Nógrád, 1986. augusztus (42. évfolyam, 180-204. szám)

1986-08-30 / 204. szám

Medvesalján zeng az ének Salgótarján vendége volt Szvorák Katalin Az énekesnőt viszonylag sokszor láthatjuk a tévében, a muzsikus Juhász Zoltán, pedig tavasszal koncertezett a salgótarjáni Nógrádi Sán­dor Múzeumban, a Vujicsics együtessel. Hogyan váltak a magyar népzene avatott tol- mácsolóivá? — Gyermekkoromat Füle­ken töltöttem, Magyarország­ra 1977-ben jöttem — meséli Szvorák Katalin. — Egyete­mista lettem magyar—könyv­tár szakon. 1981-ben bene­veztem a televízió Röpülj pá­va népdalversenyére. Éneke­si pályafutásom kezdetét je­lentette ez a vetélkedő. — Milyen talajból táplál­kozik előadóművészete? — Különösebb családi hát­tér nincs. Nagyapám a ki­váló nótafák közé tartozott, mégsem erőszakolta rám az éneklést. Hobbiból csináltam egészen 17—18 éves koromig. A hobbit viszont nagyra értékelték az értő kritikusok. Csehszlovákiában kétszer nyerte el a „Tavaszi szél vi­zet áraszt” népdaléneklési vetélkedő nagydíját, nálunk 1980-ban kapta meg a Nép­művészet ifjú mestere kitün­tető címet. — Nemcsak előadója, ha­nem kutatója is a magyar népzenének. Hogyan érvé­nyesül ez a tény munkájá­ban? , — Többek között úgy, hogy A balassagyarmati Mik­száth Kálmán Művelődési Központnak eleven, termékeny kapcsolata van a franciaorszá­gi Pomt-Audemer-i ifjúsági művelődési házzal. Tavaly körülbelül egy-egy tucatnyi magyar és francia fiatal tett kölcsönösen látogatásit egymás háza táján, s barátságot kötőt* tete az intézményvezetők is. Balassagyarmatról az idén is jártak kint köaépiskoláisok, egy óvónő vezetésével, össze­sen heten. A normandiai kis­városiban augusztusban egy hetet töltöttek, majd egy újabb hetet a tengerparton vakációztak. A francia fiatalok ezúttal a Balatonihoz utaztak, szakítot­tak azonban időt arra, hogy Balassagyarmatra is ellátogas­sanak. Augusztus utolsó kedd­jén három népművelő, 10 kö­zépiskolás és munka nélküli fiatal elevenítette fel a mű­velődési központban közös él­ményeiket. A kapcsolat úgy született, és Juhász Zoltán a román, délszláv, szolvák és magyar párhuzamokat — szö­veg- és dallamegyeztetéseket — énekeltem nemrég lemez­re. Dalvándorlás lesz a címe, és várhatóan szeptemberben jelenik meg. Ezeket a párhu­zamokat gyűjtéseim egybe­vetésével fedeztem föl. Juhász Zoltán, a kiváló fu- rulyás és dudás elsősorban Erdélyben végez gyűjtőmun­kát. Tapasztalatait a Dévai Jánossal közösen szerkesztett Furulyaiskola két kötetében összegezte. — A táncházi muzsika el­terjedésével sokan úgy gon­dolják, hogy Erdélyben csak a vonószenekarok léteznek. Pedig bármilyen furcsa, még a zenekarairól híres Széken, Magyarszováton is leltem cso­dálatos furulyadallamokat. A közismert gyimesi játékosok­nál a fújási technika, az úgy­nevezett dünnyögő játék for­télyait ismertem meg. Ezek­ről írt tanulmányom a Nép­zene és zenetörténet című sorozatban lát napvilágot nemsokára. A vöröses-rozsdás szakállú, budapesti születésű fiatal­ember egyébként villamos- mérnök. 