Nógrád, 1988. szeptember (44. évfolyam, 209-234. szám)
1988-09-19 / 224. szám
NÓGRÁDI TÁJAKON MAI AJÁNLATUNK KOSSUTH RADIO: 8.20: Hogy tetszik lenni? 9.00: A hét zeneműve 9.40: Ki kopog? 10.05: Nyitnikék 10.35: László Margit operettfelvételeiből 11.00: Emlékezzünk régiekről 11.27: Rózsa Sándor. Móricz Zsigmond regénye 12.45: Utak, ösvények 13.C0: Klasszikusok délidőben 14.23: Az alföldi tájak zenéjéből 14.50: Csinszka, Elza és Babits 15.30: Kóruspódium 16.05: Hangoló. Gyerekek zenélő órája 17.00: Eco.mix 17.30: Szöul '88. 17.50: Filmzene 19.15: Szöul ’88. 19.25: Közvetlen kapcsolat 20.30: Győri Szabó József nótákat énekel 21.05: A Rádió Dalszínházának bemutatója 22.00: Hírvilág 22.30: Rádiószínház 23.41: Csajkovszkij: Csipkerózsika, részletek PETŐFI RADIO: 8.05: Népdalok, néptáncok 9.05: Napközben 12.10: Fúvószene táncritmusban 12.30: Déki Lakatos Sándor népi zenekara játszik 13.05: Halló, itt Szöul! 15.30: A Rádió kívánságműsora 17.05: Kölyökrádió 17.30: ötödik sebesség 18.30: Játék 10 003 forintért 19.30: „Magánterület. Belépni tilos?” 20.03: Aranylemezek 21.05: VII. Emánuel és kora Heltai Jenő regénye 22.05: Rockújság 23.10: Könnyűzene esti hangulatban 0.15: Halló, itt Szöul! BARTÓK RÁDIÓ: 9.06: Zenekari muzsika 10.26: Barokk muzsika 11.00: A windsori víg nők 12.00: Francesco Finotti hangversenye 13.05: Kilátó 14.0ÍL: Zenekari muzsika 14.50: Chopin-művek 15.33: Népzene az olimpia országából. III 2. rész 15.53: Wilhelm Furtwängler vezényli a berlini filharmonikus zenekart 16.58: Lortzink: a fegyverkovács. Háromfelvoná- sos opera 19.05: Zenekari muzsika 19.35: Zádori Mária énekel 20.45: A hét zeneműve 21.15: A Camerata Academica Mozart-hangversenye 22.30: Muszorgszkij operáiból MISKOLCI STÜDIÖ: 6.20—6.30 és 7.20—7.30: Reggeli körkép. Hírek, tudósítások, információk, szolgáltatások Borsod, Heves és ÍNóg- rád megyéből. — Reklám. — 17.30: Műsorismertetés, hírek, • időjárás. — 17.35: Hétről hétre, hétfőn este. Zenés magazin. Telefon: 35-510. Szerkesztő: Csonka László. — El szeretném mondani. Paulovits Ágoston jegyzete. (Közben: 18.00—18.15: Észak-magyarországi krónika — Reklám.) 18.25—18.30: Lap- és műsor: előzetes. MAGYAR TELEVÍZIÓ: 1. MOSOK: 16.55: Hírek 17.00: Legyen a vendégem! Rátonyi Róbert műsora 17.25: A csodálatos mogyoróvessző NDK-bábfilm 17.50: Reklám 18.00: Szöul ’88 21.00: Reklám 21.10: Híradó 21.40: A mi iskolánK Magyar dokumentumfilm 22.55: Híradó 2. SALGÓTARJANI KÁBELTELEVÍZIÓ: 19.15: Mesefilmek 19.30: Tarjáni magazin. Képújság (közérdekű információk, lakótelepi életünk, távfűtés előtt, műsorajánlat, esti mese felnőtteknek) 19.50: Reklám 20.00: Diploma előtt. (Amerikai film) Kb. 21.30: Tarjáni magazin. Képújság (ism.) BESZTERCEBÁNYA: 1. MŰSOR: 13.15: Olimpiai játékok 17.00: Katonák műsora 17.55: Pozsonyi magazin 18.20: Esti mese 18.30: Vitaműsor 19.30: Híradó 20.05: Metszet — tévéfilm, 1. rész. 21.23: A szakszervezetről 21.45: Olimpiai játékok 2. MŰSOR: 17.00: Motocross 17.30: A hét eseményei magyar nyelven 18.00: Olimpiai játékok 19.00: Torna 19.10: Esti mese 19.30: Híradó 20.00: Ketten egy esernyő alatt — feliratos szovjet film 21.30: Híradó 22.00: Világhíradó 22.15: Dzsesszimpressziók MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: fél 4-től: A dzsungel könyve. Színes amerikai rajzfilm. Háromnegyed 6 és 8-tól: A szárnyas fejvadász (16). Színes, szinkr. amerikai fantasztikus kalandfilm. — Kamara: Egy őrült éjszaka. Magyar film. — Kohász: Ház a folyónál. Színes NDK-beli film. — József Attila-színház- terem: Nyomás utána! Színes, szinkr. amerikai filmvígjáték. — IMH Z.