Nógrád, 1986. február (42. évfolyam, 27-50. szám)

1986-02-24 / 46. szám

4 „ Hétfői miagc&ziii... „ Hétfői magazin .. a Hétfői magazin.. i - - ■■ ■ . ...................... . ■ ■ ................ ■ ■■.................................................... ■■■■■■ ....—■■ .............. ■ — I smerőstől ismerősig Szülök nélkül Betétek és kölcsönök Takarékos’ hat és fél ezer Amikor begördült autónk a horpácsi nevelőintézet udva­rára, egy csapat gyerek sza­ladt ki elénk egyetlen kérdés­sel: kiért tetszettek jönni? Rövid magyarázkodás után az apróságok kiküldték Czinege Lajosné tanítónőt, aki nép­művelés szakon végezte el a tanárképző főiskolát több mint húsz éve. Irodájába invitált a havas udvaron ót, ahol a fék kopáron, büszkén és hidegen meredtek a magasba. A taná­ri szoba viszont jó meleg volt. — Nemrég dolgozom a ne­velőintézetben, szakfelügyelő voltam, és rendkívül megter­helt az állandó utazás. Fel­mentésemet kértem a munka­körből, s bekerültem az egy­kori Mikszáth-kúriába. Kor­rekciós osztályban tanítok, el­sősöket. Ide azok a hatévesek járnak, akik lemaradtak a ta­nulásban, vagy kicsit nehezeb­ben megy nekik a számtan, az olvasás. Normál tanterv szerint - dolgozunk, csak las­sabban. A.kinek sikerül fel­zárkózni a többiekhez, az Kis- terenyén tanulhat tovább. In­tézetünkben csak alsó tagoza­tosok laknak, összesen ötven- ketten. Mindannyian jól is­merjük egymást, olyanok va­gyunk, mint egy nagy család. — A hét végeket is itt tölti? — Szombaton és vasárnap, ha csak nem utazunk el, ott­hon vagyok. Sokszor vasárnap is meglátogatnak tanítványa­im, tudják, hogy mindig sü­tök valami finomat. Nem mú­lik úgy el hétfő, hogy ne hoz­nék be a maradékból. Ked­vencük a mákos tekercs. — A gyerekotthonról a leg­több embernek vastag falak, magas kerítés, rácsok jutnak eszébe. Itt épp az ellenkező­je tapasztalható, a kapu tár­va-nyitva, a gyerekek bátran közlekedhetnek ki-be. — Nem tarthatjuk lakat alatt őket csak azért, mert szüleik nem vállalták nevelé­süket. Meg kell tanulniuk, hogyan viselkedjenek az ut­cán, hogyan kérjenek szépen a boltban tíz deka nápolyit, miként köszönjék meg és így tovább. Olyan sokból kima­radnak, annyi mindent nem tudnak, amit csak a család adhatna meg! Igyekszünk fel­készíteni őket az „életre”, pél­dául azzal, hogy minden hó­napban kapnak hatvan forint zsebpénzt, aminek egv részét takarékbélvegekre költik, egy részén pedig édességet vesz­nek. Mint a legtöbb gyerek, ők is nagvon szeretik a cuk­rot, csokoládét. Kapnak itt is süteményt egv-egy vasárnapi ebédhez, de nem torkoskod- hafnak napestig, mint csa­ládban élő társaik. A gyerekek kedvéért legyen a következő , ismerős cukrász! — kérte a tanítónő — a pos tára is kijárhatnak, sokuk rendszeresen levelezik. A leg­több levele: »partner a kiste- renyei társi: jzményből és a Mikszáth Múzeumba látogató vendégek közül kerül ki. Va­lósággal megrohamozzák az udvarra érkező autóbuszokat. Imádják a vendégeket, s mi­után olyan aranyosak, kedve­sek, hamar szövődnek barát­ságok, a turista felnőttek és az állami gondozottak között. Előfordult már olyan is, hogy egy-egy ilyen levelezés után, vittek