Nógrád, 1985. szeptember (41. évfolyam, 205-229. szám)

1985-09-21 / 222. szám

CS. NAGY ISTVÁN: BOTONDKA Telefonfülkét kisujja! bedönt, érzi a buzogányos őserdőt, meg nem torpan rongy érckapuk előtt, házgyári, cingár pagodák előtt. Urbanizált finom bétyárlegényf fokost feszít a kemény lelemény, csak az jöjjön, ami gyémántkemény, vagy legalább betonüveg-kemény. Lengő-ajtókra sújt és áthatol, mokánykemény gerinc, meg nem hajol, gyerekfej-forma ajtólyukakon döndül a romos világudvaron. Prédáim példa legyen csak a múlt: semmit felejtett, mindent kitanult, magánylovag, ingyen se magaunt, prédalot'as, faltörö vagabund. KONCZEK JÓZSEF: A FA ÉS A HAJÓ Gallyait a víz alá meríti — gocsörtös ágból, mint valami tenyér, ott állt a fa. talpán túl leérő ős majom-kezekkel, s nyögött. Hallottam, egészen a hídig. 0 pedig hagyta, hogy aga, mint az elnehezült élet, társa lehessen a hullámok csobbanó rendszerének. Végétért a nap. Elzsivajgott a zsivaj. Elcsobogtak a fények. Elcsikordult az üvegcserép a murvakavicson. S amint öble nőtt a lassú hajó torokmély hangjelének, úgy komolyította. mag at, úgy gotnolygott, mintha fészket akarna rakni a hang, a tollászkodó bőség, mint a lomb. Ugye, magával és mással így teremt egészet minden dolog? S mint vissza nem térhető kozmosz-kutya ugatása, mennyi minden játszik át a véget nem érhető zuhanásba! Nádler István gyűjteményes kiállítása a Műcsarnokban Március bars 15-én Nádler több mint két év­tizedes oeuvre-jét — nagy vo­nalakban — három részre osztja a Műcsarnok három nagyterme. Üjgeometrikus, síkban tartott, kemény élű, egységes, tiszta foltokból épí­tett festményekkel kezdődik a kiállítás, velük lett a fes­tő neve ismertté. Ezzel a stí­lusával aztán látványosan sza­kított az 1980-as székesfehér­vári kiállításán, új fehér ké­peinek fölvonultatásával, amelyeken már főszerepet ka­pott érverést idéző ecsetvo- násgesztusa. Ezt az átme­neti korszakot a második teremben gyűjtötték. Nádler következetesen, tévedhetetlen biztonsággal halad az új fes- tőiség útján, elődeinek re­dukcióé tevékenységéhez ké­pest, igenis, visszafelé. Fes­tészete lépésről lépésre egyre gazdagabb, hangzása egyre teltebb, nagyzenekari. Színházaink — kívülről nézve \ HA KÜLFÖLDRŐL haza­érkezik az ember, az első pil­lanatokban szokatlannak ta­lálja az utcákat, házakat. Nem tart sokáig, hogy ismét otthonosan érezzük magun­kat, de mindig akad néhány perc. amikor ^nég „külföldi szemmel”, idegenül nézünk körül, s ezek a percek néha érdekes, soha meg nem figyelt arcát mutatja környezetünk­nek. Most külföldieket várunk, a budapesti kulturális fó­rumra: művészeket, tudóso­kat, újságírókat, közöttük színházi szakembereket. Jó lenne majd megtudni: ők mi­lyennek látják a mai magyar színházi életet Előre kitalál­ni persze, nem tudjuk. de megpróbálkozhatunk a „kül­földről hazaérkező” pillantá­sával körbetekinteni. Vannak ugyanis, akik azt tartják: a magyar színházi élet kissé provinciális; ha csak a darabok szerzőit vizs­gáljuk, el kell utasítani ezt a vádat. Most nem szeretnék arra a valóban különleges esetre hivatkozni, amikor a Macskákat a londoni ősbemu­tató után Európában elsőként a budapesti közönség láthat­ta mert ez valóban ritka ki­vétel volt. Egyébként sem hi­szem. hogy egy. vagy két év- adnyi késés önmagában a provincializmus jele. Mert úgy egyébként nem nagyon van a világ drámairodalmá­nak olyan jeles új alkotása, ami néhány éven belül a ma­gyar színpadokra ne került volna. Artur Miller, Tenessee Williams, Peter Weiss, Dür­renmatt, Beckett még primőr darabjaikkal szerepeltek ná­lunk, s nem a magyar szín­házművészet gyengéje. ha mostanság ilyen kvalitású szerzők kevéssé jelentkeznek, m;nt, ahogy ezek a „nagy öre­gek” — már, aki él közülük — sem jelentkeznek túlságo­san sűrűn új művekkel. A másodrendűbb, jó színvonalú szórakoztató iparosok, Peter Schaffertől Tankged Dorston át Murray Schisgaliig , és Neil Simonig szinte állandó szer­zői némely színháznak. Azt sem mondhatnánk, hogy a szocialista országokban be­jutatott remekművek nem kaptak helyet nálunk, legföl­jebb azt. hogy a baráti orszá­gok drámaszerzői közül nem mindegyikre figyelnek a ha­ * 1 zai dramaturgiák. Akadna ta­lán bővebb választék, mint amelyekkel évadonként talál­kozunk. 