Nógrád, 1989. július (45. évfolyam, 153-178. szám)

1989-07-15 / 165. szám

4 NOGRAD 1989. JULIUS 15., SZOMBAT Mátraalmás : a nemzetközi mövésztelep vendégei, VII. Pavol M us ka Pavol Muska Közép-Szlo- vákiában, Kysueké Nővé Mestóban él. Oierny Biod­ban született 1949-ben, a pozsonyi művészeti akadé­mián végzett 1973-ban, épí­tészeti, iparművészeti és fes­tő szakon tanult. Munkássága egyrészt erő­sen és szervesen kapcsoló­dik az építészethez, ameny- nyiben mindenekelőtt a mo­numentális műfajban (mo­zaik, textil stb.) tevékeny­kedik, reprezentatív köz­épületek belső tereit díszí­tik munkái. A többi között idetartoznak a színházak­ban, tanácskozótermekben, egyéb közösségi épületek belső tereiben föl lel hető al­kotásai, a legkülönbözőbb városokban. Mi sem jelzi jobban ezt az intenzív te­vékenységet. mint az. hogy eddig legalább negyven ilyen megbízásnak tett ele­get, magas színvonalon, A helyhez kötött, építé­szeti keretbe zárt monu­mentális műfajokban való gondolkodás sajátos kihívást jelent a képző- és iparmű­vészek számára. Nem kivé­tel ez alól Puvol Muska sem. Az adott belső tér jel­legének és funkciójának megfelelően kell válogatnia a lehetséges kompozíciós megoldások, illetve a mo­tívumok, valamint a színdi­namika törvényeinek meg­felelő hatások között. Arra törekszik, hogy a tiszteletet parancsoló, ünnepélyes, rep­rezentációs célokat szolgáló belső tereket díszítő munkái gondolati tartalmukban és léptékükben pontosan kife­jezzék a hely szellemét, ugyanakkor ne hiányozzanak beiölük az intimitásra utaló megoldások sem, amennyi­ben éppen erre van szükség. Művei az ünnepi, illetve a vonzó életmódterek kialakí­tásához járulnak hozzá, to­vább erősítve az ilyen irá­nyú építészeti és formaterve­zési törekvések hatását a modern tömeggyártás korá­ban. Az intenzitás ugyanakkor más műfajokban is munkás­ságának jellemzői közé tar­tozik. Tanulmányainak befe­jezése óta már tizenegy ön­álló kiállítást rendezett olaj­képeiből és akvarelljeiből. Szívesen gondolkodik fo­lyamatokban, nagyobb gon­dolati egységekben, soroza­tokban. Erre a legújabb pél­da a Századok érintése cím­mel hosszabb idő óta készülő akvarellsorozata, amelyet Mátraalmásan is folytat. Ed­dig már csaknem félszáz ak- varell készült el a sorozat­ból, meglehetősen szerteága­zó utalási rendszerrel. Ügy vélem, Pavol Muska az alkotói folyamat milyen­ségét tekintve a szintetizáló törekvésekkel rendelkező művészek közé tartozik. Jó­kora egyszerűsítéssel két al­kotói típus tulajdonságait egyesíti magában. Az egyik a motívumokat helyezi mun­kásságának középpontjába, azaz a téma vizuális erejé­ben bízik. A másik típus inkább a gondolatiságot he­lyezi előtérbe, elsősorban a jelképi kifejezés eszközeivel él. önmagában egyik mód­szer sem minősitő. Sőt — s erre szerintem a Századok érintése sorozat is példa —, a típusok általában nem vegytisztán léteznek, inkább csak a témaválasztás és -föl­dolgozás során érzékelhető a művész irányultsága. Élmény és gondolatiság egyébként is nehezen választ­ható szét egymástól, meg­győződésem szerint, nincs is sok értelme ezen fáradozni. A kérdés ugyanis ott dől el, hogy az önkifejezés milyen esztétikai minőséget ered­ményez. Vagyis ott, hogy az élmény és a gondolat — vagy a kettő együtt! — mi­lyen adekvát képi formában bontakozik ki. Ugyanis a művészetekben sem a szán­dék a fontos, hanem az ered­mény, maga a mű. Pavol Muska kapcsolata a hagyományokkal — minde­nekelőtt a Kárpát-medence sajátos, ellentmondásoktól sem mentes századaival, ide­értve legújabb kori viszo­nyait is — nyilvánvalónak