is el gyereket hét vé­gére az egykori országjárók. — Sok gyereket hívnak meg családokhoz víkend idejére? — Sajnos, nem, és sokszor még ez is akadályokba ütközik. Ugyanis néhány szülő — azok, akik állami gondozásba ad­ták gyermeküket — ragaszko­dik fiukhoz, lányukhoz, és nem engedi, hogy rajtuk kí­vül más családot is látogas­son a gyermek. Van azonban olyan kisfiúnk is, akit két házaspár hord el felváltva. Érdekes, hogy Zsolti mind a két helyen anyukámnak és apukámnak szólítja gondozó­it. Ha mesél nekünk mindig megmagyarázza kiről beszél, a jenei apukáról — aki diósje- női lakos — vagy a „sápi ma­miról”, a sápi pótmamáról. Ezeknek a gyerekeknek leg­alább fogalmuk van arról, hogv mi is az a család, de amikor visszahozzák őket. bá­natvirág nyílik arcukon. Meg­mutatták nekik a „csodát”, a családi élet gyönyörűségeit, de amikor eltelik a hét vVe, kitépik őket ebből a világbői. Szerintem az igazi m^old^s mégiscsak a nevelőszülők ál­landó gondoskodása lenne! Vankó Magdolna Az A KV kedvezményes kömigvakcióia Az Állami Könyvterjesztő Vállalat február 24-én, má­tól, ismét megrendezi álta­lános, a vállalat valamennyi boltjára kiterjesztett íélárú könyvvásárát. Százmillió forintos árukész­lettel — 1983 előtt, illetve 1983-ban megjelent könyvek­kel — két héten át. március 8-ig várják a vásárlókat. A vállalat 130 boltja és mint­egy félszáz üzemi terjesztője, illetve utcai pavilonja más­más választékot kínál, s a készlet szinte naponta válto­zik. A Fókusz-hálózat üzletei közül az írók Boltjában és a Magvető Könyvesboltban a magyar irodalomból, az Euró­pa és a Helikon boltjaiban a világirodalmi alkotásokból, a Gondolat Könyvesboltban, a térképboltban, valamint a sportkönyvüzletben ismeret- terjesztő kiadványokból kí­nálják a legszélesebb válasz­tékot. A két hét folyamán a szakkönyvboltok is fél áron ad­ják az akcióba bevont kiad­ványokat. A lexikonok, a ké­zikönyvek, a szótárak, a nyelvkönyvek, a magyar iro­dalom klasszikusainak alko­tásai, az iskolai kötelező ol­vasmányok és a marxizmus klasszikusainak kötetei to­vábbra is csak teljes áron kaphatók. Kiemelkedően jó esztendőt zárt az. Érsekvadkert és Vi­déke Takarékszövetkezet: a forgalom és a gazdálkodás mutatói ugyancsak figye­lemre méltók. A székhely­községben és a környező négy, kisebb településen hat és fél ezer tagja van már á mind jobb alapokon álló ta­karékszövetkezetnek. CsúcsheSétek Korábban is híresek vol­tak az érsekvadkerti és kör­nyékbeli emberek arról, hogy fölöslegesen nem költik el a pénzüket, inkább betétbe he­lyezik. Évzáráskor 71 'millió 555 ezer forintot jegyezhettek ebben az állományban — ez a növekedés minden eddigi rekordot megdönt a szövet­kezet életében. A tavalyi zá­róállományhoz kénest a nö­vekedés kevés híján, tizen- kilencmillló! Nem véletlen, hogy emelkedett a betétek Közös magyar—osztrák idegenforgalmi programok Hazaérkezett Ausztriából a Magyar Szálloda Szövetség de­legációja. Az osztrák szállo­daszövetség vezetőivel tár­gyaltak. s megállapodtak, hogy harmadik piacokon közösen ajánlják programjaikat. A jövőben a tengerentúli orszá­gokban „Duna menti orszá­gok” néven