Nógrád, 1986. december (42. évfolyam, 282-307. szám)
1986-12-08 / 288. szám
MAI AJÁNLATUNK KOSSUTH RADIO: 4.30: Jó reggelt! 8.0»: Műsorismertetés Kb.: 8.15: Mai kulturális programok 8.20: Mit üzen a Rádió? (isin.; 9.00: A bet zenemüve 9.30: A hét költője: Pablo Neruda j 9.40: Ki kopog? 10.05: Nyitnikék 10.35: Operettdalok 11.00: A fekete Afrika történetéből 11.20: Grabócz Miklós feldolgozásaiból 11.35: Valami történt 12.45: Házunk tája 13.00: Magyar előadóművészek albuma 14.10: Bomba a híd alatt 14.53: Édes anyanyelvűnk 15.00: Népdalok T-'P' t c —i A H5' ’ n-j 16.05: Játékteremtő- Nem illik? 1T.00: Ecomix 17.30: üvorzsák: V. szimfónia 18.15: Hol volt, hol nem volt. . . 18.25: Könyvújdonságok 18.30: Esti magazin 19.15: Ardi Liives színháza A sztaniolpapír (1981) Fordította: Maráz László Rendező: Cserés Miklós dr. a szereposztásból: A beszélő — Bánffy György, A nő — Béres Ilona, a barátnője — Molnár Piroska, A férfi — Sinkó László, A moziigazgató — Körmendi János, A jegyszedőnő — Pádua Ildikó, A rendőr — Cs. Németh Lajos. Technikai munkatárs: Németh Zoltán és Llszkai Károly. Zenei munkatárs: Kutasy Ferenc. A Rádiószínház műsora A mozielőadás közben egy fiatal lány a csokoládé papírjának zizeg- tetésével zavarja a nézőket. A mellette ölő férfi ezt szóvá teszi, s a szóváltásból botrány kerekedik. Am a férfi ' kötekedésének nem ez volt a valódi célja. 80.97: Népdalest 21.00: Tíz kérdés Vendég: Rakonczay Zoltán, az Országos Környezet- és Természetvédelmi Hivatal elnökhelyettese Riporter: Balogh István 21,30: Népszerű operanyitányok 82.20: Tíz perc külpolitika 22.30: Kattogó Kabaré VII. rész A műsort írta és összeállította. korabeli újságcikkek, hirdetések, viccek. tudósítások, plakátok, nem utolsósorban hanglemezek felhasználásával Nemlaha György és Solymosl Ottó. Közreműködik: Erczkövy László, Ferenc Károly, Kalmár Pál, Medgyaszay Vilma. Mocsányi—Lakos duó. Pintér Imre. Radó Sándor. Steinhardt Géza hangfelvételről, valamint Benedek Miklós. Császár Angéla. Szacsvay László, Tímár Éva. Zenei munkatárs: Tröszt Margit Szerkesztő: Gábor László Rendező: Solymosi Ottó (Az 1984. december 23-i adás ism.) W.30: Századunk zenéjéből 9.15: Ejfél után PETŐFI RADIO: 4.30: Reggeli zenés műsor 8.95: Nótacsokor 8.50: Délelőtti torna 9.95: Napközben 12.10: Indulók, polkák 12.25 12.30 13.05 14.00 17.08 17.30 18.30 19.30 20.00 21.05: 21.50: 22.00 23.20: 0.15; fúvószenekarra Kis magyar néprajz Oláh Kálmán népi zenekara játszik Slágermúzeum Kettőtől ötig Újdonságainkból ötödik sebesség Zeneközeiben Sportvilág ami show Randevú a Jókai- üiUuoan A zöld nuszár Ugyanaz többször : Nevek ürügyén Reggae-ritmusok Ej fél után MISKOLCI STÚDIÓ: 17.00: Műsorismertetés. Hírek. időjárás. 17.05: Hétről hetre, hétfőn este. Zenés magazin. Telefonügyelet: 35-510. Szerkesztő: G. Tóth Ferenc. A stúdió vendége: Heves város vezetése. (Közben: El szeretném mondani. Gyarmati Béla jegyzete — Válaszolunk hallgatóink leveleire. Karcsai Nagy Éva összeállítása.) 18.00: Észak-magyarországi krónika. — Sport. 