1 A KLASSZIKUSOK PF.DIG a magyar szerzőnek számító Shakespearetől Lope de Vegán át, Caragialeig szinte ál­landóan jelen vannak szín­padainkon, s ez talán még­sem a provincializmus jele Nem ebben jelentkezik a provincializmus — mondják mások —, hanem bizonyos színházi törekvések és játék­módok — például a lengyel, vagy más európai országok avantgardejának — hiányá­ban. Azt gondolom, hogy ez is csak részben igaz. Bár manap­ság már a színházi heppe- ningre is volt példa idehaza' de mintha ez a fajta kísérlet máshol is csak nagyon szűk körű érdeklődést váltott vol­na ki, és ezért a világon min­denütt visszavonulóban van. Egyébként is: egy ország színjátszása nem bújhat ki nemzeti bőréből. Per;/», nem is kell nemzetiszínű leplek­be burkolózni, mint. amivel manapság egynémely előadá­son találkoztunk. Arról van csak szó, hogy nem fordíthat hátat olyan nemzeti tradíci­óknak. amelyek a színészi já­tékra és ennek következté­ben a befogadóra, a nézőre is oly jellemzők voltak évti­zedekig. Márpedig Magyaror­szágon — néhány kivételtől eltekintve — a századforduló­tól a hatvanas évekig olyan színház volt jellemző, amely­ben a drámák a polgári kon­vencióknak tettek eleget —, s ez gyakran csak a felszínén módosult, amikor kötelezően közösségi máz került a hagyo­mányos sablonokra —, s a fő vonzerő a színházban a szí­nész szólója volt. ,Az elmúlt két évtizedben e téren tör­tént a legtöbb változás; kü­lönböző drámatipusok leltek otthonra a magyar színpado­kon, s némi utóvédharcok árán ma már többé-.kevésbé elfo­gadott tény,-«hogy az- író. szí­nész, rendező szentháromsá­gában — nem a másik kettő nélkül — mégis a rendező a meghatározó személyiség egy adott előadás létrehozásában S. ha a magyar színházi élet nem tartozik a nemzetközi él­vonalba — ennyit el kell ismernünk —, azt hiszem, en­nek éppen ez az egyszerű oka, hogy ezek a megh ttározó sze­mélyiségek jók, közepesek, rosszak, de zseniális, de le­gyünk szerényebbek: nemzet­közi mértékkel mérhető alig, vagy nagyon kevés van kö­zöttük. Ám, ha most mégis ilyen külső szemlélődőként vizs­gálhatjuk a helyzetet, valamit észre kell vennünk, s ez a műsorrendekből is kitetszik. A magyar darabokból szám­szerűen nincs hiány. Sajnos, örkény-mértékű, -súlyú drá­maírók nem kopogtatnak az igazgatók ajtaján. Viszont van egy sajátos törekvés, amely a magyar népi színját­szás hagyományaiból akar meríteni. Ennek pedig az ér^k és a tánc mindig szer­ves. meghatározó része volt. Ügy tetszik, a tiszta források­ból meríteni itt sem lehetet­len, hiszen az elmúlt évek ta­lán legsikeresebb bemutatója a Csíksomlyói passió volt, s ta­lán az István, a király sike­rét is — nem filmen, hanem kizárólag színházi előadás formájában — nem csupán a történelmi példázat pikanté­riája biztosította, hanem a ze­ne mellett az az elementáris erejű tánc. amely a nézők ér­zelmeit is magával sodorta. Nem volt ilyen sikeres a Magyar Elektra várszínházi előadasa, de arra példa, hogv ez az út továbbra is járható. MIT FOG HAT LÁTNI a külföldi szakember, ha meg­látogat magyar előadásokat? Ha jó helyekre viszik —, s ebből is van elég jó színvo­nalú —, a világ bármely pontján elfogadható, klasszi­kus műveket, néhány, talán a nyelv ismerete nélkül is szó­rakoztató előadást; de majd­nem biztos vagyok abban, hogy