1978-ban nyerte el a Népművészet ifjú mestere cí­met. — Hogyan ítélik meg a magyar népzene itthoni és külföldi fogadtatását? — Első külföldi utamon féltem egy kicsit — válik Balassagyarmat francia kapcsolata amint azt dr. Kecske méthy Gyuláné, a művelődési köz­pont igazgatója elmondotta—, hogy Paul Blin, a roueni if­júsági művelődési ház mun­katársa együttműködést ke­resett — még a Népműve­lési Intézet közreműködésé­vel — magyarországi intéz­ményekkel. Az intézet taná­csára jutott el Balassagyar­matra, illetve a másik két vá­lasztott településre. Jász- szentlászlóra és Zalaegerszeg­re­A magyar vendégeket az idén is nagy szeretettel fo­gadták Pont-Audemar-ben — mondta Farkas Szilvia óvó­nő, aki tánccsoportot is ve­komollyá a mindig mosoly­gós énekesnő. — Ügy hittem, hogy a nyelvi különbség meg­nehezíti a befogadást. Ám kellemesen csalódtam. Azt hiszem, hogy a külföldiek in­kább érzelmi oldalról, a han­gulatokra figyelve fogják meg a dal lényegét. — Nem csak az érzelmi alapú -nyitottság a lényeg, — veszi át a szót Juhász Zol­tán. — A népzene hivatalo­san a táncházakig jutott el, ritkán áll mögötte hivatalos támogató szerv, intézmény, így áll elő egyfajta „belter­jes” közönség. Emiatt a szé­lesebb rétegeknél szűz köze­get talál a népzene. A kül­földieknél az ilyen fajta „sa­ját tulajdonú” muzsika hi­ányzik. ezért is fogadják sze­retettel az övéktől eltérő, szo­katlan hangzásokat. Hiányoz­nak a befogadás, a megértés alapvető feltételei az alap- és megelőző ismeretek. Egy konkrét példát. A gyimesi muzsikában — hangszer jel­lege és a fújási technika mi­att — sűrűn szólalnak meg a felhangok, nem a szokásos zengésű a hang. Kicsit ho­mályos, hamiskásba hajló. De ettől lesz gyimesi, és nem dunántúli. Ezen ismretek hi­ányában megdicsérték a vir­tuóz előadásmódot, de felhív­ták figyelmemet, hogy nem szól „tisztán” a hangszer. Oszvald György zet a Kiss Árpád Általános Iskolában. A francia vendég­látók gondoskodtak szállás­ról, programokról, arról hogy a magyar fiatalok meg­ismerkedjenek helybeli if- jakkal, családokkal. Az au- gusztu« végi viszontlátáskor ezt a kedvességet és szívé­lyességet igyekeztek viszonoz­ni. Este magyar—francia ba­rátsági estet rendeztek — franciáid tanuló, illetve tudó fiatalok meghívásával — a Mikszáth Kálmán Művelődé­si Központban. Magyar — palócos — és franciás ételek­ből lehetett válogatni, ezeket jobbára a vendéglátók készí­tették saját kezűiéig. Akinek táncra szottyant kedve, disz­kózenéi« rophatta. A „francia kapcsolatnak” — kulturális, szellemi és ér­zelmi értékeit figyelembe- véve továbbra is támogatja a megyei tanács — jövőre foly­tatása lesz. (ok) (Buda László felv.) Mesélő múlt Nógrád vára A megyénk nevét adó nógrádi vár a magyaror­szági végvárrendszer egyik jelentős hadászati központ­ja, ma már csak festői romjaiban él. A kora középkori alapí­tású erődítmény a váci püspökök tulajdona volt. Fénykora a XV- századra esik, amikor is Báthori Miklós, humanista püs­pök az Itáliából hozatott építőmesterrel reneszánsz stílusú épületeket tervez­tetett és építtetett. Nógrád 1544-ben Meh- med budai pasa győzel­mes muzulmán csapatai­nak nem tudott ellenállni, s így a könnyűszerrel zsák­mányolt nógrádi várra fel­került a török