18.25—ÍR.30: Szemle az Észak-Magyarország. a Déli Hírlap, a Heves Megvei Népújság, valamint a NÓG- RÄD keddi számából. BESZTERCEBÁNYA : 19.30: Tv-híradó 20.00: Az Egletiere család — Tévéjáték — 2. rész 21.20: Időszerű téma 21.45: A vihar lélegzete — Feliratos szovjet film 1. rész 23.05: Hírek 2. MŰSOR: 19.30: Tv-híradó 20.00: Sáros) esték — Folklór- műsor 20.30: Sporttükör 21.30: Időszerű események 21.56: Időjárás-jelentés 22.00: Ez történt 24 óra alatt 22.10: Színiművészeti magazin MOZIMŰSOR: Salgótarján) November 7.! Fél 4-től: Sólyomasszony. Színes, szinkronizált amerikai fantasztikus kalandfilm. Háromnegyed 6 é« 8-tól: A nagy zabálás. (18) Színes francia- olasz film. — Kohász: Titokban Hongkongban. Színes, szinkronizált francia fllmvíg- játék. Ifjúsági Művelődési Ház. Végtelen történet. Színes, szinkronizált NSZK— olasz film. — TIT: A rejtőzködő. (14) Színes magyar film. — Balassagyarmati Madách: Szerzetesek géppisztollyal. Színes olasz bűnügyi film. Iskolamozi: Árvácska (Kereskedelmi) — A rátőtl csikótojás (Kiss Árpád, alsótag.). — Pásztói Mátra: A Poszeidon katasztrófa. (14) Színes amerikai katasztrófafilm. — Kisterenyei Petőfi: Mire megyek az apámmal? Színes, szinkronizált francia film. — Bátonyterenyei Petőfi: Hamupipőke. Színes, szinkronizált amerikai film. — Szé- csényi Rákóczi: A Sárkány útja. Színes, látványos, hongkongi karatekalandfilm. — Rétság: Hóbortos népség. II. Színes botswanai filmvígjáték. — Karancslapujtő: Végtelen történet. Színes, szinkronizált NSZK—olasz film. — Érsekvadkert: Maradok hűtlen híve. Színes, szinkronizált amerikai filmvígjáték. — Nagylóc: Iskolamozi: Hat gézengúz. — Jobbágyi: Féktelenül. (14) Színes szovjet krimi. MIT? HOL? Mim? SALGÓTARJÁN Ifjúsági Művelődési Ház: A fiatal iparművészek stúdiója ötvös szakának kiállítása — kilenc művész 24 alkotása — látható 12 órától 20 óráig. Bányász Művélődési Ház: Iványi Ödön festőművész emlékkiállítását nézhetik meg az érdeklődők. Az akvarell- festésben különösen kiváló művész munkáit a közönség a helyszínen megvásárolhatja. SZMT oktatási és művelődési intézménye (tóstrand): Somoskőy Ödön festőművész tárlata 8—16 óráig tekinthető meg. O HÉTFŐI MAGAZIN O HÉTFŐI MAGAZIN O Országos beiskolázás Francia tanítási nyelv Pasztán BALASSAGYARMAT Szántó Kovács János Gimnázium és Szakközépiskola: A város felszabadulásának évfordulója tiszteletére ünnepi hangversenyt rendez 18 órai kezdettel a Kiss Árpád Általános Iskola és a Rózsavölgyi Márk Zeneiskola. A műsorban a két intézmény növendékei, illetve énekkarai és fúvósai lépnek fel, többek között Bach-, Bartók-, Kabalevszkij-, Schumann-művekkel. Idegemnyelv-tu datlansá - gunk következményei ismertek : a magyarok többsége, ha külföldivel talákozik, hivatalosan, vagy magánemberként, kétségbeesve próbál valamely idegen nyelven kapcsolatot teremtem. Az esetek többségében kevés sikerrel. Mivel az alapos nyelvtudás hiánya nemcsak egyéni, de társadalmi méretekben is hátrányt jelent, elérkezett a pillanat, amikor az oktatásügyi kormányzat úgy döntött: illő erőfeszítéseket tesz a hovatovább tarthatatlan helyzet felszámolására. Az országban a közeljövőben, tizennégy. két tanítási nyelvű (angol. francia, német, olasz, orosz, spanyol) gimnázium kezdi meg munkáját. A franciára kijelölt intézmények sorába tartozik a pásztói Mikszáth Kálmán Gimnázium és Postaforgalmi Szakközépiskola. ahol az első kétnyelvű osztály diákjai az 1988—1989-es