Nógrád, 1987. január (43. évfolyam, 1-26. szám)

1987-01-17 / 14. szám

E gyszercsafc csönd left a a kórteremben. Min­denki elfeküdt az ágyán, és hallgat. A nagyon sovány asszony még nem jött vissza a vizsgálatról, ebédje érin­tetlenül áll a szekrényén. Passzírozott karalábéfőzelék a tetején egy darabka egybe­sült sertéshús, szálirányban széliéivé, el tudom képzelni, bár innen csak a vastag fa­jansztól látszik. A nagy ablak mögött meg csak egy egyne­mű szürke ég, valahol a fel­hők mögött ott kínlódik a nap, de ma már aligha süt ki. Egy kis csend — az em­ber lecsukhatja a szemét. De, ekkor horkolni kezd a ttírós öregasszony. Aki, nem akar hazamenni. A viziteken nem fogy ki a panaszból: bé­rűd a keze, az ujjait már haj­lítani se tudja, a fejében mintha megpattant Volna va­lami, és tartalma a fülébe ömlött volna. Beöntést- köve­tel, nem kapta mea a ráadás srömlét a reggelihez. Éjjel «heg sír, vagy csak siránko­zik, a sötétben nem látni, könnyezik-e. vagy sem. Egyik iéjszaka az övé mellé még ®gy síró hang csatlakozott, nem tudom. kié. Ma hajnal­ban viszont, vala'-i ráför­medt: most már elég legyen, e attól fogva ,az öregasszonv ágya felől csak' halk szipáko- iás hallatszott. Most meg horkol. A többi ágyról moeorgás, •óhajok indáinak el. — Nappal kialussza magát, «éjjel meg nem hagyta az «mbert pihenni — mondja ■végül a falusi asszony, aki­nek az ágya mellett ott áll a mankó. — Föl kéne ébreszteni — mondja zmrdul a százhúsz ki­lós fiatalasszony. A tanácsi nő, aki egész léd esség tárat tart az éjjeB- »zekrényében, már húzza is fiókot, és-, zörget! a selyem­i ,, _ ■ _- -, f * wTun. — Föl kéne, btnqr— hv­mik I. T De, nem cstoóSnak kid­jjhnit, csak hallgatják a horko- tlá st. Hallgatjuk. Erőszakos, Rekedt hang, kíméletlenség, »ót, valami szégyentelen bu- *yog benne, bugyog, fortyog; ifcesűrűsödött mérges anyag jiegy üstben. Pedig az öreg­asszony kicsi, soványka, teste Üskár egy nyolcéves gyerme­ké­Dé, éppen érkezik a na­igyon sovány asszony. Hette. jKíetes zöld pongyoiájábao be- jBmbofyog, mint egy nem is ^emberi jelenség. Mint egy sóhüvely. — Na mi volt? Ott az ebédje, már biztos kihűlt. — Még mindig nem tudom, megcsináliák-e azt a máj­vizsgálatot, vagy nem csi­nálják meg. Kicsípnek belőle egv darabot. Mi az ebéd? Zörög a fajansztál teteje. Es indulnak a hullámok — a szélcsendnek immár vége. — Kicsípnek egy darabot a májából? Hogyhogy? — kér­dezi a tanácsi nő, felül és térdére teríti a szalvétát • A Kftmontl S»Jtösrohrft*t r**6. évi pályázatának in. díjas alkotása tárca kategóriában. — CSfnftfTák m#r nekem ezt is. Nincs olyan, amit ne­kem ne csináltak volna. Hát rom éve idejárok. A gyerek, a kisebbik, most ment gim­náziumba, a szobafestők meg már le voltak beszélve, hát gondolhatják... — Én is harmadszor vagyok itt — közli a százhúsz kilós fiatalasszony. — A hús ke­mény, nincs rendesen meg. sütve, ugye? — Elég rágós. Próbálkoznak ezzel, azzal, de néha olyan, mintha nem tudnák, mit csi­nálnak. — Bízza csak rájuk, azért orvosok, hogy tudják — mond­ja a tanácsi nő meggyőződés nélkül. Égy piskótatekercset majszol, letekerte. mintegy vastag sárga rugót, és a bel. só végét kezdte el csipkedni. A horkolás elhalkult, mint­ha jelentőségét veszítve, ön­ként háttérbe húzódott volna, srwrkSlÄsok, mintha étes ké­seket forgatnának benne... — Csak az a baj, hogy min­dent lepasszíroznak. — Aki egyszer idekerül, so­ha többé