látszik. Ez kiderül jelképi utalásaiból. A sorozat akva- relljei természetesen nem az elsődleges közlés igényével készülnek, sőt általánosabb emberi mondanivalókat is tartalmaznak, mégis kiderül, a Duna-tájon élő művészről van szó. Keresi a humánum lehetőségeit a kor és a hely viszonyai között, utal az em­beri élet egyetemessége föl­ismerésében rejlő ember­ségre, ami egyébként oly sokszor szenvedett csorbát az e tájon élő népek tör­ténelmében. Mindazonáltal a Századok érintésében jelen van az a lelki tartalom, amely jelzi, hogy a művész a szerkesztett rend és har­mónia hitével is bír. Tóth Elemér Átadták a szécsényi Nógrádi Sándor Mezőgazdasági Szakközépiskola és Szakmun kásképző Intézet új épület­szárnyát. Az intézmény böví tésével nemcsak az oktatás feltételei javulnak, hanem u gyanitt a felnőttképzés kü‘ lönböző tanfolyamai is ottho nra találnak. — kép: Kulcsár — Iß az mese cg\f tömött pénztárcáról Beszélgetés közben vélet­lenül tudtam meg a ..szto­rit". . . Szomszédasszonyom kölcsönügvekben szaladgál már napok óta, intézi a család régi álmát: saját kis házat építeni maguk­nak, virágos kerttel, nagy udvarral, ahol fizetéskiegé­szítésként állatokat nevel­hetnek, fóliázhatnak. Ahol kislányuk tisztább levegőn nőhet fel. Ezért járt benn az OTP balassagyarmati fiókjában is június 23-án, péntek dél­előtt. A pulton, amely mel­lett tárgyalt az ügyintéző­vel, észrevett egy gazdát­lan, nagy alakú női pénz­tárcát — „jó vastag volt, gondolom a pénztől" — me­sélte nevetve. Senki sem állt fölötte, tőle távolabb két parasztasszonyt látott sorukra várni. Nem foglal­koztatta tovább a „bugvel- láris” (volt. van más gond­ja éppen elég) csak ami­kor kifele jött, nézett vissza és akkor hasí­tott bele a gondolat, hát­ha más is észreveszi és ta­lán nem szolgáltatja be a hivatalnak? „Hiszen olyan nagy a szegénység manap­ság. .(és olyan nagy a kísértés.) Megparancsolta 12 éves Kinga nevű kislányá­nak, siessen vissza vegye kézbe a pénztárcát és adja oda valakinek a pult túl­só oldalán. így is történt: „Néni kérem, tessék, itt­felejtette valaki ezt a pénz­tárcát!" A tisztviselőnő (magas, barna, szemüve­ges. csinos hölgy) át is vet­te, hangosan megköszön­ve. Nagyné és kislánya dol­guk végezetten elhagyták az OTP-t és hazajöttek. Akkor futottam össze velük a lép­csőházban, szokás szerint váltottunk néhány szót, köz­ben tudtam meg ezt a kis epizódot. Nagyné mosoly­gott, én komoly és meg­hatott lettem. Az utóbbi érzés azért kerített hatal­mába, mert bár dolgos és szorgos, tisztességes csa­ládnak ismerem őket, még­is nem túl gyakori eset „esett meg" velük. Miért? Mert: 1. Nagyék • éppen pénzhiánnyal küzdenek a házépítés miatt. . . 2. Nagy­né származását tekintve ci­gány. .. Ha lennének előítéleteim, csak csodálkozva ráznám a fejem és dörzsölném a sze­mem: ez nem lehet igaz! Hála Istennek pedig igaz. Igaz! És én nagyon tu­dok örülni neki, hogy sze­gény emberek, a cigány­emberek között találkoztam egy nagyon becsületes asz- szonnyal, aki „nem kíván­ta el más pénzét" és aki mint édesanya is szép, jó példát mutatott kislányának be­csületességből. Megérdemli a nyilvános dicséretet. — kés A dédlelgeieii János bácsi már csene- vész vesszőcske korában is féltette, óvta, a tűző nap elől az almafa árnyékába tette a magról hajtatott cit" romfácskát. Kora reggel esővízzel öntözte, de csak módjával, nehogy a gyö­kere, megsokallja. Tél jött, de a cseperedő különlegesség mit sem bán­ta. Sorban bontogatta üde, fényes-zöld levélkéit. egy­re szebb, formásabb lett. Idős ápolója a szoba me­legével védte, s