tanévben kezdik meg tanulmányaikat. A tudnivalókkal kapcsolatos kérdésekre a gimnázium igazgatója, Deák Kálmán válaszolt. — Jól, gondolom? A Mikszáth Kálmán gimnázium kijelölése az itteni munka elismerése is? i — Annyi bizonyos, hogy a kijelölés előtt a minisztérium általánosain is tájékozódott a viszonyainkról, meghallgatták az érettségi vizsgákat, majd közölték: alkalmasnak tartanak miniket a feladatra. Ebben az is szerepet játszott, hogy a posta- fo rga1 mi szakközép isikolá nak is otthont adunk, s minit közismert: a posta nemzetközi nyelve a francia. Ám, ettől függetlenül, előlbb a gimnó- ziurrvbam indul francia tannyelvű osztály, a postaforgalmiban csak később kerül sor erre. — Az áj feladat többletmunkát ró a tantestületre. Nem fogadták ellenérzéssel a kijelölést? Amiben részt vehetünk, az egy rendkívül fontos pe- dagóg'ai kísérlet. Az objektív feltételek részben már adottak, részben adottak lesznek. A tanári kar pedig, hogy a szubjektív feltételekről is beszéljünk, azonosulni tudott a feladattal, épp ezért támogatna annak megoldását. Hogy úgy mondjam: ez egy Dolgozatkiosztás orosz nyelvi órán. fogadóképes testület... Visz- szatérve a tárgyi feltételekre: az oktatás jellegéből eredően szükségünk lesz további tantermekre, legalább hatra; ezek az elképzelések szerint' a VIII. ötéves terv első két évében felépülnek. Kollégiumunk van. Technikai felszereltségünk is megfelel majd a követelményeknek. — Kik jelentkezhetnek a pásztói gimnázium francia tannyelvű osztályába? — Az ország területéről — kivéve Budapestet —, bár- honnét bárki, aki sikeresen elvégezte a nyolcadik osztályt. Hangsúlyozni kell. hogy a francia nyelv tudása nem előfeltétel, sőt, némi túlzással, hátrány is, mert, aki valamilyen szinten beszéli a nyelvet, annak számára az az ésszerű, hogy egy másik, általa még nem ismert nyelvre jelentkezik. A gimnáziumban ugyanis öt évig tanulnak majd a diákok. Az első, pontosabban mondva, a nulladik évben, egy esztendő alatt sajátítják el azon gimnáziumok négyéves tananyagát, ahol a francia második idegen nyelvként szerepelt. Első évtől kezdve pedig a történelem, matematika, fizika, biológia és a földrajz francia nyelvű oktatása kezdődik meg. A nulladik évben magyar anyanyelvű, de francia szakos tanárok tanítanak, az első évtől kezdődően pedig a többnyire Franciaországból érkezett tanárok oktatnak maid. ők államközi szerződés értelmében kerülnek hozzánk. — Ha nem a nyelvismeret alapján döntenek a felvételről, akkor minek alapján válogatnak? — Az induló osztályban harminchatan lesznek. A felvételi vizsgán a logikai készséget, szövegértést — értelmezést (természetesen magyar szövegről van szó), valamint a tanulási készséget vizsgáljuk. Akik az egyenként 45 perces írásbeliken jól szerepelnek, azok közül Pász- tón válogatjuk ki a végleges létszámot. Közbevetőleg megjegyzem: az írásbelire területi központokban, Budapesten. Debrecenben és Pécsett kerül sor. Lényegesnek tartom elmondani még, hogy nem az általános iskolai tanulmányi eredményeké lesz a döntő szó. A jelentkezés . feltételeit minden általános iskolában ismerik. — Mit ad ez az oktatási forma? — Nyelvtudást. Aki kettes, vagy hármas eredménynyel érettségizik, középfokú nyelvvizsgát is kap, a