nem lesz egészsé­ges. — Maga még fiatal, ne mondjon Ilyeneket! Az ura is milyen rendes, csak figyel­tem, még süteményt is ho­zott. — Az uram nővére sütötte, csak az a hibája, hogy túl sole citromhéjat tesz bele. — Én az almáspitébe nem is teszek. — Azóta nem tudok rend­bejönni, mióta a fiammal az a baleset történt! A nagyon sovány asszony kibújik a borsóhüvelyből, és az ágy végébe teszi. Az em­bernek az az érzése, egy üres hálóing csúszik be a felhaj­tott takaró alá. A hálóing szalagfűzéses fodra fölött, Hallama Erzsébet: A baleset* s a kórtermet a jólismert zaj­egyveleg tölti be: kanálcsör­gés, léptek, takarópaskolás, papírzizegós, a vaságyak eresztékeinek recosenései, no és a beszélgetés moraja, amely állandóságával olyan, mint mondjuk egy tenger, hullám- csapódásaira olykor felkapjuk a fejünket, máskor viszont elfeledkezünk jelenlétéről. — Negyven disznót adtunk le tavaly is, kettőt mindig magunknak ölünk, így egész évre megvan a csomagolni- veló... — A kieebtitk lányomnak meg egészen vflágosszőke, mindenki csak csodálkozik, hmiwi örökölhette, de ne­kem a nagyanyám ... — KarajtwM pörköltet? Na­hát én ezt meg nem tenném... — Tavaly kipusztult egy al­mafánk, nagyon jófajta alma voll pedig, az a nagy téli al­ma ... — Az aram meg mindig azt mondja: nem baj, fiam, csak te eriggyél a kórházba, ászt gyógyulj meg. Tad főzni, még es a —mi. Deltát, azért.­— Szép dupla petúniáim vannak, tavaly a sógornőm­nek ti adtam magot, az Idén a ház été Is öltetek, van ott egy kis keskeny rész ... — Nem beszélve arról, hogy e mosás! Jó, hogy van mosó­gép, de mikor hazamegyek, győzzem rendbe tenni a ruhá­kat ... — Hogy hívják azt a kis barna doktornőt? Nem, nem. az Éva doktornőt, azt isme­rem, azt a másikat... Fekszünk ebben a kis ten­geröbölben, s a hullámok sze­mélyesen verdesik a partot. Odaütődnek, aztán visszahú­zódnak. elenyésznek. — Ez nem is olyan rossz, ez a kelkáposzta. — Az nem kelkáposzta, az karalábé. — És a fejemben ezek a azonban ott egy vékony, inas nyak, afölött pedig egy em­beri arc. Az arc elhelyezke­dik a párna közepén, és el­fordul balra. — Miért hát milyen balese­te volt a maga fiának? Az asszony, akinek az ágya mellett ott áll egy pár man­kó, kicsit följebb húzódzko- dik, és rákönyököl a párná­ra — Nyolcéves volt én meg éppen gyerekágyas, akkor született a lányom, de haza- kéretőztem __ A százhúsz kilós flatalasz- szony, aki a szoba Jólértesült embere, mindjárt közbe te szól: — Éppen «kari am monda­ni, hogy magának kislánya van, nem fia! — Estefelé leültem egy ki­csit, akkor tettem be a kalá­csot a sütőbe — folytatja a könyöklő asszony, és hol bal­ra pillant, hol jobbra. — Gon­doltam, sütök egy kis kalá­csot Az apósom éppen trá­gyát hordott Jatt a zetoe, ott mot el a kapunk <0% a zetaros be te köszöni az apó­somnak, mert ó eKI az ud­varban éppen trágyát hor­dott A gyetek sbőK, hogy el­megy a biciklivel ar apja elé. Jó, mondom, esek vigyázz, és el ne csatangolj. Aztán már csak úgy láttam, vére­sen, az apja karjában, mert az uram hozta be az ölében. Aztán jöttek a mentők, de a gyereket már el se vitték, hanem engem vittek el, nem is igen tudom, mi történt ve­lem, mert csak utólag mond­ták, hogy valami ideg volt. És higgyék el, azóta van én­nekem ez a sok bajom. A csöpögő vízcsap apró fel­kiáltójelekkel szabdalja fel a hirtelen támadt csöndet. Az öregasszony horkolása most nem hallatszik. Az ágyak ru­gói nem moccannak. Csak a csap dolgozik, mintegy magá­rahagyott gép, szórja semmi­be hulló lövedékeit. A százhúsz kilós asszony nagysokára megszólal. — Hát meghalt? — ö volt nekem az egyet­len örömem — folytatja az asszony a középső ágyról —, és mióta meghalt, azóta ez a tengersorok baj ... Mindig csak a munka, meg a munka volt. És semmi jó. Három há­zat építettünk föl. Az anyó- soméknak, a sógoroméknak is.