félhold. A 15 éves háború idején a Habsburg-csapatok élén álló, kiváló katonai tudá­sú hadvezér, Pálffy Mik­lós 1594-ben foglalta visz- sza a« erősen elhanyagolt várat. Az új várkapitány, Révay András, sietett meg­erősíteni az ostrom követ­keztében erősen megron- gálódottt falakat. A Bocskai-szahadságharc és Bethlen Gábor hadjá­ratainak viszontagságai kö­zepette is többször cserélt gazdát a vár. A második, részleges török hódoltság kezdetén, 1663-ban a vé­dők a törökkel szövetséges erdélyi fejedelemnek, Apa­fi Mihálynak adták ást a várat. Drégely, Gyarmat, Szécsény, Hollókő, Buják, mellett Nógrád is török uralom alá került 1685-ig. A vár beépült a török közigazgatási rendszerbe, a nógrádi szandzsák köz­pontja lett. A török a vár­ban található épületéket saját ízlése szerint formál­ta át; dzsámikat, fürdőket épített. A török építkezésének nyomait láthatjuk a Bout- tats készítette egykorú, hiteles, holland rézkarcon. A fallal megerősített me­zőváros középületeinek tornyán a félhold jelképe­zi a török uralmat, míg a meredek hegyre épült vár csúcsán Csonka bég csapa­tainak lófarkas zászlaja leng. A Hollandiában, Ant­werpenben sokszorosított metszet alsó részén az áb­rázolásra utaló holland nyelvű magyarázatot olvas­hatunk: A. Nógrád vávoe®. B. Váss. C. A várat körülvevő fe­nyőfa palánk. A kép bej oídalán a me­zővárossal szemközti he­gyen, a vár alaprajzát, szakszerűen tanulmányozó és közben tanácskozó ka­tonákat találunk. Mellet­tük lovaskatonákat, s egy tüzesen táncoló paripát megfékező, mellvértet vise­lő férfit látunk- Személyük­ben, minden bizonnyal, a várat 1685-ben bevenni készülő keresztény szövet­séges csapatok képviselőit ábrázolta a holland mű­vész. A török végleges kiűzé­sére alakult Szent Szövet­ség csapatainak fővezére, Lotharing'iai Károly, tisz­tában volt a nógrádi vár hadászati fontosságával: a török Nógrád várából biz­tosíthatta a budai török várőrség mindennemű utánpótlását. A keresztény sereg tervezett kísérlete azonban meghiúsult. A várhoz ugyanis csak na­gyon körülményesen le­hetett feljutni, s a török várparancsnok, Csonka bég, a várhoz vezető ösvénye­ket, utakat és vízmosáso­kat járhatatlanná tette. A kersztérry sereg el­vonulása után azonban nemsokára egy villámcsa­pás következtében a lő- portorony felrobbant. A robbanás olyan mértékű pusztítást vitt végbe az egyébként is elhanyagolt várépüleíben, hogy az ép várfalak szándékos lerom­bolása után a törökök is sorsára hagyták a várat. Jóllehet a falakat újra fel­építették éh megerősít©! - ték, a csökkent hadi értékű vár a következő század tör­ténelmében már nem ját­szót számottevő szerepet. Dr. Kővári Ilona Ágnes közbeszól A kisvárosban megnyugod­hatnak a kedélyek, marad a szülőotthon. Volt, megszokták, hozzátartozott a városihoz, most pedig valaki kitalálta, hogy ne legyen. A döntés lát­szólag egyszerű, egy tollvo­nás kérdésé az egész. A ha­tározat mellett szőlő érvelés is világos: tíz kilométerre működik a modem kórház jól felszerelt szülészeti osz­tálya, a csekély távolság mel­lett a megszűnő szülőotthont mindez kiválóan pótolja. Az illetékesek szerint, de