a legnagyobb érdeklő­dést ezek a sajátosan magyar előadások váltják ki. Mert a provincializmusnak nem a kozmopolitizmus az igazi el­lentétele, hanem, amikor olyan mélyen, őszintén és eredeti módon tudunk magunkról be­szélni, hogy ezzel valójában minden nemzet számára ér­vényes gondolatokat tudunk megfogalmazni. A magyar mű­vészetek közül erre mindenek­előtt a zenének, de talán az irodalomnak, sőt, a filmmű­vészetnek is sikerült jó néhány példát felmutatnia. Bernáth László T űzött a nap már kora 1 reggel óta, de az öreg Fülöp most is kockás flanell- lngben tett-vett a szűk udva­ron. Régi kerítésléceket, le­tört gallyakat, kósza limlo­mokat hordott halomba, mert a télre gondolt. Csak akkor csoszogott el a vegyesboltba, mikor bent, az elsötétített szobában tizenkettőt ütött a falióra. Mire visszatért a kenyérrel és a tejjel, megjött Kató is, hozta az ebédet. Künn állt az asztal a tornácon, apró pi­ros virágok díszítették a via­szosvászon abroszt. Leültek mind a ketten, kanalazták szótlanul a lebbencslevest. A házigazda rég elszokott a sok beszédtől; s amióta gyászol­ni kezdte az urát, igencsak megcsöndesedett Kató is. Za­vartan pillogtak egymásra, mint két kamasz, hiszen ez volt az első közös ebédjük az egyezség óta. Fülöpnek már négy eszten­deje nem maradt életben sen­kije, márciusban töltötte be jó egészségben a nyolcvanhe­tedik évét. Első fia, ki —, mint ő maga is '— az András nevet kapta a keresztségben, épp csak az ábécét tanulta meg az elemi iskolában, mi­re átirányította egy tüdőgyul­ladás az égbe. Mártont, a másodikat a világháború, mely szintén második volt nyelte el 44-ben nyomta! a nul. János pedig a tenger partra indult autóval. pont ilyen rekkenő nyárban, s az egyik felüljáró vaskorlátját átszakítva repültek a melybe az akkor már kilenc éve öz­vegy Fülöp András utolsó hoz­zátartozói. Volt a szobában egy tükrös szekrény, annak a fiókjában őrizgette a fény­képeket: kettőt Sáráról, a fe­leségéről, ki lekvárfőzés köz­ben esett össze hajdan a konyhában, egy sárgult kis képét Mártonról, a katonáról, és egy retusált műtermi fel­vételt Jánosékról. Nem mu­tatta ezeket a képeket senki­Szokolai Zoltán: Hölgyválasz nek, maga is esak ritkán húz­ta ki a széles fiókot. — Adjak-e pénzt, leányom? — kérdezte most, miután ing­ujjába törölte ritkás bajuszá­ról a cseppeket. — Ugyan — felelte kapkod­va Kató. — Nem úgy van az, leá­nyom — fortyant föl az öreg­ember. — Nem úgy szólt az egyezség sem. — Hagyja csak. András bá­csi, hagyja most azt az átko­zott pénzt — erősködött Kató, miközben a kötényét nézte Az egyezséget tegnap dél­után kötötték a boltban. Fü­löp András --- szokása szerint — akkor sem szólt volna a szükségesnél többet senkihez, de a hatvanhat esztendős lé­tére is fürge kis ozvegyasz­szony egyszerre esak mellet­te termett a pultnál, és ad- dig-addig ajánlkozott, míg — próbaképpen — ráállt az öreg az alkura. Hazafelé azért még ógott-mógott egy darabig, alaposan megrótta az asz- szonyt, a kútnál már egyene­sen szemérmetlennek titulálta. — Magamnak úgysem főz­nék semmit — válaszolta tö­mören Kató, aki három ház­zal lakott beljebb az utcában, mint Fülöp András. Elüldögéltek az asztalnál, hallgatták az akácfán fecse­gő verebeket, aztán az asz- szony fölkelt, hogy összeszed­je a mosatlan edényt. — Csütörtökön piac lesz — azólalt meg hirtelen az öreg. — Veszek egy-két tyúkot, ha úgy gondolod, leányom. El­férnének itt, az udvaron. — Délután kimosnám az in­geket — felelte szelíden Ka­tó. — Aztán a fiad írt-e mos­tanában? — Nem írt, de karácsony­kor biztos hazajön. — Az enyémeknek már nincs honnan írniuk. — Megbeszélem vele. hogy eladnám a kis házat. Elférek én itt is, András bácsi. Az öreg lassan fölegyenese­dett a székről, és már úgy emelte a jobb kezét, mintha pofon akarná legyinteni a tö­rékeny asszonyt. Aztán meg­állt. az udvar felé fordult, hol a verebek épp elcsendesed­jek. vereitékező homlokát kezdte törölgetni, és csak annyit mondott: — ízlett a lebbencsleves, Kató. Mit akar ez az egy ember? 