Nógrád, 1988. augusztus (44. évfolyam, 182-208. szám)
1988-08-15 / 194. szám
MAI AJÁNLATUNK KOSSUTH RADIO: 8.20: A hét műtárgya 9.00: Napközben 11.00: Népdalok 11.35: üt a láthatatlan házhoz 13.00: Klasszikusok délidőben 14.22: Svéd Sándor operettfelvételeiből 14.50: Zsebrádiószínház 15.13: Napdalgyűjtőúton Bartók Béla nyomában 15.30: A rendőrtisztképzés múltjából 16.05: Hangoló 17.00: Eco-mix 17.30: Magyar zeneművészek a nagyvilágban 19.05: István király 20.05: Szimfonikus miniatűrök 20.30: A Rádiószínház bemutatója 21.32: Magyarok itt és ott. — IV/3. rész. 22.00: Hírvilág 22.30: Egy rádiós naplójából (ÉLŐ) PETŐFI RADIO: 8.05: Gyermekeknek: 8.05: Ki kopog? 8.25: Nyitnikék 9.05: A párizsi Raphaele hangversenyzenekar - felvételeiből 9.35: Rivaldafényben 11.10: Térkép és útravaló 12.10: Nótacsokor 13.05: Gyermekeknek: 13.05: A Tenkes kapitánya 14.00: Kettőtől ötig... (ÉLŐ) 17.05: Táborrock 17.30: ötödik sebesség 18.30: Garázs 39^05: Táncházi muzsika 19.30: Sportvilág 20.03: „Ahogy mi zenélünk” 20.30: Zeneközeiben (ÉLŐ) 21.32:3:1 a szerelem javára 23.10: Egy kis éji könnyűzene BARTÓK RÁDIÓ: 9.06:Asconai Ünnepi Játékok — 1987., VI/4. szám I0.32rOrszágok, tájak népzenéje 10.46: Magyar művészek operafelvételeiből 11.21: Üj Supraphon-lemeze- inkből 12.07: Görgey György magyar szerzők kantátáiból vezényel 13.05: Nosztalgiahullám 14.00: Zenekari muzsika 15.00: Cosi fan tutte 16.00: A Rekkenze rézfúvós együttes felvételeiből 16.15: Kilátó 17.00: Régi kórusmuzsika 17.26: Otto Klemperer hangversenyfelvételeiből 19.05: A hét zeneműve l*.3i: Mozart: D-dúr vonósötös K. 593. 20.05: A pécsi stúdió hangarchívumából 20.30: Verdi: Rigoletto 22.28: A Collegium Aureum Kamarazenekar játszik 23.08: Ravi Shankar szitározik MISKOLCI STÜDIO: 6.20—6.30 és 7.20—7.30: Reggeli körkép. Hírek, tudósítások, információk, szolgáltatások Borsod, Heves.és Nógrád megyéből. 17.30: Műsorismertetés, hírek, időjárás. 17.35: Hétről hétre, hétfőn este. Zenés magazin. Telefon: 35-510: Szerkesztő: G. Tóth Ferenc. — El szeretném’ mondani. Kiss László jegyzete. (Közben: 18.00—18.15: Észak-magyarországi krónika.) 18.25—18.30: Lap- és műsorelőzetes. Salgótarjáni Városi Kábeltelevízió: 19.15: Mesefilmek 39.30: Képújság. Tarjáni magazin. (Tudósítás a tanácsi vb mai üléséről, városi hírek, lakótelepi életünk, szolgáltatási tudnivalók, kulturális ajánló.) 20.00: Marseilles-i vérbosszú. (Francia bűnügyi film.) Kb. 21.30: Képújság. Tarjáni magazin (tóm.) MAGYAR TELEVÍZIÓ: 2. MŰSOR: 20.00: Körzeti tévéstúdiók: — Budapest • — Pécs — Szeged BESZTERCEBÁNYA: 1. MŰSOR: 37.55: Pozsonyi magazin 38.20: Esti mese 18.30: Vitaműsor 19.30: Híradó 20.00: Hely a házban — tévésorozat 21.05: Sportvisszhangok 22.05: Aktuális kérdések 22.25: Szentendre — dokumentumfilm 2. MŰSOR: 18.30: A hét eseményei magyai nyelven 19.10: Esti mese 19.30: Híradó 20.00: Smaragdok lagúnája — feliratos brazil film 21.35: Híradó 22.05: Világhíradó 22.20: Billentyűk — kisfilm MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: Az ördög jobb és bal keze. Színes, szinkronizált olasz western. — Kamara: Vörös tinta. Magyar film. — Kohász: Ginger és Fred. Színes olasz—francia—NSZK film. — IMH Zagyvapálfalva: A zsaru és a szex (18). Szinkronizált francia krimi. — Kert: Betty Blue (18). Színes francia film. — Balassagyarmati Madách: fél 4-től: Macskafogó. Színes magyar bűnügyi rajzjátékfilm. Háromnegyed 6-tól: Az én lányom nem olyan. Magyar filmvígjáték. 