Nógrád, 1987. február (43. évfolyam, 27-50. szám)
1987-02-02 / 27. szám
O HÉTFŐI MAGAZIN O HÉTFŐI MAGAZIN O HÉTFŐI MAGAZIN O AklrOI beszélnek Mielőtt lekerül az álarc ••• Helyére kerül a janicsár sapkája. zetiségi jelmezeket is — francia, olasz, román, bretagne-i viseletét. A népszerű televíziós Muppet-show, valamennyi figurája megtalálható a készletbén. Általában figyelemmel kísérem a tv gyermekműsorait, hiszen a legkisebbek onnét veszik a jó ötleteket, elképzeléseket. Fries Tamásná, Giziké megnyerő mosollyal vezet végig „birodalmán”, megpörgetünk egy-két muszlincsodát, epe- dezve próbálgatjuk a fényes diszkófelszeveléseket, vidám- kodva a fejünkre húzzuk a macska jelmezt, s gyönyörködünk a janicsárnak öltözött kisfiúban, s a háremhölgynek álcázott kislányban. — A Jelmez három' alap-" színe a fekete, a fehér és a piros. Feltétlen figyelni kell a szabásnál a stílus eredetiségére, elsősorban a népi jellegű kollekciónál. A divat évről évre változik; ki a fantáziadús, ki az egyszerű viseletét kedveli, de az éppen felkapott formáknak, szezonális variációknak az igényével. — Mi történik akkor, ha a báli forgatagban olybá elhasználódik a jelmez, hogy Fotó: Bábel alkalmatlanná válik a további kölcsönzésre? / — Természetes, hogy a jelmez meggyűrődik, bepiszkolódik a nagy mulatság során; szétszakadt, ronggyá szaggatott ruhákhoz azonban még nem volt „szerencsém.” Egyszer fordult elő a kilenc év alatt, amióta ruhákat kölcsönzők, hogy egy nagyestélyinek nyoma veszett. Az illető hölgy rózsaszín muszlinban vágott neki a világnak hódolója kíséretében, mint később megtudtam. No, de az üzlet rizikóval jár, ez persze csak egy a kirívó példák köréből. Délelőtt tíz órára jár az ■idő. A csengő gyakorta meg* szólal, tanácsért, ötleiért, egy-egy megrendelt darabért jönnek a városból és környékéről a kuncsaftok. Közeleg a parfőmillatú éjszaka, a csilingelő szánok helyett taxik kanyarodnak majd a feldíszített éttermek parkolóiba. S a felöltőben, nagykabátban, bundában parádézó báli közönség felszabdultan indul az ígéretes farsangi éjszakába. Vaszarí Erika A vásárcsarnok terményboltja előtt szóba elegyedtünk néhá- nyan a minap a kiszolgálásra várva. „Napraforgót veszek a madaraknak” — fordult hozzám az előttem toporgó ismerősöm. Mire kissé távolabbról, egy idősebb bácsika méltatlankodva jegyezte meg: „Ugyan má’! Valamikor nem etettük azokat, mégis megvótak!” Erre már muszáj volt megszólalnia egy harmadiknak is; aki összehajtogatott zsákot szorongatott meggémberedett ujjaival: „Márpedig én is azt mondom, ilyen Időben nem szabad sajnálni tőlük sem az ele- séget! Aki erre nem gondol, nem érdemli meg, hogy nyáron madárdalt halljon!” Kemény ítélet, mégsem alaptalan. Mert való Igaz. hogy valamikor a falusi porták tájékán, a szérűk, magtárak körül könyDfladár kalács nyebben találtak maguknak táp- láléKot a szárnyas apróságok. A baromiíiólak közelében is csipegethettek, a tornácokon kiaggatott kukoricacsövekhez is hozzáférhettek. Bár most is akad, akinek megesik a szíve a házak közt keresgélő, fázós, cérnalábú cinkéken, verebeken. .. Falun még inkább látni gyümölcsfák ágain hintázó szalonna- darabot, melyről nyolc-tíz madárka röppen fel egyszerre. Egy-két etető is akad, de ezek sokszor feltöltetlenek, s csak a gyerekek kedvére készültek. Irigylésre méltó ma már az a csemete, aki ismerheti, etetheti a kékcinegét, a fekete sapkás barátcinegét, a fatörzsön fejjel lefelé