-pálfalva: Fantasztikus labirintus. Balassagyarmati Madách: Háromnegyed 6-tól: Híd a Kwai folyón I—II. Színes, látványos, szinkr. angol történelmi film. — Mesemozi: Csodaszekér. — Kamara: A piszkos ügy. Színes amerikai bűnügyi film. — Kisterenyei Petőfi: Ritzfürdőház (16). Színes, szinkr. angol filmbohózat. — Bátony- terenyei Petőfi: A halálraítéltek utcája. Színes, szinkr. ausztrál filmdráma. — Pásztó: Fél 6-tól: Kémek a sasfészekben I—II. Színes, szinkr. USA látványos film. — Szé- csény: 4-től: Játék iskolás- korúaknak. Színes, szinkr. szovjet ifjúsági film. 6-tól: Júdás-hadművelet. Színes, szinkr. francia kalandfilm. — Karancslapujtő: Hannah és nővérei. Színes, szinkr. amerikai filmvígjáték. — Jobbágyi: Aranyeső Juccában. Színes, szinkr. olasz western. — Nagylóc, iskolamozi: A legszebb ló. — Érsekvadkert: Az ördög jobb és bal keze. Színes, szinkr. olasz western. Munkásfiatalok, diákok a tagjai a „Polesszikie zori” népi együttesnek, amely gopakot (ukrán népi tánc) mutat be a mezőn. A környező köztársaságokon kívül az együttes Finnországban, Csehszlovákiában, Lengyelországban és az NDK- ban is vendégszerepeit már. Könyvek ize r gyetemista koromban, ^ egyik nyári keresetem kézhezvétele után betértem abba a kis cukrászdába, ami előtt mindennap megcsodáltam az érettsárga krémese- ket, gyerekkorom főként vendégségben megízlelt remek süteményeit. Csakhát az ösztöndíjból nemigen mertem megkockáztatni az élvezetet, hátha hó vége felé még beüt valamilyen váratlan kiadás. Zsebemben a konyhalegénykedésből (bár korántsem legénykedtünk, hanem ötvenliteres forró kondéfo- kat emelgettünk) szerzett pénzzel, odaléptem a pulthoz. — Kérek tíz krémest. Tányérra. — Hány tányérra? — kérdezte a fiatal nő. — Ahányra ráfér... — Mind magának lesz? — kerekedett el a szeme. Két tányérra zsúfolta az egészet. Az első krémest úgy nyeltem le, hogy szinte szétolvadt a számban. A másodiknál megállapítottam, hogy nagyon finom. A harmadiknál, hogy a tésztája pontosan olyan lemezes, porha- nyós. ahogyan otthon is készíteni szokták. A negyediknél ittam fél pohár vizet. Az ötödiknél úgy éreztem, jóllaktam. Elbíbelődtem a hatodikkal. Nem folytatom. Attól kezdve büntetésnek éreztem minden falatot. A szükség növelte mohóság megbosszulta magát. Azért legyűrtem valamennyit. Hosszú ideig nem ettem utána krémest. De ma is szeretem. Mértékkel. rurcsa talán innen a * könyvekre váltani, de ha nagyritkán összefüggő szabad időm akad (jobbára már csak egy-egy influenza közben, után, amikor a láz felszívódik, s megszűnik a kínzó főfájás), tobzódó olvasásba kezdek. Felhalmozódott, el nem kezdett könyveimet veszem elő. Volt, hogy egy ajnározott, hosszú mű elolvasását vettem tervbe, de belefúltam az egyhangúságba. Holott a mű nagyszerűségéről magam is meggyőződtem, csak hát — úgy látszik — a változatosság valóban gyönyörködtet. így aztán a könyvhedo- nizmus közben egyik órában klasszikust olvasok, a másikban meg társasági fecsegést, mondjuk azon korról. Pletykákat, a szereplők magánéleti viszonyait ecsetelő naplót. Egy-egy apró fénynél meg lexikonokat, tudós könyveket veszek elő, emlékezetemet meg a társasági író szavahihetőségét ellenőrzendő. Szóval, szemelgetek, ínyenc módra. Krémest is, meg almáspitét, mákosrétest és indiánért, somlói galuskát és Sacher- tortát. De mindenből csak egy falatot. Könyvnarkománia? Meglehet. nersze, azért tudom, hogy ■ vannak könyvek, amelyeket nem lehet, nem szabad letenni, amelyeket egy- végtében kell végigolvasni, s amelyek — krémes módjára — mégsem csapják el az érzékeinket. Marafkó László • ■ • TELEXEN ÉRKEZETT. ; . Szomjas a vakló 66 vajdasági magyar erotikus népmese A téma iránt érdeklődők számára távolról sem újdonság ez a kötet, inkább kiegészíti, illetve gyarapítja a népéletről eddig szerzett ismereteinket, egy újabb régió, a Vajdaság ilyen jellegű népmeséi anyagának közrebocsátásával. A nógrádi olvasók körében például éppen nemrég aratott nagy sikert a Salgótarjánban élő Nagy Zoltán hasonló tematikájú palóc népmeséi gyűjteménye, ami a Palócföld- könyvek sorozatban jelent meg. Természetesen, az is örömmel forgathatja a Képzőművészeti Kiadó gondozásában most közrebocsátott könyvet, a Szomjas a vakló című kötetet, aki mindebben csupán a pikáns ízeket veszi észre. Ez nem is nehéz, erotikus, és paraszti szókimondással előadott mesékről van szó. A 66 vajdasági erotikus magyar népmesét dr. Bu- rány Béla gyűjtötte. A gyűjtemény lényege azonban távolról sem a pikantériában merül ki, a rendhagyó tartalom abban fogalmazható meg, hogy a mesék a nép szerelmi életéről szólnak, a nép humorával ízesítve. A társadalom nemi életén belül a népi szexualitás jelenik meg a könyv lapjain, paraszti nyíltsággal előadva. Ez a nyelv inkább csak szóban él, irodalomban, sajtóban nemigen nyert polgárjogot. A különböző néprajzi, népköltészeti gyűjtések során korábban felszínre került szövegek nyilvánosság elé való tárása tabunak számított, ha a nép nemi életéről szólt. Paraszti kórnve- zetben azonban a mesélő sem valláserkölcsi, sem kispolgári megfontolásoktól indíttatva nem kjr'átozta magát, s ezzel a nyíltsággal sokáig nem tudott mit kezdeni a szövegközlés. Csak az utóbbi időben láttak napvilágot a különböző népéleti, néprajzi, népköltészeti stb., publikációkban az ilyen jellegű szövegek. Ezek közé tartozik dr. Burány Béla most kiadott gyűjtése is. Előszóként közreadott tanulmányában maga a gyűjtő ad rövid összefoglalást e mesék világáról, történetiségéről, jellegéről, számot adva a népmesék számbeli és műfaji gazdagságáról is. Jelen gyűjtemény meséit a trufák kategóriájába soroljuk. Maga a szó az olaszból (truffa) került a magyar nyelvbe, eredeti jelentése csalás, rászedés, csíny, kó- péság, tréfa, illetve az erről szóló mese, de bolondozást, bohóskodást is jelenthet. Ez a műfaj a tudomány mai álláspontja szerint a reneszánsz korában virágzott, magyar nyelvterületen — érthetően — Mátyás király idején került az irodalmi figyelem központjába. Nem véletlen, hogy ma is sok tréfás jellegű, ám