mikor egye­dül maradt, a legerősebb égőt csavarta a foglalatba, fényből ne szenvedjen hiányt. Azt sem verte nagy­dobra. hogy időnként fel­tett a sparheltra egy nagy­fazék vizet, s hagyta, hadd párázzon — kellett a kom­fort a mediterráni telhe­tetlennek. Bánta is ő a bú­torokat. . . Egy reggel a szokottnál is hamarabb ébredt, s mi­kor rápillantott neveltjére nem akart hinni a szemé­nek : a cserje apró, fehér •bimbóval volt tele. Alig ta- -lálta a helyét, s ment a konyhába dicsekedve. Napok múlva, a szirmocs- kák kibomlottak, finom il­lat lengte be a kivirult szobát. Majd termést ho­zott János bácsi szeme fé­nye: 42 kicsi, zöld citromot. Kezdett tavaszodni, mire a gyümölcsök meghíztak, hé­juk szép sárgán csillogott. Ismerősök, rokonok csodá­jára jártak: — Ez a te mű­ved, János? — A fér­fi válaszul mosolygott. A termést elajándékozta, majd ■— lányának — a fát is. De új helyén az csak lombot hozott, sárgult, hervadozott. M. J. Adalékok a Petöfi-rejtélyhez 5. Zander költő volt Uljin és Eliszun burját települések lakói közül egye­sek arról beszéltek, hogy a XIX. század közepén élt itt egy talajjavító szakember, külföldi száműzött. Mások másképp nevezik őt — Ppe- teríi Ppetyőríi — elképzel­hető, hogy a mesélők a Pe­tőfi családnevet ejtették így. A barguziniek őriznek hal­vány emlékeket egy bizo­nyos idegen Zanderről (bar- guzini fordítás) — Sándor­ról. Költő volt, verseket írt, M. K. Kjuchelbeker dekab­ristától tanúit oroszul. Tü­dőbajban halt meg és a régi barguzini temetőben temet­ték el. A történelem említ egy XIX. sz. végén Barguzinban élt száműzött narodovolecot, Alekszandr Nyikolajevics Zajngyert, költőt, de őt 1895- ben Csitában temették el. A mi esetünkben pedig a XIX. sz. közepéről van szó, és a mai napig még mindig sok ember meg is mutatja a mi Petrovicsunk sírját. Azt beszélik, hogy a síron öntöttvas táblába vésett vers­sorok voltak. Néhány verset A. V Gurevics 1928-ban le­jegyzett, melyek részletei meghökkentenek, a sorokat a Petőfi-életrajzból ismer­jük. Az Eliaszov-archívum- ban találtunk ismeretlen szerző által írt verseket, me­lyek az 1849-es transzszilvá- niai háborúról szóltak. A jelzett versek stílusa Pető­fihez hasonló. Íme egy közülük: Almok Amikor még ,ifjonc voltam Az álmok rajokban röpködtek körülöttem. Rettenetesen szerettem . ezeket, Hősnek véltem magam. Büszkén keltem harcra Az álnoksággal, a gonoszsággal, a bűnnel, Magammal ragadtam a tömegeket, Vezér voltam és próféta. Kivontam az éles kardot és a szabadság vörös zászlaját, A letűnt világot készültem felgyújtani, Fel akartam szabadítani a népeket. Gyorsabb, trissebb, tömörebb, léoyegretöröbb Mire jó a Képújság ? Információdömpingben élünk. Szinte lehetetlen fi­gyelemmel követni a nap mint nap megjelenő új sajtó­termékeket. De nemcsak a bőség zavarával küzd az érdeklődő, hanem pénztár­cája sem bírja már az egyre növekvő kulturális kiadásokat. Marad tehát a legkézenfekvőbb tájékozó­dási forrás, a televízió, melynek igénybevétele mindmáig a legolcsóbb. A tévé napi sugárzási ideje alatt többször is meg­nézhetjük a Képújság rö­vid híradásait. Ám azok a nézők, akik teletext de- kóderrel ellátott készülékek­kel rendelkeznek a nap bár­mely szakában távszabá­lyozó segítségével „fella­pozhatják" a mára már 600 képernyőoldalon megjele­nő elektronikus újságot. Hazánkban 1982 novem­berében kísérleti jelleggel indult be a Képújság és 1987 decemberétől a nor­mál tévékészülékeknek már a teljes magyar ábécé­betűivel olvasható. A Képújsághoz napjaink­ban több mint 150 ezer (da­rab) készüléken férhet hoz­zá