Nógrád, 1989. augusztus (45. évfolyam, 179-205. szám)
1989-08-05 / 183. szám
A francia forradalom hatása Magyarországon Kiállítás a Nemzeti Múzeumban Tisztelegni szeretnénk mindazok emléke előtt, akik több mint két évszázada már egy emberarcú társadalom megvalósítására törekedtek — így ajánlja a Magyar Nemzeti Múzeum és az Országos Széchényi Könyvtár közös kiállítását. Azt a méreteiben szerény, de tartalmában jelentős, október 22-ig látható kiállítást. amelyet a francia forradalom 200. évfordulója tiszteletére állítottak ösz- sze saját gyűjteményükből és a Hadtörténeti, a Munkásmozgalmi és a Szép- művészeti Múzeumtól kölcsönzött anyagból. Metszetek, könyvek, írásos és tárgyi dokumentumok idézik a Nemzeti Múzeum három termében a nagy francia forradalom korát, eseményeit. előzményeit és következményeit. Mindenekelőtt a bennünket érintő hatását. Hiszen a forradalom történései nálunk is közismertek. Ezért a kiállítás témája nem is ez, hanem amire címe is utal: A francia forradalom és hatása Magyar- országon. A XVIII. század Európa francia százada — ezzel a mondattal indít a tárlat. Felidézve a francia szellem ízlés-, divat-, nyelv-, építkezés-, művészet-, érintkezési forma hódítását. Azokat az arisztokrácia számára az életörömtől, csillogástól teli évtizedeket. amelyeknek lezárása éppen a francia forradalom volt. „Talán sohasem tört elő ilyen őszintén az életöröm, a sors — azaz a születési előjogok és társadalmi rend — kegyeltjei sohasem élvezték ilyen szemérmetlenül fényűző, kifinomult szórakozásokkal teli életüket- s ezt a kiváltságos életet igyekezett utánozni mindenki, aki tehette Európában.. . Hasonló csodálat övezte a francia felvilágosodás nagy gondolkodóinak új eszméit a józan értelemnek, az emberek egyenlőségének, szabadságának és a munkának a fontosságáról. A művelt arisztokraták az új tanokért lelkesedve nem ismerték fel, hogy azok saját világukat veszélyeztetik. a társadalmi elismerésre és hatalomra vágyó polgárság pedig bennük látta felemelkedése eszközét.” E rokokó ízlés elterjedését csupa olyan tárgy illusztrálja a tárlaton, amely magyarországi kastélyokból- került elő. A francia felvilágosodás eszméi, s a nagy filozófusok munkái széles körben elterjedtek Magyarországon is. (A nemesi testőrség tagjai éppen Bécsben, Mária Terézia udvarában ismerkedtek meg a felvilágosodás gondolataival.) Írók, költők, filozófusok, jogtudósok, egyházi férfiak csatlakoztak a Martinovics Ignác által szervezett köztársasági mozgalomhoz is: Kazinczy Ferenc, Batsányi János- Verseghy Ferenc, Szentjóbi Szabó László, Hajnóczy József, a magyar jogtudomány kiváló művelője, Szentmarjav Ferenc- aki magyarra fordította a társadalmi szerződést és Saint-Just vádbeszéJ dét a Gironde ellen, Lacz- kovics János, a forradalmi szellemű egyház- és vallásellenes röpi rátok szerzője. Vigyázó szemetek Páris- ra vessétek! — olvashatjuk Batsányi ismert sorait a Magyar Museum lapjain. S, a francia forradalom eseményeiről egyidejűleg közölt tudósításokat a Press- burger Zeitungban és a Magyar Kurírban. Fél évszázaddal későbbi relikvia Saint-Just-nak A francia forradalom és alkotmány szelleméről című könyve, amelynek címlapján a költő kézírásával ez áll: Petőfi Sándor kincse. Ahogy nyomon követhetjük a francia forradalom eseményeit, s magyar visszhangját, úgy jutunk el Napóleon császárrá koronázásáig, a győri csatáig, Waterlooig, Szent Ilona szigetéig, meg I. Ferenc osztrák császár, magyar király uralkodásának éveiig a magyar jakobinusok kivégzéséig, a bécsi kongresz- szusig... A kiállítás nem csupán történelmi megemlékezés, mert felidézi azokat az eszméket, amelyek még ma is megvalósításra várnak. figyelmeztetnek a türelmetlenség és az erőszák