8- tól: Szökevényvonat (16). Színes, szinkronizált amerikai bűnügyi film. — Kamara: A francia hadnagy szeretője (36). Színes, szinkronizált angol film. — Kisterenyei Petőfi: Rövid zárlat. Színes, szinkronizált amerikai fantasztikus filmvígjáték. — Bátonytere- nyei Petőfi: Tű a szénakazalban (16). Színes, szinkronizált angol kémfilm. — Pásztói Mátra: fél 6-tól: Rémmese. Színes amerikai rajzjátékfilm. Fél 8-tól: Ufó Arizonában. Színes, . szinkronizált USA- kalandfilm. — Szécsényi Rákóczi: 4 és 6 órától: Leopárdkommandó. Színes olasz kalandfilm. — Karancslapujtő: Nagy zűr Kis-Kínában. Színes, látványos amerikai fantasztikus kalandfilm. — Jobbágyi: Diplomás örömlány. Színes, szinkronizált angol- amerikai film. — Nagylóc, iskolamozi: A XX. század kalózai. — Érsekvadkert: Kellemes húsvéti ünnepeket! Színes, szinkronizált francia filmvígjáték. Balatonszemesen az Express ifjúsági üdülőjében Erdélyből áttelepült fiatalok táboroznak. A KISZ KB szervezésében már négy csoport vett részt a pihenéssel, kikapcsolódással egybekötött beilleszkedést segítő táborban. Augusztus 23-ig üt csoportban 380 fiatal nyaralhat ingyenesen. Képünkön: a kiscsoport gyakorlati foglalkozása. NÓGRÁDI TÁJAKON... TELEXEN ÉRKEZETT... Cijfy iskola, ahol nincs vakáció! „A könyv a gyermek tanítótársa” — olvastam valahol. „A könyv a gyermek vakációzótársa” fogalmaztam át magamban a minap, ezt a különben nagyon igaz állítást. A nyári szünet kellős közepén, egy aszfaltolvasztó délelőttön Balassagyarmaton, a Dózsa úti iskolai és köz- művelődési fiókkönyvtárba nem sokkal utánam érkezett 14 alsó- és felsőtagozatos kislány és fiú. Dr. Faragó József né tanárnőt követve halk csiviteléssel, vidám, határozottsággal helyezkedtek el az asztalok körül a hűs, frissen festett, csinosan berendezett, tantermi méretű könyvtárban. A fiókkönyvtár vezetője Varga Mihályné — maga is gyakorló szülők — és Csele Mária könyvtáros mosolyogva üdvözölték őket és engedélyt adtak, hogy szétnézhessenek a polcok közó'tt. Ki-ki válogathatott a százféle képesújság, folyóirat, magazin és a közel 14 ezer könyv között. I A gyerekek szinte egyszerre pattantak fel, olyan lelkes rutinnal láttak az érdekesnek ígérkező olvasnivalók „birtokbavételéhez”, hogy nem tudtam megállni, meg ne kérdezzem tőlük: „Ki járt már itt?” Szinte minden kis kéz levegőbe emelkedett. Amíg a gyerekek elmerültek a Kincskereső, Süni, Búvár és más folyóiratok lapozgatásába, mások pedig az útirajzok, lexikonok nézegetésébe, addig elbeszélgettünk a két barátságos, fiatal könyvtárosnővel. Elmondták, hogy tanévben reggel 8 órától este 18 óráig tartanak nyitva. A „helyi” gyerekek bejöhetnek — akár óraközi szünetekben is. Rendhagyó órákat, könyvtári bemutató foglalkozásokat is tartanak részükre — sorolta a könyvtár vezetője. •Majd folytatja: — A mi gyerekeinknek nem okoz gondot a kötelező olvasmányok beszerzése, időben és kellő mennyiségben megkaphatják, akár könyvtárközi kölcsönzéssel is. Amikor pályázati kiírásaink megjelennek, mi már a Pályázat mellé kezükbe tudjuk adni a szükséges irodalmat is. — És most, a vakációban? — A könyvtárban nincs vakáció, ilyenkor is kölcsön- zünk; mindennap 12 órától 17 óráig jöhetnek gyerek és felnőtt, hiszen közművelődési könyvtári feladatokat is ellátunk. — És jönnek az olvasók? — Akármilyen meglepő jönnek — mosolyodott el Vargáné. Például ma reggel már