam. Ez a költészet szoros kapcsolatban alakult ki á pszichoa: y -issei, és a lé­lek tud;.':.,ián mélyrétegei­nek feltárását tűzte ki cél­jául könyörtelen őszinte­séggel, vállalva a becsava- rodást is. John Berryman, Robert Lowel, Allen Gins­berg, Garry Snyder, Sylvia Plath, Anne Sexton nevét említhetem. Céljuk messze túllép az öncélú költészet határain, inkább filozófiai, vagy pszichológiai: az em­beri önmegismerés határait akarja tágítani. Ez a köl­tészet éppen ezért rendkívül sokat tud mondani a mai létbizonytalanságban az önmaga identitását, élet­célját kereső ember számá­ra. — Egyáltalán, mi lehet ma a költészet szerepe az ember életében? Szükség van-e versre? Ha igen, mi­ért? — Szükség van-e versre? Szerintem igen. Pótolhatat­lan lelki funkciót tölt be, mint például a vallás is. Mindenekelőtt gyönyörköd­tet, mint testvérművészete, a zene. Mindkettő az idő mú­lására épül, és a lelki fel­üdülést, mélyebb értelemben az erkölcsi katharzist szol­gálja. Persze csak akkor, ha tud valamit mondani a gondokkal küzdő embernek, erkölcsi célt, bizakodást su­gároz. Bármily formában is legyen megfogalmazva, az a fontos, hogy mély emberi tartalmat közöljön, jól átél- hetően. — Hogyan töltötted a nya­rat és hol? Megvan-e még a nyarakra Gyenesdiás? Em­lékszem egy régi Jánossy Fe- renc-akvarellre, a címe ez volt: Bátyám diófája. Meg- van-e még? — A Firinc öcsém lefes­tette diófa már rég nincs meg, viszont én az év na­gyobb részét töltöm el ,-endszeresen Gyenesen, mert szorosan életemhez tartozó­nak érzem a közvetlen ter­mészetet. — Mi az „álom versek’’ jeles sorozata keletkezésé­nek háttere? Ezek költésze­ted egyik jellegzetes vonu­latát jelzik, szerintem. Folytatódnak-e még? — Álom verseket, ha ritkán, de most is írok. Az álmok eseményei ugyan­olyan jelentős összetevői életünknek, mint éber lé­tünk eseményei. A kettő együtt, egy kontinuumban, tesz ki egy teljes életet. Persze csak akkor, ha hosz- szú évtizedek óta naplósze- rűen feljegyezzük őket és szembesítjük éber életünk­kel. És ebből a szembesítés­ből lehet az álmokat meg­fejteni, ha olyan kitűnő ka­lauzunk van, mint C. G. Jung. — A századvéghez köze­ledő embernek mire kellene a leginkább ügyelnie? Se- githet-e mindebben az iro­dalom? — A századvég, amely ez­redvég. is egyben, nem biz­tat megnyugtató kilátások­kal. A XX. századi fejlődés során olyan nagy ellent­mondások gyülemlettek fel, hogy egy világkatasztrófa még akkor is reális lehető­ség. ha a szuperfegyvereket nem is sütik el. A legaktuá­lisabb könyv a Jelenések könyve. Csakhogy persze avval a helyesbítéssel, hogy a benne olvasható szörnyű­ségeket nem az Isten cse- lekszi, megvalósíthatja az ember is. A költő nem dug­hatja fejét struccként a homokba, úgy űzve öncélú játékait, mintha nem volna semmi baj. A kínzó ellenté­tek harmonizálását kell szol­gálnia minden megnyilvá­nulásával. Visszaállítani a kozmikus harmóniát az em­ber életében, harmóniát sa­ját leikével, a természettel, embertársaival. JESZENYIN DALLAMA 32 éve a jeszenyini bánat ránk szállt s nem tudtunk betellni vele, s Galeottónk lett — Paolónak, Francescának — a szőke költő boglyás szövege. Ültünk a parton és bókolt a nádas, arcunkra hullt a nyárfák levele, s megadtuk magunk az édes muzsikának s a hajunk egybe kuszálódott bele. S hogy ajkunk, testünk így egybeszövődött, dalolt fölöttünk kósza csalogány. Csecsemő-arcod álommá bűvölődött — elrévedtünk Jeszenyin dallamán. E dallamot nem feledjük soha — a lelkünk lényege: a muzsika. AKROBATIKA — Firincnek — Fesd lelkem falára fényes álmodat, te fél Harlekin, fél Kalibán! Többemelet fenn-ségbe feszített kötélen ez abszurd táncos magasba lendít egy pucér lányt, tótágas lebegöt, aki tán emlékezete valami lánynak, aki eltűnt a múlt opálködében, vagy tán sose jelent meg. Es képtelenül kilendülve ferdén a ferdén lebegöt egyensúlyozza az élet-halál-póz mágikus kristály bűvöletében. így táncolunk végig az ébrenlét, s álom határán: Harlekin-Gulácsy fuvoláz hozzá, Krúdy brummog, Rudnay álmodik, töppedten tűnődik Nagy Balog. Mint kék villám, vakít a lánytest, s ellobban a harlekin.

Next

/
Oldalképek
Tartalom