a magyar közönség, de számuk évente körülbelül 35 ezerrel nőtt. Az informá­ciószerzés e csatornája a napilapoknál gyorsabb, fris­sebb. tömörebb, lényegretö- rőbb. színesebb híradást tesz lehetővé. Olvasása ké­nyelmesebb, mint a hagyo­mányos, nyomtatott sajtóé. Más tömegkommunikációs eszközökhöz mérve időbeli és tartalmi függetlenséget biztosít használóinak. A sta­tisztikai adatok azt mutat­ják, hogy a dekóderes tv- készülékek tulajdonosai általában a magasabb fo­gyasztói igényekkel és szo­kásokkal rendelkezők köré­be tartoznak. Ám mióta a gazdasági jel­legű információk életünk kulcskérdéseivé váltak, a vevők köre alaposan át­strukturálódott. Egyre na­gyobb ugyanis a népgaz­daság különböző ágazatai­ban az igény a szakmai hí­rek, a közlemények gyors terjesztésére. Ezért ez a tájékoztatási rendszer az intézmények, vállalatok. szövetkezetek számára a területekre vo­natkozó ismereteket a je­lenleg elérhető maximális gyorsasággal 'biztosítja. Az információadók üzleti part­nereiket js folyamatosan ér­tesíteni tudják ágazatukról, közlendőikről, de lehetőség nyílik a gazdálkodó szer­veknek és a lakosságnak is reklámok, hirdetések meg­rendelésére. Ezt a sokirányú munkát a Magyar Televízió, a Magyar Hitelbapk Rt. és az Agrár- információs Vállalat (Agro- iníorm) közös erőfeszítésé­vel létrehozott Képújság Kft.-je végzi. A társaság in­duló vagyona 45 millió fo­rint volt, ami a Magyar Rá­dió és a SZÖVOSZ csatla­kozásával 65 millió forint­ra emelkedett, A kft. tevékenységi köre az elektronikus napilap­kiadás és -terjesztés, kul­turális szolgáltatás, hirde­tés. propaganda- és rek­lámtevékenység, piackuta­tás, könyv- és zeneműki­adás, fogyasztási cikkek köl­csönzése, liesing és belke­reskedelmi szaktanácsadás. A szolgáltatások az alábbi csoportosításban jelennek meg a Képújság hasábjain: kereskedelem, exportlehe­tőség, mezőgazdaság, ide­genforgalom, szállítás, pénz­ügy, ingatlanpiac, kultúra, oktatás, idegen nyelvű hí­rek. Az elektronikus újság legolvasottabb rovatai a meteorológia, a kül- és bel­politikai hírek, a tévémű­sor, valamint az orvosme­teorológia. Ez nyilvánvalóan az egyszerű érdeklődő in­formációigénye, ám a haté­konyságmérő felmérések azt mutatják, hogy a rek­lám hatása sem elhanya­golható. A különböző uta­zási akciók hirdetéseinek hatása közvetlenül is mér­hető. A Képújság munkatár­sai szeretnék magazinju­kat színesebbé tenni azzal, hogy munkájukba bevon­ják a közönséget is. Gyer­mekvers-, recept- és vicc­pályázatot terveznek sorso­lással és nagy nyeremé­nyekkel. Buzafalvi Győző Barguzin régi temetője. A Petőfi-expedíció választ ad a kérdésre: itt nyugszik-e költőnk? Felöltöttem a vértem. fogtam a pajzsot. És bátran lóra ültem. Rajta, rajta! — röpít engem, Az igaz ügyért halok meg. Ügy tűnik, a vágta nem sikerült, Az első összecsapásnál elbuktam. A pajzsom eltörött, Nem tudtam talpra állni, majdnem elpusztultam. De mégis, konokul előre tekintettem. Azt láttam: a vitézek harcoltak. És én is, boldogtalan, harcba kívánkoztam; De jaj! Az álmaim semmivé lettek! A legérdekesebb az, hogy a Petőfi-versek fordítója M. L. Mihajlov, igazán sze­rette a költőt, maga is a múlt század végén bajkálon- túli száműzetésben halt meg, egyik könyvének előszavá­ban Petőfihez csatolja a Zander magyarázó szót: Sán­dor Petőfi — Zander. Ez azt is bizonyíthatja, hogy M. L. Mihajlov megtalálta Petőfi nyomait Szibériában és a nagy magyar költő, for­radalmár családnevét azzal egészítette ki, ami a bajká- lontúli kényszermunkások visszaemlékezéseiben léte­zett. (Vége)

Next

/
Oldalképek
Tartalom