veszélyeire. kádár r Ha mára közhellyé koptatták is, különböző hangsúlyokkal ismételgetve, azért régi igazság, hogy a művészetek nemigen létezhetnek mecenatúra nélkül. Soha nem is léteztek. A mecenatúrának persze igen változatos mechanizmusai működnek a világ gazdaságilag legfejlettebb országaiban is, ahol igazán működik a piac. Sőt, ott működnek igazán hatékonyan ezek a mechanizmusok is, amelyek a kultúrát — benne a magasrendű művészeteket is - védik a teljes piaci kiszolgáltatottságban rejlő veszélyektől. Erre azért érdemes emlékeztetni, mert úgy tetszik, egyre inkább a múlté a korábbi évtizedek jól-rosszuI működő, mindenesetre kizárólog állami mecenatúrája, a paternalista gyakorlat sokszor nyűgöző, de bizonyos értelemben sokaknak kényelmes „biztonságot” nyújtó művészetmenedzselő (művészetirányitó) technikája. Most úgy látszik, hogy az állam a művészetek támogatásából is kivonulóban van, „ráadásul” a piac sem működik, tehát növekszik a légüres tér. Pedig, ha lenne is igazi piac, illúzió volna azt hinni, hogy majd Beethoven a popcsillaggal versenyez, győz a jobbik alapon. Ez nonszensz. Igen elvakultnak kellene lenni ahhoz, ha azt hinnénk, eljön az idő, amikor az emberek Shakespeare't és Madách Imrét követelik az aluljárókban. A kiadói „piacon” is inkább a szabadosság, mintsem a rend szülte szabadság uralkodik pillanatnyilag, amely úgyszólván semmiféle játékszabályt nem ismer, még oz üzleti tisztességét sem. A hosszú távú programra, amely azon felismerésen alapul, hogy a kultúra terjesztése az ország elsőrendű érdeke, még várni kell. A többi között, ezért érdemel kitüntető figyelmet minden olyan kezdeményezés, amely a felelős gondolkodás szellemében történik a különböző intézmények, vállalatok, gazdasági egységek részéről, erkölcsi és anyagi támogatást jelentve — esetünkben — az irodalom utánpótlásáért felelősséget érzők, sőt, az irodalom művelői számára. Erre Nógrádban is akadt már példa és jó kezdeményezés. Példaértéke miatt emlegetek itt egy másikat. Elöljáróban megjegyzem, nem /----------------------------------------------------\ Verstarisznya hiszem, hogy a Magyar Néphadsereg vagy a határőrség vallóin kellene nyugodnia az irodalom sorsának. Ugyanakkor annál nagyobb örömmel és a kezdeményezés iránti tisztelet hangján kell szólanom egy könyvészetileg is nagyon elegáns dunántúli diákantológiáról. Verstarisznya címmel Szombathelyen látott napvilágot az a diákantológia, amelyet - sok más intézmény és vállalat anyagi, erkölcsi támogatásával — az ottani helyőrségi klub adott ki, s amely a Sabaria Cipőgyár nyomdájában készült igen magas színvonalon. Bizonyos vagyok abban, hogy ez a „katonás intézmény”, a szombathelyi helyőrségi klub nemcsak a kis- szerzőknek, fiúknak, lányoknak tett jó szolgálatot a kötet kiadásával, hanem önmagának is, olyan szellemiségről téve tanúságot, amely minden deklarációnál ékesebben bizonyltja, a haza védelme nenjes fogalmának tágasságát. Meggyőződésem ugyanis, hogy a hon és örvendetesen világra nyíló határainak védelméhez hozzá tartozik felnövekvő gyermekeink védelme, erkölcsi és esztétikai értékekkel való ellátása, tehetségük csiszolása is, aminek birtokában teljes emberekké válhatnak a jövő Magyarországában. A tehetség természetesen sokféle. Jelen esetben az irodalomról, illetve annak lehetséges jövőjéről van szó, egyetlen régióban. A Verstarisznya a Vas megyei irodalmi pályázatra érkezett vasi általános és középiskolás diákok irodalmi anyagának válogatása, a tehetséges tonulók kiválasztásának, a helyi irodalmi értékek kutatásának céljából. E szempontból figyelmet érdemel az o gondolat is, amit a szerkesztők az Ajánlásban fogalmaztak meg: „A pedagógiai szakirodalom rátermettségek, hajlamok