Nógrád, 1987. május (43. évfolyam, 102-126. szám)
1987-05-26 / 122. szám
NÓGRÁDI TÁJAKON... ÚTTÖRŐSAROK »Barátunk az újság« Nem voltunk könnyű helyzetben, amikor a július 12—21. közötti sajtótábor résztvevőiről kellett döntenünk. Több szempontot mérlegeltünk, hiszen azt szeretnénk, ha ez a tábor nemcsak jutalom lenne, hanem a következő esztendőhöz is hasznos segítséget adna. Az Üttörősarok szerkesztői az alábbiakat hívják be a nemzetközi tábor sajtócsoportjába: Andrássy Hajnalka (Bá- tonyterenye), Budai Ildikó (Kálló), Bőgér Éva (Diósjenő), Begella Annamária (Jobbágyi), Csókási Beáta (Szécsény), Dóra Bernadett (Vanyarc), Jankó Anita (Tar), Juhász Petra (Tar), Kerekes Kornélia (Szurdokpüspöki), Kiscsitári Piroska (Salgótarján, (Gagarin isk.), László Krisztina (Mát- raterenye), Lánczi Katalin (Csécse) Majoros Csaba (Balassagyarmat), Rácz Hajnalka (Szécsény), Rakovszki Adrienn (Nógrád), Székely Katalin (Pásztó, Dózsa isk.), Tóth Edit (Vanyarc), Tóth Zoltán (Salgótarján, Rákóczi isk.), Zagyi Krisztina (Salgótarján, Rákóczi isk.), Zima Aranka (Nógrád). Kérjük, lakáscímeteket postafordultával küldjétek el szerkesztőségünkbe'. A további öt helyre a diósjenői, a dorogházi, ptz ecsegi és a jobbágyi, valamint a salgótarjáni Jurij Gagarin Általános Iskola úttörőcsapataitól kérünk delegálni egy-egy résztvevőt. A fennmaradó újabb öt helyre olyan középiskolásokat hívtunk ibe, akik „hajdanán” az Üttörősarok^ tudósítói voltak, s ma is kapcsolatot tartanak a szerkesztőséggel. Lapunkat két újságíró képviseli a salgóbányai sajtótá,borban, így a csoport összlétszáma 32 fő. Az egyéb tudnivalókról a Nógrád Megyei Üttörőelnökség levélben értesít benneteket. nek-e a vörös nyakkendő viselésére. Az úttörő-tagfalvéTELEXEN ÉRKEZETT... /^7; Az elmúlt években magánerőből épített családi házak tucatjai készültek el Szügyben. —RT—■ Nagyon kedved fogadtatás Francia népművelők között „TISZTELT ÚTTORÖSAROK! Örömmel tudatom, hogy osztályunkból mindenkit felvettek abba az iskolába, ahová jelentkezett. Tehát a pályaválasztás jól sikerült. Egyben búcsúzni szeretnék az Úfctörősairototól, mert készülök a KISZ-életre. Az idén már én kötöm fel az egyik 4. osztályos kispajtásnak az úttörők vörös nyákkendőjét.” (Begella Annamária, Jobbágyi). ESZPERANTISTÁK TALÁLKOZÓJA „Gödöllőn rendezték meg a magyar és külföldi esz- penantisták találkozóját. A program változatos és érdekes volt : görög táncház, néptánc- és bábszínházi bemutató. bélyegkiállítás, rikkancsverseny szórakoztatta a résztvevőket. Megemlékeztünk az egyik _ legnagyobb magyar eszperantistáról, dr. Kalocsay Kálmánról is. A legfontosabb persze az volt, hogy megpróbáltuk letenni az alapfokú eszperantó nyelvvizsgát. S, felejthetetlen az az élmény, amikor a közös nyelv segítségével, a különböző nemzetiségű fiatalokkal megértettük egymást.” (Bolla Csilla, St., Rákóczi isk.) MEGOLDOTTAK A FELADATOKAT „Május 6-án tettek tanúbizonyságot a 4. osztályos Körösi Cs. Sándor raj tagjai arról, hogy méltók leszGondosan őrzik és gyűjtik az „utasmúlt” emlékeit Balassaggyarmaton a közúti igazgatóság üzem- mérnökségén. Az 198i-ben átadott telepen igényesen rendezett környezetben dől goznak. Az üzemmérnökség bejáratánál az évtizedekkel ezelőtti útépítés és utEgy régi kilométerkő teli próbán a Gyöngyvirág és Mókus őrs kisdobosai egyaránt pontosan és figyelmesen oldották meg a feladatokat. Ezzel is bizonyították, hogy szorgalmas és segítőkész úttörők lesznek”. (Lán- czi Katalin, Csécse.) „GYERMEKEK A BÉKÉÉRT címmel iskolánk gálaműsort rendezett melynek keretében azokat a verseket, meséket, táncokat szín- és népi játékokat láthatta a kultúr- háztoan összegyűlt közönség, amelyek a gyermekek legjobb előadásaiból lettek ösz- szeválogatva. Az éneklő raj és az énekkar is színesítette a programot. Utolsó műsor- szántként a tanárnők néptánccsoportja lépett fel — fergeteges sikerrel”. (Presér Mónika, Diósjenő.) TÚRA ÉS VERSENY „Osztályunkból nyolc tanuló vett részt a győzelemnapi béketúrán, amelynek útvonala a Tóstrandtól Eresztvényig