^ Az uram jó ember. Dehát,' csak mindig a munka volt... A Teri nővér jön be, nagy sebbel-lobbal, ahogy szokott. — Vargáné, húzza le a bu- gyogót, hozom a szurit! Vargáné, a nagyon so­vány asszony engedelmesen ki takarózik. — Dehát, hogyan történt? — kérdezi a kövér fiatalasz- szony. — A kis finom szurit — lelkendezik Teri nővér. — Ügy, hogy jött a busz — mondja az asszony átkandi­kálva a Teri nővér hajladozó dereka fölött. — Jött a busz a szomszéd faluból. Azzal jött az uram is haza. A gye­rek meg a busz mögé hajtott. Teri nővér, a kövér fiatal­asszonynak is hozott szurit, s miközben beadja, ma is el­süti a már ismert viccét. — Ha tehetném, össze­gyúrnám magukat és ketté vágnám, mind a ketten jól járnának. A kövér fiatalasszony föl­nevet, s engedelmesen vele nevet a nagyon sovány asz szony is. Teri nővér elégedet­ten mosolyog, és a tálcájára szórja a tűket. — A nagy busz port esi nált, mert akkor még nem volt kövesút a faluban. A zetor a portól nem látta, hogy ott a gyerek. — Hát a rotor ütötte ef? — csodálkozik a kövér fiatal­asszony. — Az hát. Art mondják, a ■etoros sírt is. Az a felnőtt ember. Nem akarta elhinni... Teri nővér a fejét csóválja. — Rémes, milk történnek. Most hallottam egy esetet egy babakocsit ütött el egy autó. A szoba felszisszen. — Még elgondolni is .;— motyogja a tanácsi nő. — Ez a zetorosügy mikor volt? — kérdi Teri nővér, már az ajtóból. — Kilenc éve — adhajt az aaazooy, és megtört! a sze­mét — Ja, olyan régen? — mondja Teri nővér. Tálcáján finoman csörömpölnek az am­pullák és a tűk. — Az más. — Az ő fia vott — szól va­laki utána bátortalanul, de az ajtó már becsukódott. A nagyon sovány asszony szólal meg először. — Nem tudom, most vala­hogy rosszul adta be. Fáj a helye. — Biztos eltalált valami ide­get — véli a kövér fiatalasz- szony. — Nekem nem fáj. A sírós öregasszony nagyot horkant, mint mikor valaki felriadni készül álmából, s a fejek most mind arrafelé for­dulnak. Messziről jött artisztikum Betty Moss: Főnix A kortárs kanadai kisplasztika kiállítása az Ernst Múzeumban Nem tudom, hogy a hatal­mas Kanada tiz-egynéhány milliónyi lakosából hány szü­letett Kanada területen, de azt a szép és lelkiismerete­sen szerkesztett katalógusból meg lehet állapítani, hogy a szobrászok jó kétharmada máshol látta meg a napvilá­got. Trinidadon, vagy Cseh­szlovákiában, Franciaország- han, vagy épp nálunk. Hogy magyar sok van köztük — Mérei Erzsébet, Nagay Mária Készéi, József Attila és má­sok —, az nyilván a buda­pesti bemutatás miatt is van, de könnyen lehet, hogy a magyar születésű művészek olyan szerepet töltenek be a kanadai kisplasztikában, mint a 30-as évek Hollywoodjá­ban ... Készéi József Attila egy portréja bizonyos mértékig mosolyra késztet: a hajdani baloldali szellemű Európát költők antológiája összeállí­tója, a népszerű Villon-átül- tető az utóbbi harminc év­ben alaposan megváltoztatta nézeteit Ám, már Engels meg­mondta, hogy az írói életmű­ben a jó írás sokkal lénye­gesebb, mint