mászkáló csúszkát. A párkányra szórt napraforgót szinte kivétel nélkül megtalálja valamennyi. S ha kitartóan, rendszeresen pótoljuk az elfogyasztott magvakat, a félénk fenyőpinty és zöldike is jelentkezik hamarosan. A tökmag, a kukorica, a madárkalács is kedvelt csemegéjük. Ez utóbbi olvasztott Jfagy- gyú és napraforgómag keveréke, melyet üres konzervesdobozokba töltve, kihűtve kell „tálalni”. De nem elég a jószándék! Az erősen sózott vagy paprikás-fokhagymás abált szalonnától elpusztulhatnak a madarak. Itt tanyáznak ők körülöttünk, s meghálálják majd a körültekintő gondoskodást ha a havas, fagyos napokat ismét felváltja a tavasz. — mihalik — Egyperces jegyzet A hazafiaság mibenlétéről számtalan definíció született már. A tudós, vagy éppenséggel köznapi magyarázatok számát, nem óhajtom szaporítani, nem is vagyok rá hivatott, inkább elmesélek egy történetet. Hősöm egy férfi, jó másfél évtizede halott, aki valamikor a század elején, hajdan gazdag lengyel család szegény sarjaként került Magyarországra. A szegénység persze, mint minden, viszonylagos, s ez esetünkben azt jelenti, hogy a valamikori vagyon ronr'-'ból házra, földre, gyümölcse’ több mint biztonságos megi .tésre, azért telt. Ezen túlmenően még tudnunk kell, hogy a lengyel férfi osztrák állampolgárként került országunkba, ám, mikor családot alapított, s úgy érezte, végképp gyökeret eresztett új hazájában, jogilag is magyarrá lett, az osztrákságot pedig felmondta. A történelemből ismerjük, hogy voltak évek e hazában is, amikor a hajdani jólétből egyik napról a másikra lehetett a szegénység világába átkerülni, s tudjuk azt is, tx^gy a nagy történelmi igazságszolgáltatásokat az egyes ember, különösen, ha őt sújtja a változás, jobbára csak saját szemüvegén át szemléli. A lengyelből lett magyart is utolérte a sors, s hamarosan azt vehette észre, hogy a régi jómódnak, még a romjai sem igen maradtak meg. S emberünk, ebben, a szán,ára tragédiát jelentő pillanatban fogalmazta meg, mit is jelenthet a hazát szeretni. Mert, amikor sokan hányták szemére hajdani lépését, az osztrák állampolgárság feladását, csupán ennyit mondott: „Ha ez az ország jó voit, amikor nagy kenyeret adott, jónak kell fennie okkor is, amikor kevés kenyér int”. Magyarul, egyébként,^, sosem tanult meg hibátlanul. (speidl) Ismét IWoho Lisa Mona Lisa rejtélyes mosolya nem hagyja nyugodni az utókort: a napokban egy amerikai orvos közölte, hogy megfejtette Leonardo da Vinci festményének „titkát”. Az orvos nagyon egyszerű magyarázatot talált. Szerinte, mindössze arról van szó, hogy a képhez modellt állt hölgy egy rendkívül kellemetlen, de veszélytelen betegségben, átmeneti arcidegbénulásban szenvedett. A „Gioconda-diagnózist” természetesen semmilyen bizonyíték nem erősíti meg, de egy szempontból mindenképpen hasznosnak mondható: az orvos elmondta, hogy arcideg- bénulással kezelt páciensei sokkal jobban érzik magukat, amint megtudják, hogy Mona Lisa mosolyának varázsát ez a betegség okozta. WMMUJH—.