hirdetik majd azokat a körutakat, amelyek Magyarországot és Ausztriát egyaránt érintik. Megállapodtak abban is, hogy a budapesti és a bécsi kongresszusi központok na­gyobb nemzetközi rendezvé­nyei előtt és után kölcsönösen kidolgoznak programokat a résztvevők számára, hiszen a két város egymástól csak né­hány órányi távolságra van. Tervezik, hogy az idegen- forgalmi és vendéglátó okta­tási intézmények tananyagait kölcsönösen megismertetik mindkét ország hallgatóival, s rendszeressé teszik a ta­pasztalatcserét is. A j-uruiifás Lajos ••• fgv hívják a sámsonháziak Horváth Lajost, a faluszéien lakó öreg juhászt. Kovácsmester volt. később lett juhász, s az utóbbi évek­ben a falu kecskepásztora. Miközben őrizte a juhot, haj­totta a kecskét, kedvtelésből faragta szépen szóló furulyá­it. Árulta azokat még a hor­tobágyi hídi vásáron is. Ha meg jó kedve kerekedett, nem kellett sok hozzá, kiült a gangra és fújta a furulyát, míg bele nem fáradt. Való­színű, innen származik a ti­tulus: furulyás Lajos. Csendes a porta, s a ház Üreg, mint gazdája. A hosz- ezú, mázolt tornác elején ku­tya acsarkodik vastag lánc­ra kötve, a másik a deszka- kerítés mögül ugatja a hí­vatlan látogatót. Bajuszos, wékonydongájú öregember nyitja a kaout, szüntelenül csitítja a két nekikeseredett (jószágot. __ Velük őriztem a juho­kat a Brezinán. Kölykök vol­tak még, de már a birkák lá­bai között kergetőztek, s ahogy nőttek, úgy váltak jó segítőimé. Ott háltunk az akol végében egy kuripintyomban. Nem volt szívem rossz idő­ben kizavarni őket. Hetven­nyolc éves vagyok, ők is öregszenek, de egész biztosan túlélnek — mondja szomo­rúsággal a hangjában Horváth Lajos _ s beljebb tessékel a házba. N agv rakás fa az előter­én. Az asztalon satuba fog- egy vastagabb farönk, mel­lette fűrész. A sarokban gyúj- tósnak való gally hever. — Ne nézzen szét, nagy a rendetlenség. Behoztam a tűz- revalót. Nem bírok már ki­járni a favágatóra, nehéz a fejsze. Inkább satuba fogom a vastagabb fát és elnyiszálom valahogy az asztalosfűrésszel. Mert egy ilyen faluszélen la­kó, egyedül élő öregnek a hi­deg a legnagyobb ellensége ilyenkor télidőben. Ebédre nincs gondom, egy asszony hozza minden délben. A falakon megsárgult ké­pek, színüket vesztett üdvöz­lő lapok, jobb napokat idéznek, Az egyiken vadászöltönyös, -kalapos férfi klarinétozik, a háttérben kis részlet a vásá­ri sokadalomból. Az asztalon kopott doboz, formájáról ítél­ve, tangóharmonika van ben­ne. — Mindig szerettem zenél­ni, nótázni. Játszok citerán, tangóharmonikán. furulyán. Kedvelem az állatokat, ezért adtam fejem a juhászéletre. Aztán kecskepásztornak sze­gődtem. Jártam a gidákkal a legelőt, de olyan kecskének- valóra gondoljon, ne virágzó rétre, mert azok a galagonyá­sat meg a töviskeset szeretik. Sokszor — a legeltetés végez­tével —, annyi kóróval tűz­delten tértem haza, úgy néz­tem ki, mint egy feldíszített madárijesztő. Meg sok időm is volt, s a tarisznyámban mindig akadt egy-két furulya, amit a gidák mellett farag­tam. Azért nem furulyaké­szítésből éltem! Pásztorember voltam. A vásárokon se gaz­dagodtam meg, de Szentkút- tól, Füzesabonyig, mindenho­vá