a téves politi­zálás. E leginkább akadémi­kusnak mondható portré mel­lett Készeinek egy másik mű­ve áll: Elsősegély-felszerelés nukleáris szennyeződés eseté­re. Sikkesen agyusztólt akasz­tófakötél, pontos használati utasítással. „Vegyes technika, 30x20x12,5 cm”, közli az ada­tokat a katalógus, mert a tudomány a morbid tréfát is köteles felleltározni — ettől lesz aztán igazán morbid tré­fává a dologi Készéi két művét azért ér­deme« kiemelni, mert mind­kettő kivétel az óceánon túl­ról érkezett anyagban: sem az akadémikus portré, sem a dadaista ötlet nem jellemző. Igaz, Lea Vívót lírai és anek­dotikus figuráival a Képcsar­nok boltjaiban is találkozhat­nánk, Mérei Erzsébet meg, mintha Rodin bűvöletében lett volna művésszé, és Ma­rosán Gyula fadobozba kom­ponált tereiben felbukkan egy csöppnyi szelíd dadaiz­mus, ám az egész kiállítás felett, a nagy Brancusi szel­leme látszik lebegni. Soha rosszabb őrangyalt! Ez a szellem ilyen bősége­sen adagolva elsodorja az al­kotóerőt a túlságosan éteri szépség irányába. Szépek és finomak az anyagok. Szintén szépek és finomak a többé, vagy kevésbé absztrakt for­mák. Aranyiban csillog a réz, hófehér a fehérmárvány, me­leg barnájával hívogat si- mogatásra a fa. Judi Briggs, Yeon-Tak Chang, Aileen Ho­oper Cowan, George Foster, Mary Gorrara, Maryon Kan- taröff, Edward Koniuszy, Geert Maas, Betty Moss, Cara Popescu, Andrew Posa, Mi­chael Stebih vagy Oliver Tiura egyaránt ennek a lírai har­monikus formai szépségesz­ménynek hódol, ami önma­gában nem volna baj... Csak hát az ilyen kisplas»-* fika egyedül, egy szép lakás külön zugában vagy kertjében, posztameosen állva, a maga körül szervezett térben él lga?án; így együtt kevésbé hagyják egymást érvényesül­ni. Igaz, összességükben ki­fejeznek valamit a mai Ka­nada lelkületűből: azt, hogy a merényletek robbanásaitól hangos Nytrgat-Európához. meg a zaklatott tempójú Egyesült Ákanokhas képest Kanada dinamika«, ám csön­desnek mondható ország. Egyike a föld kellemes he­lyeinek — nyilván ezért is keresik ott oly sokan a bol­dogulást, „ Sz. A. Reginald Sheffield: „We are the World We are the Children" Karen S. Harding: Totem anya Karen S. Harding: Mohawk indián maszk Maria Rahmer S.: Segítség! NÓGRAD — 1987. január 17., szombat V ADERN A JÓZSEF: Kövek Körtek. Vállvetve kövek. Emberen táU szorítás. Oídaft és haránt lélegzem köztük, mint a képzetet. Minden más mozdulatlan. Nincs éj, se Eöld, se Nap. A szorongás főműve a fal. Ennyi az Eden, ennyi a lobogó: meggyűrődik a síkban a szó. Hallom: dadognak a kapuk, kettémetszi a teret csikorgásuk. A fal besúgói nyitódnak, csukódnak lent, s az ormon — már sehová sem kapaszkodom. Kő a kövön, falazódom: keserű emlékezet, mésszel és vízzel összeforrasztott dac vigye elétek kitágult homlokomat. MOGYORÓSI ERIKA: XXXXX írógép fölött magasodhatsz ‘ míg az ablakon a rácsok csíkokra szabdalják az égitesteket Szeretnél a csillagokhoz hasonlítani ők sértetlenül hatolnak át a réseken Talán ezért szereted az éjszakát Lebben a függöny — Rilke lép elő s te szégyenkezel hogy élösködik rajtad a fájdalom ö meglocsolja virágaidat letörli a port odaköszön József Attilának majd távozik Szobádat elsötétíted már gyanakszol a hóhullásra is Most először kulcsra zárod az ajtói Darabokra törsz egy hanglemezt Mezítelenül költözöl az ágyba S holnap újból levélét vársz telefonhívást táviratot

Next

/
Oldalképek
Tartalom