nyitáskor várt ránk a IV. osztályos Berfók Ildikó, a VIII. osztályos Bellér Zsuzsi, aki már a jövő tanévi pályázatra készül,get. A Petőfi Sándor Általános Iskolából Mák Andrist említhetném, aki kéthetente jelentkezik könyvekért. — Jelenleg hány gyermek olvasójuk van? — A 913 beiratkozott olvasóból 732 gyermeket tartunk nyilván, nagy örömünkre. Ez a szám a tanévben azt jelenti, hogy — átlagban' — naponta mintegy hetvenötén kölcsönöznek és 110 látogatóval foglalkozunk. — Valamennyi diák? Netán „dózsás”? — Főleg a „mi gyerekeink, de a 786 „dózsás” és a 60 tagú tantestület mellett igénybe veszik gazdag pedagógiai szakirodalmi gyűjteményünket, a továbbképzésre idejáró vidéki pedagógusok és más általános iskolai könyvtárosok. Mivel a Dózsa Üti Általános Iskola bázis- könyvtáráról van szó, nekünk ilyen jellegű feladatoknak (előadás, bemutató" óra, könyvtárhasználat, katalóguskészítés) is meg kell felelnünk. Különféle házilagosan szerkesztett és előállított rajzos pályázatunkat szívesen terjesztjük az iskolások körében, mert szívünkhöz leginkább mégiscsak a gyerekek állnak a legközelebb. Értük sokat „ötlünk”... Szórakoztatva akarjuk őket megismertetni és megbarátkoztatni a könyvekkel. Műveltségüket szeretnénk gazdagítani már az általános iskolában, olvasói ízlésüket formálni az itteni tanárokkal együttműködve. Pólyák Ferenc iskola- igazgató lelkes támogatását kezdettől fogva tapasztaljuk, aki szintén vallja, hogy a könyv a tanulásban és a szórakozásban egyaránt pótolhatatlan — fejezte be a beszélgetést a könyvtár vezetője. Ahogyan hallgattam őket, igazat adtam Illyés Gyulának aki azt mondta:. „A könyvtárosságot nőj szakmának érzem. Amint a gyermeket az anyja tanítja meg a beszédre. — innen az anyanyelv kifejezés — a dédelgető asszonyi szó viszi szellemében is előre az emberiséget”. Elekes Sva / Fotó: Czele János írók tanácsadó irodája A szabadfoglalkozású írók, költők, műfordítók szak- szervezeti alapszervezete és a Művészeti Szakszervezetek Szövetsége támogatásával a szövetség székh ázásban írók tanácsadó irodája kezdte meg működését. Feladata a kiadási gondokkal küzdő írók segítése. Ennek •érdekében ajánló katalógust állít össze a kiadásra váró szépirodalmi művekből, és segíti megjelentetésüket. Az iroda ingyenes jogi, gazdasági és adóügyi tanácsadással is szolgál. Őstörténeti nyomokon Kínában Harmadik belső-ázsiai ku- tatóútjára indult augusztus közepén Kiszely István antropológus és munkacsoportja. Az expedíció — a Körösi Csorna Sándor által megjelölt területeken haladva — bejárja Kanszu tartományt, és felkeresi az ott élő sárga ujgurokat. Ez az etnikum még a IX. században szakadt le a többi ujgur törzstől, Kelet-Tibet- ben telepedtek le, s az ősi türk. illetve mongol nyelvet beszélik napjainkban is. A most mintegy kilencezer főt számláló népcsoport csaknem érintetlenül megőrizte az ősi ujgur népzenéjét, monda* és mesevilágot. A munkacsoport mostani útján — a szellemi, kulturális hagyatékon kívül — az embertani jellemzőket és a tárgyi emlékanyagot is tanulmányozza, feldolgozza. Mindez számos adalékkal szolgálhat a magyar őstörténeti kutatásokhoz is, hiszen a magyar törzsek IX. századi vándorlásaik során kapcsolatban álltak az uj- gurokkal. A kutatómunkához segítséget nyújtanak a Kanszu tartomány vezetői, a kisebbségi népek kutatóintézete. valamint Peking nyelv- tudományi és zenetudományi intézete. Az expedíció kísérője