75 éve szüleien Vas István A Kortárs legfrissebb szá­mában, a szeptemberiben. Tor­nai József és Sumonyi Zoltán emlékezik meg Vas Istvánról, a hetvenöt esztendeje szüle­tett költőről. Az ő jeladásu­kat — íme, egy ember ismét kellemetlenül nevezetes szüle­tésnapját ünnppli — bizonyá­ra nagyon sok fogja követni, hiszen Vas Istvánról, a költő­ről. a műfordítóról, a finom irodalomértőről, a kiadói szerkesztőről van szó, a XX. századi magyar irodalom egyik legnagyobb alakjáról. Tornai József a racionaliz­musát emeli ki: „Racionaliz­musa olyan volt, mint egy sok- fogású ebéd: változatos és minden puritanizmustól töké­letesen mentes. Azt hiszem, ezt szerettem benne a legjob­ban, ez vonzott hozzá a leg­inkább. (...) Az a kemény igazságkeresés, amivel pálya­társakat, hírességeket meg­ítélt, megbecsült (a szó mind­két értelmében), mindig en­nek az eredendő racionaliz­musnak a fölényét, sőt elő­nyét biztosította számomra.” Sumonyi Zoltán, a költőt a- nítvány, a rádió irodalmi ro­vatának állandó szerkesztője, aki Vas Istvánt újra, meg új­ra megszólaltatja a Társal­góban. csak egy szigligeti téli nap történetét írja meg. hi­szen megírta már az Arcok és vallomások sorozatában Vas István-monográfiáját. S emlékezzünk Juhász Fe­renc áhitatos vallomására! Az a vallomás Vas István leg­keservesebb esztendeit, az öt­venes évek elejét idézi föl,' amikor a költő csak műfor­dítóként élhetett. Noha Shakespeare, meg más nagy­ságok műfordítójaként, olyan­ként, mint, amilyen Arany János, Vas István legkedve­sebb költője is volt. Három vallomásra emlé­keztettünk. de nagyon sokan vannak még, akik beszéltek róla; a hetvenöt évesről. Hetvenöt éves. 1910. szep­tember 24-én született Buda­pesten. Következetesen, ma­kacsul budapesti, igaz. csak úgy, ahogyan Móricz Zsig- mond írta: minden budapes­tiről kiderül, hogy az apja, vagy a nagyapja még vidéki volt. Az ő nagyapja is báta- széki — szóval így alakult ki sok-sok ember budapestisége. Vas István Budapestet prog­ramszerűen vállalja, s ezzel valóban különbözik jó né­hány költőtársától. József At­tila jut eszembe: ki monda­ná, hogy pesti, budapesti. Vas István például ebben is más. Persze, szuverén költő. Nem szégyellte bevallani, hogy Jó­zsef Attilát nem tartotta ak­kora költőnek, fiatalkorában, mint később. A hatkötetes magyar iroda­lomtörténet a két világháború közötti szakasz tárgyalása­kor a polgári humanista köl­tők közé sorolja például Fo­dor József, Nadányi Zoltán, Jékely Zoltán, Weöres Sándor társaságában. „A társadalmi problémákra éberebb, intellek­tuális városi embert képvise­li nemzedékében.” „Korai verseinek első patrónusa. Kas­sák Lajos ad teret. Ezután a hagyományos énlírához pár­tol.” „Életkedvének ma is ösz­tönző forrása az alkotásba, az értékek megmaradásába ve­tett hite.” Vas Istvánt szerencsére új-í ra, meg újra olvashatjuk, ír még, most is alkot. Irodal­munk doyenje, de nem szent tehén, ezt a szerepet sohase vállalná. Természetes alkat, egyszerű ember, egyszerűi költő a legnagyobbakból. Egy­szerűsége Arany János-i. Mit akar ez az egy ember? — kérdezzük, amint ő kérdez­te egyik legemlékezetesebb versében. Kossuth-díjjal, a Magyar Népköztársaság Ba­bérkoszorúval Ékesített Zász­lórendjével tüntették ki, dm ezt akarta? „Mit akarsz. hát te Egy ember? Mit akarsz Öreg Szep­tember? Vaskor, szeptember, aranyláng: mit akarsz egyik mi hazánk?” — kérdezi Ju­hász Ferenc. Csak lenni „egyik mi hazánk”-nak — a felelet bizonyára ennyi volna esak. Győri László í Zaaére far*«

Next

/
Oldalképek
Tartalom