és képességek társulását, so- játos integrációját nevezi tehetségnek. Értékítéletünk kétarcúsága nyilvánul meg abban, hogy tehetségesnek általában a »kitűnő« tanulmányi előmenetelt mutató tanulókat nevezzük. Tehetség- gondozásról beszélünk, holott tudjuk, hogy gondozni csak a beteget, a magatehetetlent kell. Pedig olyan gyémántcsiszolás ez, amelynél egyénre szabott mozdulatokkal érhető el a kívánt hatás, hogy az ismeretek fénytöréseiben csodákat tükrözzön a tiszta képesség.” A szerkesztők, Devecsery László (általános iskolás anyag), Pödör György (középiskolás anyag) felelős munkája és Balogh József gondos lektori tevékenysége elismerést érdemel. Igaz, mindhárman költők is, nemcsak pedagógusok, így fokozott érzékenységük és nyitottságuk a tehetségek megnyilvánulásai iránt érthető. Külön öröm, hogy „felnőtt" művész, a tehetséges Pósfai Péter vállalta oz elegáns kötet borítótervének elkészítését és az illusztrálást. E műfajban ő már számos könyv esztétikai és tartalmi értékének gazdagításához járult hozzá, mindinkább öntörvényűvé váló grafikai munkásságát is gyarapítva. Az antológia szívet melengetőén friss hangú, a 36 általános, a 40 középiskolás diák „próbarepülése" reményeinket táplálja. Adassék meg a jövőben az a műhelymunka, amely az arra érdemeseket továbbröpíti majd. A kötetben próza és vers egyaránt olvasható, ízelítőül verseket adunk közre a kötetből. ☆ Az antológiát kiadó megyében, Sárváron rendezték meg a diákírók, diákköltők országos találkozóját július 28- án és 29'én. A találkozóra *- a korábban benyújtott pályaművek (próza, vers, tanulmány) értékelése után - majdnem félszáz középiskolás író- és költőjelölt kapott meghívást. (te) DEVECSERY ANDREA: NAGY GABOR: HORVATH NORBERT: Fürdés Este kádban fürdők nagyot4 mert figyelnek rám p nagyok. Szappan, szivacs. . . satöbbi... nem akarok fürödni. -. Gyorsan, mégis, megmosakszom : nem lesz tőle semmi bajom! Csillag-játék Fent az égen csillagok, mindegyikben fény ragyog. Ablakunkon benéznek: csillagfényben zenélnek. Arany színnel simogatnak, egész éjjel litt maradnak. Reggel, mikor napfény köszön: eltűnik a icsillag-özön. Várom ismét a szép estét, égre ezer csillag jöttét! DEVECSERY NOÉMI: Az ablak Télen Sokszor majd’ megfagyok: jégvirágos ablak vagyok. Nyáron pedig megizzadok, esőcseppel zuhanyozok. HAVASVÖLGYI CSILLA: Az ősz Lehullott a falevél, elfújta az őszi szél. Fújta, fújta messzire, szedjük össze estére! összeszedtük a leveleket, de még milyen színeseket! Lett belőle nyomtatás, nézegettük, mily csodás. Elmegy előttem halkan a lány Tizenkét szó Mozdul ia kéz és rezzen az arc: elmegy előttem halkan a lány. Vissza se nézel; mond, mit akarsz? Mozdul a kéz és rezzen az arc, elmegy előttem mind, ami múlt; tűzpiros arccal összezavarsz. Ne bírálj: Ne átkozz: Ha kérlek: Ha félek: Szeress! Kövess! Nevess! Vezess! Mozdul a kéz ,és rezzen az arc. mozdulatomban ott van a félsz, hűs szemeidben ott van a harc. Mozdul a kéz és rezzen az arc, lassú felejtés árnya ragyog; hull le a csönd, mit el se takarszPeter Angelov Terziev: Bolgár Madonna (Bulgária-Mátraal- más) STAMPF JUDIT: Tavasz van. Futok, szaladok, csípnek a szúnyogok, rohanok. Tátva a szám — száll a virágpor. Lihegek. Köhögök, üldöznek a szúnyogok. öklendek, megfúlok. Attól még tavasz van. REGÖS NORBERT: A rák mákja Láttam egy rákot, talált pár darab piákot, három szemet zsebre vágott, aztán haza mászott. Meghívta a polipot ebédre. finom mákos lepényre, két szemet megettek, egyet félretettek. Eljött a tél, rossz idő, nem volt semmi ehető, ahogy ránézett a tájra, eszébe jutott a mákjaElőszedte a mákját, s csámcsogtatta a \száját, a mákot felszeletelte, s szépen megeszegette. K. V Résziét a kiállításból