jobb eredményt elérők pedig a felsőfokú nyelvvizsgát tanúsító bizonyítvánnyal lesznek gazdagabbak. — Milyen volt az érdeklődés Franciaországban? — A magyar tárgyalófelek Franciaországban járván, nagyon pozitív véleményeket hallhattak. A francia külügyminisztérium képviselője pedrg ellátogatott hozzánk, megismerkedett körülményeinkkel. s búcsúzáskor úgy nyilatkozott, hogy érdemednek tartja az ügy támogatását. Speidl Zoltán // Uram, legyőztél... a NÓGRÁD — 1986. december 8., hétfő Madách fölött nem múlik az idő. Az 1983-as emlékév előtt és után is sokat foglalkozott vele az irodalomtörténet, a színházművészet, a könyvkiadás. Főművéből, Az ember tragédiájából még rendhagyó film is készült, abban az értelemben, hogy Jeles András gyerekszereplőkkel játszatta el. Madách fölött kiváltképpen nem múlik az idő szülőföldjén, Nógrád megyében. Életével, munkásságával folyamatosan foglalkoznak a szakemberek, s úgymond — szerelmesei: muzeológusok, tanárok, irodalomkedvelők, legyenek, akár középiskolások, vagy hivatalnokok. S, a madáchi mű nem hagyja nyugodni a színjátszókat sem, hivatásosokat és amatőröket értve ezen. Például, Inke László, a Sinkovits Imre—Gombos Katalin házaspár — Vitai András néven színészfiúkat bevonva — állított össze műsort, s legutóbb a balassagyarmati előadóművész, Csi- kász István is jelentkezett egy salát Madách-olvasattal. A Nógrád Megyei Múzeu. mok Igazgatósága által, a közelmúltban szervezett cseszt- vei irodalmi napon láthatta a közönség (bizonyára volt már több előadása is), az „Uram, legyőztél...” című irodalmi összeállítást. Csikász István és partnerei: Oroszlánná Mészáros Ágnes, Fogarasi Béla, saját elragadtatásukat és hódolatukat tárják ebben a közvélemény elé. Elhangzik Juhász Gyula két nagyszerű Madách verse, a kamasz Madách levele 1837-ből, a válási okirat egy passzusa, és részleteket hallhatunk a Tragédiából és a másik jeles műből, a Mózesból. Csikász játszótársa Oroszlánná, míg Fogarasi a zenei, hangulati összekötést teljesíti virtuóz gitárjátékával. A pódiumműsor gondosan kitalált. A színtér bal oldalán egv vaskos gyertya ég, mindvégig a szereplők a drámarészletekhez ruhadarabokat váltanak, jelzésképpen. Helyenként hatása is van a produkciónak, valójában megítélni mégsem lehet. Alkalmatlan rá ugyanis a környezet. Alacsony a menv- nvezet, s a rajta elhelyezett neoncsövek fénve a megtermett férfi színész szemébe vág elkerülhetetlenül, meg a mozgástér is szűkebbnek érződik a kelleténél. Minden valószínűség szerint ezek a zavaró körülmények okozzák, hogy esetenként, külsődleges eszközökhöz kell folyamodni az érdeklődés fenntartása végett, noha a belső tűz lenne az igazán meggyőző. Mégsem volt hiábavaló bemutatni Csesztvén ezt a műsort. Velős közlendője van — egyben hűséges, tisztességes. Csikászéknak sikerült a drámaköltő kivételes művészi nagyságát, emberségét felmutatni, érzékeltetni nagy dilemmáját a férfi és nő kapcsolatáról, kifejezni tántoríthatatlan hitét a közért való cselekvésben. A vívódó, a küzdő ember ábrázolódik, azzal a meggyőződéssel, hogy érdemes. És érdemes lenne ezt a jó összeállítást látni más, a színjátszásnak megfelelőbb helyszíne(ke)n, hogy művészi produkcióként is biztonsággal megítéltethessen. Mert