elmentem. — Volt, amikor csak a kecskéimmel társaloghattam, az is jó volt, mégis vágytam a sokadat ómba is, az em­berek közé. Béreit helyem volt nekem a vásározók kö­zött. Árultam furulyát, kla­rinétot, füles és fül nélküli ivópoharat. Különösen a furu­lyafaragást szerettem, mert ennek megvannak a maga szi­gorú törvényei. Furulyának csak a téli bocfa jó. Ilyen­kor nem él a fa, nem hasad olyan könnyen. Januárban ki­vágni, lehámozni és a mele­gen szárítani, hogy ne vete­medjék. — Még 2—3 éve tele volt az állvány száradó bocfahu- sángokkal, abból készült hang­szer. De, most már semmivel nem foglalkozom. Elkoptam öregségemre. Egyik fülemre nehezen hallok, s ha nem lenne ez az átok, talán a sípot is előkapnám néhanap­ján. De most már ott lapul­nak becsomagolva a szek­rényben, a sötét ruhám mel­lett ... Aztán mégis lehajol a fi­ókhoz — lassan — kihúzza a nyikorgó kasznit, s belőle új­ságpapírba bugyolált csoma­got húz elő. Kioldja a bugy­rot átfogó madzagcsomót és szép sorjába rakja asztalra a kékre meg pirosra pingált fu­rulyákat. — Ezek az én egyetlen kin­cseim. Pedig 20—30 forintnál soha nem adtam többé, s ma­guknak se számítom fel drá­gábban, ha visznek belőle. De, ha fújni akarják, az nem megy olyan könnyen. Érzés kell hozzá! Hja, csak jöttek volna néhány évvel koráb­ban ! Még a hegedűm is meg­volt. Gyakran dalolgattam magamnak, s ha jó kedvem volt. a falevelet is hangra fa­kasztottam. Azért még most is megpróbálhatom ... Kivesz egyet a csomóból, megvizezi a kiszáradt sípot és egy-két apró igazítás után ajkához illeszti. Először még falsot fog a , hangszer, de rö­vid idő múlva tiszta trillák szállnak a levegőbe. Felderül a hajdanvolt kecskepásztor arca, s mintha még a kutyái is megenyhültebben ugatná­nak odakint a téli zimankó­ban. Szabó Gy. Sándor után járó kamatok kifizetése is, hiszen az 5,3 millióról 6.1 millióra nőtt — elsősorban a hosszabb időre és (gy maga­sabb kamatra elhelyezett összegek miatt. Kap, aki kér Nem kevesen jelentkeztek kölcsönért a tavaly átadott, faluközpontot szépítő, új székházban, de a fiókoknál is. Élen itt is a székhelyköz­ség áll hétmillió-hétszázezer forinttal, majd két és fél millióval meghaladva a ter­vezettet, őket sorrendben a romhányiak követik. Az ipa­ráról ismert községben ta­valy hatmillió-nyolcszázezer forint kölcsönt folyósítottak. Népszerűek az augusztus el­seje óta „megindított” nagy- összegű lakásépítési kölcsö­nök, bár némi tanácstalansá­got okoz. hogy az OTP ilyen kölcsönével szemben, a „ta­karékosok” egy év múlva kötelesek lakhatási engedélyt fölmutatni. Szeretik a szolgáltatást Hosszabb ideje már. hogy a takarékszövetkezet bizo­nyos szolgáltatásokat nyújt a lakosságnak. Ezek közül legjelentősebb a biztosítási tevékenység, de segédkeznek a fölvásárlások pénzügyeinek lebonyolításában is. Több mint 214 ezer lottót és totót adtak el a szövetkezet iro­dáiban! Részt vállalnak az áramszámlák beszedésében és más hasznos pénzügyi szolgáltatást végeznek. Mindent egybevetve, taka­rékos volt itt a költséggaz­dálkodás, a ráfordítások terv­szinten maradtak, míg a be­vételek nőttek. Nem csoda