«.műm uwnR.wmi.w.'w» A csodálatosan szép, szinte * arborétumnak nevezhető kert gazdája végigvezetett a birodalmán. A téli kert még most is egészen különleges szépségeket mutatott. A rengeteg, frissen zöldellő tűlevelű mellett még nyíltak a rózsák is, leveleket őrzött a tulipánfa; és rend, táblácskák mindenütt. A gazda szinte név szerint „szólította” minden kedves növényét. A nap aranylóan sütött, de azután mintha elborult volna, pedig felhő sem volt az égen. Mert a gazda megszólalt: — Hetvenéves elmúltam. Igaz, még jó erőben vagyok, Folytatás 1 B de mi lesz ebből a kertből, ha ... Nem fejezte be a mondatot, de felesleges is volt. Mert tudtam, hogy van két fia, mind a kettő tanult ember, városban élnek, s bizony egyiknek sincs sem ideje, sem hajlandósága, hogy valaha is a kerttel törődjön majd. Hány idős embernek szíve fájdalma ez: megteremtett valamit a két keze munkájával, s mi lesz abból, ha majd ő nem tudja folytatni. Éppen azon a napon, amikor a csodálatos kertben jártam, virágerdő borította a közeli sírkertet. estére pedig ezernyi gyertya hirdette, hogy az utódok gondolnak azokra, akik előttük jártak. Aznap szinte az egész ország úton volt, az autókon koszorúk, a hátsó ablakokban virágok. Azt hiszem, a halottak napja már régen nem vallási ünnep, han,em egyszerűen emberi ünnep. Talán nem is jó az ünnep kifejezés, inkább azt írhatnám, hogy az emberség hapja. De talán jobban kellene törődnünk azokkal a szeretteinkkel is, akik még itt vannak közöttünk. És a törődés nemcsak azt kell, hogy jelentse: csomagot viszünk, küldünk majd karácsonyra. Talán nem is annak örül igazán az idős ember, amit kap a gyerekeitől, hanem annak, amit ő adhat. örül azért is, mert biztonságban szeretné tudni, ami neki kedves. A nagymama a varrógépét ajánlja szeretettel, mert hogy ő már nem lát dolgozni rajta. I^e felelje az unoka, hogy „ugyan, minek az nekem”, hanem fogadja el örömmel. Vagy használhatja is, de ha igazi régiség, akkor még lakásdísznek sem mindennapi. A nagypapa öreg, százszor elolvasott könyveit is akkor tudja biztonságban, ha fiatal szerettei örömmel veszik magukhoz azokat. Vagy a régi fényképek! Talán ezek azok, amiket az öregember a legjobban sajnál: mi lesz velük, kinek kellenek?! Hát kelljenek! Egy darab a múltunkból, az elődeinkből, a „gyökereinkből”. Érezze az idős ember, hogy nem megy semmi ebek harmincadjára, ha ő már nem bírja magát, vagy ha ő már nem lesz közöttünk. Ezek a gondolatok jutottak eszembe ott, a csodálatosan szép kertben járva. Persze, az idős embernek választ — a fiai helyett nem adhattam ... (sm) — A két várható eseményei Hétfőn tartja ülését a balassagyarmati tanács végrehajtó bizottsága; egyebek mellett a mezőgazdasági kistermelés fejlesztésének tanácsi feladatait tárgyalja meg. A szécsényi Kubinyi Ferenc Múzeumban Ferenczy Teréz, Komjáthy Jenő és Krúdy Gyula életéről nyílik kiállítás; a bátonyterenyei Zsinkó Vilmos Ipari Szakmunkásképző Intézet diáknapját tartja az ottani Bányász Művelődési KözpontbanKedden átadják az újjáépített és kibővített élelmiszerboltot és bisztrót örhalomban. Szerdán Bobály Attila szobrászművész, valamint Brun- czel Tibor festőművész' tárlatát nyitják meg a rétsági Asztalos János Művelődési Központban, illetve a salgótarjáni József Attila Művelődési Központ üvegcsarnokában. Pénteken a Mezőgazdasági könyvhónap megyei megnyitóját a pásztói Mátraaljai Állami Gazdaság központjában rendezik meg; Karmann János grafikusművész kiállítása nyílik a balassagyarmati Horváth Endre Galériában; a salgótarjáni Karancshús zárszámadó igazgatótanács-ülését tartja. Szombaton folytatódnak a tsz-ek zárszámadó kül- döttwűlései: többek között Mátraterenyén és Nagybár- kányban. A kemping téten Hó borítja a pásztói kempinget, de az élet nem állt meg a faházak között. A napokban is érkeznek a téli kirándulók. A kezelőszemélyzet takarít, havat lapátol