tartott. A távot gyalogosan tettük meg. Mire a Dornyay-ituristaház- hoz értünk, már sok kisdobos és úttörő gyűlt össze. Eresztvényben sók játékos feladatban vehettünk részt”. (Szőke Orsolya, St. Rákóczi isk.) „Iskolánk idén is megrendezte az úttörő honvédelmi versenyt. A komoly küzdelemben mindenki indult és képességei szerint versenykarbantartás munkaeszközei, gépei, berendezései fogadják a látogatót. '“A gőzhajtású úthenger a kiskőrösi országos útügyi gyűjteményből került Balassagyarmatra, az itt to'yó gyűjtőmunka elismeréséül. Á kiállított és gondosan ápolt útügyi berendezések, Találkozunk júliusban, Salgúbányán! zetk Eredményhirdetés után minden raj egy óra társadalmi munkát végzett. A mi rajunk az isik óla előtti teret parkosította mások fenyőfacsemetét ültettek, de sokan a gyakorlókertben dolgoztak. Énekléssel és videofilm- vetítéssel fejeztük be a napot”. (Gagarin raj, Dorogit áza.) (Csókási Beáta és Rácz Hajnalka sporttudósítása Szé- csényből.) „Salgótarjánban került megrendezésre a megyei röplabdaverseny. Hat csapat — a St. Petőfaivi, Romhány, Kazár, örhalom, Kisterenye, Szécsény — indult a versenyen. Mi csak az 5. helyet tudtuk elérni, de ez nem keserített el bennünket hiszen most is nagy szorgalommal készülünk az őrhalmiak elleni mérkőzésre. Május 16-án a Kossuth- ligetben bonyolították le a körzeti úttörő atlétikai versenyt. A résztvevők között szerepeltek Varsány, Endre- falva, Ludányhalászi és Szécsény általános iskoláinak csapatai, amelynek versenyzői 3—4—5 tusában, távol- ugrásban, súlylöké9ben, kis, labdadobásban, 600, ill.: 400 m-es futásban mérték össze erejüket. Győztes a varsányi, 2. helyezett a szécsényi iskola lett. REJTVÉNY KERESD A SZÁMOT! 1 8 V10 IT 711 5------------------L-----------------6 2 1 3 8 14 8 3 IS Melyik az a három szomszédos szám, amelynek összege 20? Ez küldendő be a NÓGRÁD Szerkesztőség, ÜTTÖRÖSAROK címére, Salgótarján, Palócz Imre tér 4. Beküldési határidő: június 4. Az ÖSSZERAKÓ c. rejtvényünknél a 6. sz. ábra volt felesleges. Könyvjutalmat nyertek: Tolnai Erika Cserhátsurány, Füle Mónika Nógrád sáp, Paulik Annamária, Heren- csény, Verebélyi Alexandra, Mátraverebély, Győri László Ságújfalu. műtárgyak, dokumentumok nagy része Nógrád megyei eredetű. Például a lóvor.ta- tású, fából, illetve a trak- torvontatású vasból készült hóeke. A bejárati k’s parkoló burkolatát pedig régi kövező szakmunkás rakta ki kis és nagy kockakövekből, kongó és keramit- téglából, fakockából. Május elején egy hetet töltött Salgótarjánban és környékén egy normandiai népművelőkből álló, hattagú csoport. Útjukat az Association Normande d’Échanges Franco-Hongrois (ANEFH), azaz a- Francia—Magyar Cserekapcsolatok Normandiai Egyesülete és a Magyar Népművelők Egyesülete Nógrád megyei területi szervezete közösen egyengette. A csoportban három végzős főiskolás — Anne Marie Engel, Muriel Wadoux és Frédéric Durnerin — kapott helyet; valamennyien Párizs, ban tanulnak, s ősszel állnak munkába egy-egy normandiai ifjúsági, vagy művelődési ház élén. A roueni illetőségű egyesületet Pierre Leconte elnök és felesége, Marie Claire Halard képviselte. A csoport vezetője Philippe Ferney, az egyik nagy roueni ifjúsági ház népművelője, a franciaországi egyesület vezetőségének tagja volt. A francia népművelők több nagy közművelődési intézmény és falusi kultúrház munkájával ismerkedtek meg, s véleményük szerint rendkívül hasznos napokat töltöttek Nógrád megyében. Elégedettek voltak a vendéglátással is. Muriel Wadoux írta jegyzetfüzetembe: Nagyon kedves fogadtatás. Látogatásuk céljáról és tapasztalataikról részletesen Philippe Ferney-től érdeklődtünk. — Kettős céllal érkeztünk — magyarázza a csoportvezető —, szeretnénk felmérni a további cserék lehetőségeit, illetve^megismerni az itteAz atomerőműveket üzemeltető más országokhoz hasonlóan hazánkban is több akadémiai kutató- intézet, valamint vállalat szakemberei dolgoznak az atomerőművek biztonságos üzemeltetését szolgáló kutatási és fejlesztési feladatok megoldásán. A