hát, hogy a tervezettnél ió- val több. összesen 3.2 millió forint nyereséget könyvelhet­tek el zárszámadáskor. Elindult a tengizi olajmezőre a magyar építők első csoportja A jamburgi földgázlelőhely­től, a Szovjetunió nyugati ha­táráig húzódó ötezer kilo­méter hosszú Haladás föld- gázvezeték építésében közre­működő KGST-országok kö­zös beruházásához nyújtott magyar hozzájárulásról szóló megállapodás szerint a gáz­vezetékhez és a szovjet gáz- és kőolajipar számára szük­séges anyagok, berendezések, áruk szállításán túl, hazánk részt vesz a Kaszpi-tenger mentén elterülő tengizi olaj­mező létesítményeinek épí­tésében és felszerelésében. A magyar építők első csoportja szombaton a kora reggeli órákban indult el a tengizi olajmezőre. Első állomásuk Csap lesz, ahol a néhány nappal ezelőtt előreküldött építőgépeket, szállítóeszközö­ket és egyéb felszereléseket szovjet irányvonatra rakják át, és hozzákapcsolják a ma­gyar csoport hálókocsiját. A Nyugati pályaudvaron a magyar építési és szerelési munkák fővállalkozója, a Ve­gyiműveket Építő és Szere­lő Vállalat és más közremű­ködő vállalatok vezetői, va­lamint a hozzátartozók bú­csúztatták az útra kelő csoport 36 tagját: gépkezelőket, Vo­lán- és FÖSPED-járművezető- ket, építőket és a csoport étkeztetéséről gondoskodó Bükkvidéki Vendéglátó Vál­lalat szakemberét. A magyar, építők első irányvonatának végállomása Kuliszári város. Nemzetiségi kiadvány A magyarországi nemzeti­ségek kulturális, tudati jel­lemzői címmel a napokban megjelent az Állami Gorkij Könyvtár és a művelődés­kutató intézet új kiadványa, amely az 1981 óta a könyv­tárban folytatott ilyen témá­jú kutatások első eredményeit foglalja össze. A Gorkij könyvtár, a ma­gyarországi nemzetiségekkel foglalkozó kutatásaival a ha­zai nemzetiségtudomány fej­lődéséhez kíván hozzájárulni. A mostani az első olyan ki­advány, amelynek négy tanul­mánya átfogóan elemzi a nemzetiségi nyelvnek és kul­túrának a mai élő kultúrába való beépülését, különös te­kintettel a nemzetiségi könyv­táraknak és a hírközlésnek a nemzetiségi közművelődésben betöltött szerepére. A kötetben egy-egy szlovák, román. német és szlovén nemzetiségi községben lakók életéről, nyelvéről, kultúrájá­ról, szokásairól. tudatáról végzett vizsgálatok eredményei kaptak helyet. A viszonylag kis példány­számban megjelent kiadvány­hoz, a könyvtárakban és ku­tatóintézetekben lehet hozzá­jutni. A hagyományőrzés egyik szép példáját mutatja Legénden is a helyi népviselet, be öltöztetett babák készítése. Az itteniek elmondása sze­rint 1958-tól foglalkoznak a babaruhák varrásával, ami­kor is Kétbodonyból hoztak a mintát, s tetszésüket elnyerte a palócruhás menyecske. Ajándékba, a lakások díszé­re alakítják azóta is a kau- csukbabák legéndi viseletét, aprólékos munkával szabják selyemből, kartonból, gyolcs­ból a ruhadarabokat. Csak alsószoknyából kelj tizen­nyolc, aztán a blúzra a hím­zés, főkötőre a fodrok is gondosságot igényelnek. Ké­pünkön Styelka Pálné, a le­géndi babakészítők megho­nosítója, ünnepi menyecske­viseletbe öltöztetett babájá­NÓGRÁD — 1986. február 24. hétfő

Next

/
Oldalképek
Tartalom