Zhaug Rui népzenekutató. aki Budapesten végzett Kodály Zoltán és Szabolcsi Bence tanítványaként. Különleges múzeum Az Ezüst-tó kincse. Winnetou és Old Shatterband. Old Firehand és Kari ben Nemszi. Van-e olyan fiatal — járón akár tinédzserévei elején vagy végén —, aki e címet és neveket nem ismeri, aki nem vágja rá azonnal szerzőjük, „életrehívó- juk” nevét: Kari May? Nem valószínű. Magyarországon épp úgy mint szülőhazájában, Európában épp úgy, mint a világ más tájain évtizedek óta az ifjúsági irodalom, a közkedvelt indiántörténetek egyik leghíresebb alkotója ez a német író. , Alakját, életét, tevékenységét így érthető módon különös érdeklődés kísérte és kíséri napjainkban is. Talán ennek — no meg persze a romantikus történetekre, érdekfeszíitő kalandokra és egzotikus környezetre mindig kiéhezett olvasói fantáziának — köszönhető, hogy Drezda mellett immár hosszú ideje, idén éppen hatvan éve egy külön May Károly Múzeum is fogadja a gyermekkorú, s persze a felnőtt látogatókat. Radebeul kisvárosban vol* Winnetou és rajongói taképp nem is egy, hanem két gyűjtemény várja a kíváncsiakat/ Az egyik egyemeletes, csinos épület logikus módon a Shatterhand- vilila nevet viseli, elvégre a kemény öklű, hajszálpontosan célzó vadnyugati hős volt talán az író legkedveltebb alakja. Ebben a házban a szerző személyéhez szorosabban kötődő tárgyakat, emlékeket nézhetnek meg a látogatók, s szemügyre vehetik természetesen első kiadások és külföldi megjelentetések, idegen nyelvű fordítások egész sorát. Csupán becsléseket lehet idézni : a múzeum vezetői szerint May Károly művei mintegy harminc nyelven jelentek meg világszerte, s csak a német nyelven napvilágot látott művek példányszáma 80—90 millió körül járhat. A másik gyűjtemény viszont csakugyan az indiánromantika megszállottjait érdekli. Az épület kertjében ’ ugyanis egy másik, Medvezsír-villa névre .keresztelt gerendaház is áll, ahol az észak-amerikai indiánok néprajzi világának, tárgyi emlékeinek, történelmének megejtő érdekességeit lehet szemügyre venni. A Kolombusz előtti időktől a mai rezervátumokig, sőt, a polgárjogi küzdelmek témájáig ívei a Skála, hiszen a cél nem csupán a szórakoztatás, hanem az ismeretterjesztés is. Fényképezésre persze nem ez utóbbiak, hanem a ház bejáratánál felállított totemoszlopok, vagy a regényekben oly sokszor szereplő neves fegyverek, a Medveölő-pus- ka, vagy a Henry-puska szolgálnak, amelyeket utólag készített az írónak egy drezdai fegyverműves barátja. Ide kívánkozik az a sokszor hangoztatott vád is, hogy May pusztán fantáziájára támaszkodva, megbízható tudásanyag és helyi tapasztalat nélkül alkotta könyveit. Ez részben igaz, tudniillik a szerző csak később, immár a hírnév és anyagi siker birtokában juthatott el kalandjai helyszínére. Sőt, annál is tovább, hiszen á múlt század végén már világ körüli útra indulhatott. Az már kevésbé közismert, legalábbis hazánkban, hogy Kari May témaköre, nem korlátozódott kizárólag az indiánok hadiösvényeire, a cowboyok és prérivadászok, bölénycsordák közegére. Más műveiben a May Károly — dicső vadászi pózban. Közel- és Közép-Kelet vidékére vezette hősét (ezekben szerepelt Kari ben Nemszi), többek között Tur- kesztánba. Jó szívvel ajánlhatjuk az NDK-ba utazó ifjabb és idősebb korosztályoknak: ha érdekes élményre, különleges látnivalóra vágynak, iktassák be útiprogramjukba a Drezdához közeli Shatterhand- villát. Sz. G.