és a vendégeket fogadja. — Éjjel-nappal nyitva vagyunk egész évben — mondja Bélák József gondnok. — Ezt a gázfűtés teszi lehetővé, amit az összes házba bevezettek. Két háromágyas szobából, előtérből és egy fürdőhelyiségből állnak ezek az épületek. — Mennyiért lehet igénybe venni a szolgáltatásokat? — A faház ötszáz forintba kerül — válaszolta. — Akkor is ennyi, ha egy valaki bérli, akkor is, ha hatan alszanak benne. A sátorhely harminc forint éjszakánként, de a lakókocsival érkezőket is fogadni tudjuk. — Amit itt látnak, még nem a teljes kép — mutatott körbe az elkerített völgyön. — Még a főszezon előtt ki akarunk alakítani egy közös helyiséget, ahol tévét nézni, rádiózni és játszani lehet. Játékokat, sőt sátrakat is kölcsönözhetnek tőlünk a vendégek — foglalta össze a gondnok. — Milyen a kemping minősítése? — Még nem minősítették, mert még nem telt le az ehhez szükséges egy év. Az üdülőterületet 1986. áprilisban adták át. A tulajdonos a Nógrád Megyei Vendéglátó Vállalat, a felsoroltakon kívül is további bővítéseket tervez. Biztatóan indult nyitva tartásunk. Lengyelországból és az NSZK-ból is érkeztek már hozzánk a túrázni vágyók. és egy budapesti vállalat dolgozói nálunk köszöntötték az új évet. — Mi csalogatja ide a vendégeket? — Talán a szép környezet. Pásztón keresztül ki lehet sétálni a Mátrába, a turistaút egyenesen Galyatetőre és a Kékesre vezet. — Erre az évre foglaltak már helyet? — Igen, kora tavasszal pécsi nyugdíjasokat várunk, később talán az edzőtáborozó sárkányrepülő-szakosztályt — mondta végezetül Bélák József. — romhányi — | fürdőző hóember építő A zord időjárással mit sem törődve ez a csinos hölgy hóembert épített a miskolci Augusztus 20. Strandfürdő me' dencéjének szelénKozma István felvétele NÓGRÁD •- 1987, február 2., hétfő 5 Farsang! Mennyi várakozás, készülődés, izgalom jár veled. Nagyanyáink receptjeit forgatják a szorgos háziasszonyok, maszkákkal ijesztgetik r családot a bohém ifjoncok, sejtelmes mosollyal próbálják jelmezeiket csillogó tekintetű nagylányok. S aztán eljő a bál ideje: a fényesen kivilágított teremben a keringő sodró dallamára suhannak az estélyibe öltözött hölgyek a fekete öltönyös urak karján; a büfében elegáns terítékek, ínycsiklandozó illata száll, a jeges vödrökben pezsgők hűlnek, a farsangi hevet lecsillapítandó. Mielőtt farsang hercege jelt adna a vidám forgatagra, a kuncsaftok is megszaporodnak a jelmezkölcsönzőkben. Nem kis fejtörésbe kerül így január tájékán: mit vegyünk föl, milyen ruhakölteményben mutatkozzunk a fürkésző tekintetek előtt. Ide egy kis fodor, oda egy kis flitter, kiegészítőnek stóla, nyaklánc, karkötő. A hölgyek jelmezkiválasztása azonban elenyésző ahhoz képest, amennyit a gyermekek foglalkoznak a megfelelő öltözettel, a mutatós maszkura megtalálásával. Salgótarján egyik ismert és sokat keresett jelmezkölcsönzője a Pécskő út 3. szám alatt, Fries Tamásné üzlete. A szekrények és fogasok tömve vannak szebbnél szebb öltözetekkel: szemkápráztató a színek kavalkádja, hófehértől a csillogó sötétig. — Kölcsönzésre. főként gyermekholmikat kínálok,''de akad néhány felnőtteknek való báli ruha is. A jelmezeket /magam tervezem és készítem; attól függően, hogy melyik a divatos állatfigura, vagy rajzfilmhős, állítom össze a szezon kollekcióját. Volt időszak, amikor valamennyi kisfiú Sandokan akart lenni, a lányoknál inkább a Csipkerózsika meg a tündér királynő • menő. De lehet kérni nem-