mindig oktató jellegű történet forog közszájon Mátyás nevéhez kapcsolva. A nevette- tés egyúttal az emberi gyarlóságok kinevettetését is szolgálja. Dr. Burány Béla e gyűjtemény összeállításával és közreadásával nem a teljességre törekedett, egy teljesebb vajdasági anyag kiadása a későbbi idők feladatai közé tartozik. Ezúttal csupán szemelvényekről van szó, ám, mint csepp- ben a tenger, ebben is kiválóan tükröződnek e meseanyag jellegzetességei. A 66 mesét 26 adatközlő anyagából választotta, a szövegek fonetikus lejegyzésében a „Népköltési alkotások kritikai kiadásának szabályzata” elvei szerint járt el. A mesék gyűjtési helye: Burány- sor, Csóka, Mohol, Monostor, Oromhegyes, Pádé, Sat- rinca (Szerémség), Tóth falu, Törökkanizsa, Völgypart (Obornjaca), Zenta, Zrenja- nin. A szerző a kötet végén a tájszavak magyarázatával is szolgál. T. E. Gazdaságról, politikáról Fórunt a televízióban Szeptember 22-én, csütörtökön 20.50-kor ismét lesz fórum a televízió 1-es programján. A 70 perces élő adásban a kormány négy tagja, Berecz Frigyes ipari miniszter, Kulcsár Kálmán igazságügyminiszter, Somogyi László építésügyi és városfejlesztési miniszter és Várkonyi Péter külügyminiszter válaszol a nézők kérdéseire, amelyeket levélben (Magyar Televízió — Fórum, Budapest, 1810. címre) várnak a fórum vendégei és szerkesztői. A műsor telefonszámait a csütörtöki napilapok közlik. (MTI) Kubikoscmlékmü Mezőtúron Mezőtúrról és környékéről a múlt századtól napjainkig több ezer kubikos indult útnak a világba csákányával, lapátjá- val, talicskájával, hogy megkeresse családjának a mindennapi kenyeret. Ezeknek a dolgos, munkában meggörnyedt embereknek állítottak emlékművet — Győrfi Sándor Mun- kácsy-díjas szobrászművész alkotása — Mezőtúron, az újvárosi részen, ahol még ma is a legtöbb egykori kubikos lakik. (MTI-fotó) Összefogással segíteni lehet Gimnazisták az erdélyiekért „Kötődünk egy-egy szóhoz, egy baráthoz, egy marasztaló, szíves kézfogáshoz, egy udvarhoz, egy tornáchoz, egy házhoz, egy terméskőhöz, egy öreg akáchoz... ” (Bornemissza Endre: Kötődések) E sorokat olvasva valószínűleg mindenkinek hasonló gondolatok jutnak eszébe: az embert körülvevő barátok, a család a szülőház és szülőföld. Mindannyiunk számára jelent valamint a haza fogalma, de a külföldön élő honfitársainkat talán még erősebb szálak fűzik nemzetiségükhöz. Sokan vagyont, lakást, barátokat hátrahagyva jönnek Magyarországra Erdélyből, mert a nélkülözést is elviselhetőbbnek tartják, minthogy megváljanak ősi hagyományaiktól, gyökereiktől, ök is magyarok, és társaink, akiken szeretetteljes összefogással segíteni lehet. Ezért készült egy műsor a Szántó- Kovács János Gimnázium és Szakközépiskola 4. osztályának szervezésével, és az iskola diákjainak részvételével. melynek bevételét az Erdélyből menekült magyarok támogatósára fordítjuk. A műsorban felcsendülő dalok, a hazaszeretetről szóló prózák, versek remélhetőleg olyan hangulatot teremtenek majd, amelyben mindenki azt érzi, érdemes volt eljönnie, és tett valamit embertársaiért. Minden érdeklődőt szeretettel várunk október 12-én, délután 15 órakor a Szántó- Kovács János Gimnázium és Szakközépiskola dísztermébe. Harmat Berta