nem így vélekedett néhány városlakó. A lokálpatriotiz­mus magasra szökkenő láza megmozgatta az embereket, ■égre kiáltott a miélitatlanko- dás: „Mi az, hogy elveszik a szülőotthonunkat? Ki kérdez meg bennünket?” A tomboló demokratizmus, a szólás- és véleménynyilvánítás félreér­telmezett lehetősége pedig tollat adoitt az „érdekeiket védő városlakók” kezébe. Nem is eredmény nélkül. A szülőotthon marad — a tény­ről értesülhettek a televízió jóvoltából az egész ország­ban. A véletlen úgy hozta, hogy a híradást együtt nézhettük b távoli városból érkezett ven­dégekkel. A megnyilatkozók, a győzelmet világgá kiáltok na­pi ismerőseik, csakhogy a tudósítást némi vigyorgással kísérték. Hogyisne, amikor a szülőotthont mentő akció él­harcosa — finoman szólva — vénlány. Azt ne mondjam Nézőpont — a dolgok normális rend­je szerint — érdektelen. Ez azonban miit sem zavarta ab­ban, hogy aláírásokat gyűjt­sön, beadványokat szerkesz- szen, különböző fórumokhoz forduljon. Mert lehetősége van rá, mert manapság di­vat a lakosság megkérdezé­sére, (vagy meg nem kérde­zésére) apellálni. A vén lány tehát győzött, a szülőotthon marad. Nagy és lerobbant termeivel, az agyonstirapáit vaságyakkal. S ha valami komplikáció akad, akkor egyébként is át kell szállítani a szülő anyát abba a bizonyos tíz kilomé­terre fekvő, jól felszerelt kór­házba. De semmi hiba, a de­mokratizmus nem szenvedett csorbát. Legföljebb a dön­tésért való felelősségvállalás hiányzott azoknál, akiket az ■illetett volna. Bár, mentségük akad a vi­ta elkerülésére. Hogyan vál­lalják az érintett vezetőik a meg nem alkuvást, amikor a félreértelmezett demokra­tizmussal érvelve az áilórde- keket védők jelentős súlyú szövetségesekre találnak? A te­levízió másik méltatlankodó riportja is azt mondja a mi­nap: „Micsoda dolog, hogy a vénlány szülőket senki sem kérdezte meg?” A megkérdezés tény­leg elmaradt. A tanács ille­tékesei népszavazás nélkül döntöttek arról, hogy egy szűk, udvar nélküli óvoda megszűnik ó® öt-tíz perc árán hatalmas grunddal, jól felsze­relt játszótérrel rendelkező másik, teljességgel ki nem használt intézménybe kell vinni az apróságokat. Vitathatatlan, a döntés a gyerekek érdekeit szolgálta. Bár, alh'hoz sem fér kétség, hogy a szülőktől valamivel több fáradtságot kíván a vál­toztatás. A dolog ezzel együtt rendjén való lenne. Lenne, ha megint nem kiáltják vi­lággá a jogok lábbal tiprását, a beleszólás lehetőségének elf éledését. Az említett példáik kiáhrán- ditóaik, a demokratizmus és a Lakóhelyi nyílt politizálás lehetőségének ürügye alatt vakvágányra visznek. A ha­mis érvelóssél jó úton járunk afelé, hogy ne hordjon a föld a hátán olyan illetékes tes­tületet, amely vállalja a döntés felelősségét akkor, ha csak egyetlen hangoskodó is akad — ellentáboriként. A távlatok beléthatatlamoik. A szülőotthon, az óvoda ese­tében is van felelős testület — tanács, végrehajtó bi­zottság — amely kimondhat­ja a végső szót. Amelynek ki kell (kellene) mondani ak­kor is, ha a város és város­rész érdekeinek szolgálata mellett sérti nehány ember érdekét és érzelmét. Akkor is, ha a hangoskodők a