magyar kutatók már eddig is kifejlesztettek olyan berendezéseket, amelyeket Pakson helyeztek üzembe. Jelenleg a Központi Fizikai Kutató Intézet koordinálásában készülnek azok a szimulátorok, amelyeken az erőmű vezérlőtermében dolgozó mérnök-operátorok gyakorolhatják a feltételezett ni népművelők munkáját, eredményeit és feladatait. Nem titkolt szándékunk a kapcsolatok szélesítése. Az elnökünk és felesége voltaképpen ezért vannak itt. Szó lehet akár családok cseréjé, ről is az elkövetkezendőkben. A népművelők cseréjének hasznosságát pedig aligha kell külön ecsetelnem: úgy látom, van egymástól tanulniva'lónk. — Például? — Módszerekben, egy-egy téma megközelítésében, meg. oldásában. Jártunk a nagy- bátonyi Bányász Művelődési Házban, ahol együtt van a mozi, a színház, a házasságkötő terem, a tekepálya stb. Szerintem ez az ideális. Együtt kezelik a nevelést és a kultúrát. Francia- országban nincs így, ezért számomra nagyon jó érv- gyűjteménnyel szolgált ez a látogatás. — Tehát érdemes fenntartani ezt a kapcsolatot... — Mindenképpen. Külön érdekessége, hogy eltérő társadalmi berendezkedésű országokban dolgozó emberek kapcsolatáról van szó. Egymás gondolatainak, érdekei, nek tiszteletben tartásával kell együttműködésünket fejleszteni. — Hogyan döntöttek a magyar kapcsolatok mellett? Miért Nógrád megyét választották? — Három éve a nemzetközi ifjúsági szövetség segítségével kerültünk kapcsolatba egy jászsági, egy zalai és a balassagyarmati művelődési központtal. Mindegyik helyre elmentünk, és úgy találtuk, érdemes együttüzemzavarok esetén szükséges tennivalókat. Az egyik berendezés, az úgynevezett teljes léptékű szimulátor, a Paksi Atomerőmű vezérlőtermének pontos másából és egy hozzá kapcsolt, nagy teljesítményű számítógépből áll. A számítógéppel szimulálják az atomreaktor elképzelhető különböző típusú -a- varait, s ezekre a vezérlő- teremben a szokásos jelző- berendezések hívják fel a figyelmet. A Paksi Atomerőműben, üzembe helyezendő ‘e'jes léptékű szimulátor építését nemzetközi együttműködéssel két esztendeje kezdték meg. A béréndeműködnünk. Salgótarjánba aztán balassagyarmati köz. vetítéssel hívtak berniünket. Nyilván a mostani látogatásunknak folytatása lesz. Abban pedig nincs semmi különös, hogy Magyarország iránt érdeklődünk. — A nemzetközi ifjúsági szervezetnek hagyományos magyar kapcsolatai vannak; minket érdekel ez az ország. Európában van, hasonló a kultúrtörténetünk. A francia királyi csalód számos tagja jött el, vagy telepedett le Magyarországon. Aztán Eiffelnek építményei vannak itt. Különben Normandiában más, például francia—román, francia—szovjet cseréket szervező egyesületek is működnek. — Állami támogatással? — Nem. Teljesen magán- érdeklődésből. Anyagi alapját a tagdíjak és az ifjúsági, művelődési házak pénzügyi támogatásai képezik. A mi társaságunknak is ezért tagjai — a magánszemélyek mellett — az intézmények. Körülbelül 150—200 tagunk van, s évi 50 frank tagdíjat fizetünk. Jelképes összeg, de szükség van rá, hogy működhessünk. A végzős népművelők számára Franciaországban kötelező a külföldi gyakorlat. Hogy hová utaznak, azit maguk a hallgatók döntik el. Most hárman jöttek el hozzánk, s talán ők elveszik a hírt: érdemes idejönni, és jövőre is lesznek francia vendégeink. Egymás jobb megismerésére, a kölcsönös szellemi, érzelmi gazdagodásra. zést a finn Nokia Elektro- nikka Vállalattól vásárolt gyártási eljárás alapján a TRANSELEKTRO Magyar Villamossági K ü Ikere s Kedelmi Vállalat közreműködésével és finn szakemberek közösen építik. A szimulátor vezérlőterme a Szovjetunióban készült, magyar és finn szakemberek pedig most állítják ö.-z- sze a számítógépes programokat. A nemzetközi együttműködéssel készülő berendezés építésével egyidejűleg a KFKI Atomenergia Kutató Intézetének tudományos munkatársai már dolgoznak az úgynevezett elvi szimulátor kifejlesztésén. Emelvényen az úthenger kép: kulcsár Muzeális értékek az üzemmérnökségen Sulyok László Újabb berendezések az atomerőmű biztonságos üzemeltetéséhez /