egyelőre csak azt tudom róla, hogy ismeretterjesztésnek, rendhagyó irodalomórának kiváló. S, hiszem, az „Uram, legyőztél...” több ennél. Madách fölött nem múlhat az idő! Suly*k László „Dobozos" sikerek a szov;et filmek fesztivállán A szovjet filmek idei fesztiválja —, amely Nógrád megyében, eltérően az országos gyakorlattól, egész novemberben tartott — figyelemre méltó érdeklődés mellett zajlott. Bizonyára köszönhető annak a ténynek is, hogy a mostani filmkínálat mind tartalmi, mind művészi szempontból izgalmasabb és érdekesebb volt az előző éviekénél. Míg korábban tisztes szakmai tudással és biztonsággal, „jól fésülten” elkészített filmeket mutattak be a fesztivál idején a hazai filmszínházak, addig az idén — megtartva a szakmai színvonal magasságát —. olyan témáiú és látásmódú filmekkel is találkozhattak a nézők. amelyek szokatlanok voltak Ez annak az érezhető hatása, amely a Szovjetunió politikai és társadalmi életében zaílik már jó ideje, és megtermékenyíti a művészetet, a filmgyártást is. Az újabb filmek közül — A csapat, az Első lovashadsereg — a legtöbb nézőt az Oscar-díjas Vlagyimir Meny- sov Szerelem és galambok című filmie vonzotta megyénkben. Menysov korábban a Moszkva nem hisz a könv- nyeknek című realista szemléletű, bizonyos tabukat finoman, érzelmesen bontogató művével aratott világsikert, illetve szerzett hírnevet. Ezt folytatja a Szerelem és galambokban is, ahol egy házaspár magánéleti, szerelmi konfliktusát ábrázolja a rá annyira jellemző szelíd iróniával, líraisággal. Novemberben 31 előadáson mutatták be 42 százalékos kihasználtság mellett. Űj, noha régebben készült film Jurij German Ellenőrzés az utakon és Rolan Bikov Bocsáss meg, Madárijesztő! című munkája. German művét 15 évig tartotta dobozban az értetlen, (vagy nagyon is értő?) hivatal. Bikov szerencsésebb volt: egy év várakozás után került a mozikba a ..Madárijesztő”. Ez a két film aratta a legnagvobb közönségsikert megyénkben. A Germán-filmet előadásonként 157. a Bikov-produkciót 167 néző látta. S. tegyük mindert hozzá: megérdemelt siker mindkettő. Emberileg jaaz, művészileg hiteles alkotások, kiváltképpen Bikov műve. Egészében nézve, fokozott kíváncsiság kísérte idén a szovjet filmek fesztiválját. A 489 előadáson 52 ezernél több érdeklődő ült a nézőtéren. Másképpen: egy-egy előadást átlagosan 107-en tekintettek meg, ami azt jelenti, hogy a vetítések kihasználtsága 54,7 százalékos volt. (ok) i Magyar hét Rómában „Az ötvenes évek magyar filmművészete” címmel filmhetet rendeznek a római La Sapienza egyetemen december 8. és 13. között. A válogatásban nemcsak az 1950-et követő évtizedben készült művek szerepelnek, hanem több olyan film is, melynek története játszódik ebben az időszakban. Az ötvenes évek magyar filmművészetéről, a kor jellemző filmkészítési stílusáról Keleti Márton Állami áruház és Dalolva szép az élet, s Máriássy Félix Teljes gőzzel című alkotásai adnak képet. A kort már egy megváltozott, megújult szemléletmód szerint ábrázolja több, az elmúlt években készült film. Ezek közül Bacsó Péter Tec- napelött, Gábor Pál Kettévált mennyezet. Makk Károly Enn- másra nézve és Sándor Pál Szerencsés Dániel című filmjei kerülnek az olasz nézők eló & filmhét programjában.