de­mokratizmusra, meg a nyílt településpolitikára hivatkoz­nak — kellően hamis han­gokkal. Hová is tartunk így? Némi túlzással azt mondhatjuk, hogy e megalkuvás jegyében a tanácstag a legelemibb, legtisztább, teljesen átlátott ügyben sem teszi fel a kezét, a döntést jelentő szavazáskor addig, amíg meg nem sza­vaztatja a választókerületét? Hogy ne sértse a demokra­tizmust. Balgaság! Vagy kér­jen a képviselő is haladékot a parlamentben? Mondván: „Jó-jó, itt ez a törvényjavas­lat, de előbb végig szaladok azon a huszonegy-néhányezer választómon: ők, hogyan dön­tenének. . A tanácstag és a képvise­lő természetesen nem tart minden piszlicsáré ügyben külön népszavazást- S még jó, hogy nem tart. Vállalja a döntés felelősségét. Azok nevében, akiktől bizalmat ka­pott, s akik közül esetleg nem tapsol mindenki a hatá­rozatnak. Mégis ez a járható út, nem pedig a hamis érve­lésen alapuló, a demokratiz­mus valódi lehetőségével visszaélő ellenakció miatti visszakozás. A történetcsokorhoz és a fölöttébb furcsa szemléletről árulkodó tanulságokhoz hoz­zátartozik egy helyi példa is. Pásztó fejlődésének min­den eredményét elismerve, nehezen behozható hátrányok vannak a város útépítésében. Jelen lehettem nem egy olyan viharos tanácsülésen, ahol a felszólalók minden rezdülésé­ből érezni lehetett: a válasz­tók elvárják, a tanácstagot pedig felelőssé teszik azért, hogy az ő utcájuk kerüljön mielőbb sorra. Pénz most sincs annyi, hogy minden utcát rendbe- tegyenek. A döntés felelőssé­gének súlya — a sorrendiség meghatározása — korántsem csekély. Az említett esetek szellemében a pásztói utak ügyében is egyetlen járható út maradna: népszavazást kellene tartani. Hogy dönt­sön a lakosság azok helyett, akiket felruházott maga a la­kosság a döntés lehetőségé­vel, és felelősségével. S ha így járnak el, akkor semmi rizikó. Megépülő út ugyan nem lesz több, de „Ti mond­tatok, melyik várhat...” Az idézett kérdésben Pá«M- tón nem a demokratizmus útvesztőinek lehetőségét, ha­nem a döntés felelősségét vállalták. Oly módon, hogy a tanács végrehajtó bizottsága két alkalommal — egy be­járáson erre nem nyílt vol­na kellő lehetőség — meg­szemlélt minden utat, ut­cát. A személyes tapasztala­tok alapján pedig, alapos mérlegelés után, döntöttek a sorrendiségről. Hogy a la­kosság elfogadja-e a döntést? Balgaság lenne azt állítani, hogy teljesen egyetértenek azok is, akiknek a legtovább kell várni a pormentes bur­kolatra. Az eljárás tisztességéhez mégsem férhet kétség- Mi több a demokratizmus sem szenvedett csorbát azzal, hogy az arra illetékes terület vál­lalta a döntést — a kellő is­meretek birtokában. Nem kell ugyanis minden­nek bedőlni. Még akkor sem, ha a félreértelmezett demok­ratizmusra hivatkozva verik az asztalt, s népszavazást akarnak arról is, hogy mi­lyen színű legyen a tanács­háza. A szándéktól és akarat­tól függően ugyanis az el­lentmondásra épp úgy min­dig akad lehetőség — mint a döntés vállalására. Legyen hát akármilyen hangos a vénlány, nem szük­séges, hogy mindig övé legyen az utolsó szó. Kelemen Gábor 4 NÓGRÁD — 1986. augusztus 30., szombat r

Next

/
Oldalképek
Tartalom