Nógrád, 1985. május (41. évfolyam, 101-126. szám)

1985-05-25 / 121. szám

ZELK ZOLTÁN: VARÁZSLÓ’ őriz a tél még, börtönében állasz merengve. S mint egy lepke váltadra törpe szellő röppen és súgja is a hírt füledbe: kitavaszodik már maholnap.,. a fák még szélütötten állnak, de jö egy hajnal és lehében táncba-ringó szüzekké válnak. Pókok kinyitják boltjukat majd, két ág közt fürkésznek lebegve, nekik születik, hasuk teljen, lárvából bogár, kék legyecske. Mint nyitott kapun, úgy ömlenek a bújdosó fecskék e tájra, halászó csőrrel elmerülnek a szélkavart légóceánba. S ha majd a fűszálak hegyére lila tetőt kötöz az este, tücsök próbálgatja a nótát, a tavalyit, még nem feledte? A fehérujjú, gyilkos télről mesélnek rémeket a cinkék — a szarvasbogár útnak indul, keresi fába ásott kincsét, Ez a tavasz. Lásd, ezt ígértem tenéked. édes. Ezt. vigasznak. Nézzél körül hát. nem hazudtam, temérdek kinccsel vagyok gazdag. E tájat adom most tenéked... s ha győzöm eztán is varázzsal: megajándékozlak kövérebb, dúsabb vidékkel is, a nyárral. ♦A költő kötetben még meg nem jelent verse. A korfárs spanyol festészet A kortárs spanyol festészet eredményei a középkelet- európai országokban eddig jó­részt csak albumok lapjai­ról voltak ismerősek a nagy mesterek néhány műve ré­vén. Az európai műveltség minden területén egykor oly fontos szerepet betöltő spa­nyol festészet az utolsó év­században a sereghajtók kö­zé került. Nagy egyéniségei, mint a modern festészet kor­szakos mestere, Picasso, éle­tük nagy részét távol hazá­juktól, Franciaországban töl­tötték. Vonzásukra több hon­fitársuk költözött Párizsba a század első évtizedeiben, akik a nemzetközi avantgarde él­vonalba tartozó École de Paris legkiválóbb művészei lettek, mint a kubista festé­szetet Picassóval együtt lét­rehozó Juan Gris, vagy az ugyancsak iskolateremtő, ma már klasszikusnak számító Juan Miro. Az otthonmaradottak a Franco-rendszer alatt a helyi klímához alkalmazkodtak, a spanyol hagyományokat épí­tették tovább. A demokrácia felvirradtá- val az ország ma a kulturá­lis nyitás szakaszába került. Így jött létre a magyar— spanyol egyezmény keretében az első kortárs spanyol fes­tészeti kiállítás a Magyar Nemzeti Galériában, melyet az esemény rangjához mérten Alfonso Gera, a hazánkban tartózkodó spanyol miniszter­elnök-helyettes nyitott meg. A nagy érdeklődésre szá- mottartó kiállítás tizennégy művész alkotásain keresztül számol be évtizedeink nyug­talan kereséseiről, melyek a spanyol művészetet is jellem­zik, a karakterisztikus, tar­tózkodó, a festészet határait túl nem lépő magatartás sze­rint. Nincs felzaklatott fék­telenség, kétségbeesett rikol- tozás, elrettentő, polgárpuk­kasztó trükk. A festészet ősi eszközeihez is hűek marad­nak, bár látszik, hogy fejlő­dési modelljük során végig­próbálták a modern művészet minden újítását. A forrongó hatvanas évek­ben több új mozgalom Indult országszerte. Követőik szé­le« körben kísérleteztek, a természettudományos forra­dalom élményét a kompute­rek segítségétől kezdve a mikroszkópikus, szerves struktúrákon át a kristályos szerkezetekig új utakon kí­vánták leképezni, vagy szim­bolikus jellé formálni. Töb­ben az op és pop art ered­ményeit is felhasználták az egyetemes igazodáshoz al­kalmazkodva. A hetvenes években a különféle irány­zatokat már galériák és a megalakult Spanyol Abszt­rakt Művészeti Múzeum is támogatták. Az új figuralitás is tért hó­dít. A Krónika csoport tagjai a tömegek számára közérthe­tőbb stílusban dolgoznak. G. Pérez Villalta a régi spanyol hagyományokhoz kanyarodott vissza, amelyeket szimbolikus, biblikus ábrázolásokban éleszt újjá. A legfiatalabb nemzedék tagjai, figyeljenek bár sok­felé, szintén az elhagyott fes­tői elvekhez térnek vissza, a félmúlthoz kapcsolódnak a szürrealizmus és az absztrakt expresszionizmus tanulságait sem feledve. (M. Quejido, J. M. Broto), Brestyánszky Ilona tszak-magyarországi írótálai kozó Egerben A Magyar írók Szövetsége miskolci írócsoportja, a Nap­jaink szerkesztősége és az egri ifjúsági ház irodalmi al- kotóköre írótalálkozót szerve­zett május 19-én Egerben. Nógrádból Laczkó Pál író, a Palócföld szerkesztője, Bódi Tóth Elemér költő, a Palóc­föld szerkesztőbizottságának tagja és Szepesi József költő vett részt az északi országrész íróinak találkozóján, képvisel­ve a folyóirat törekvéseit. A régióban megjelenő folyóira­tok közül csupán a Hevesi Szemle maradt távol. A ta­lálkozó házigazdája Cs. Varga István volt. Az egri ifjúsági ház nem először adott otthont hasonló jellegű rendezvénynek, erre kedvező adottságai is pre­desztinálják. Maga a város szintén kellemes találkozóhe­lye lehet a jövőben is az észa­ki országrészben élő íróknak, költőknek, irodalomtörténé­szeknek, ha nem is nagy, de mindenesetre érdeklődő és ér­tő közönséget kínálva szá­mukra.' S nem utolsósorban, Eger Miskolcról, Salgótarján­ból, Budapestről és máshon­nan is könnyen megközelíthe­tő. 2 Az elmúlt esős vasárnapon gondolatgazdag találkozó volt Egerben. A program első ré­sze a Fülep Lajosra, történő emlékezés jegyében zajlott a neves művészetfilozófus szüle­tésének centenáriuma alkal­mával, az életművel való szem­besülés eszközével. Fodor And­rás költő, a Magyar írók Szö­vetségének alelnöke nyitotta meg az emlékezések sorát, utalva azokra is, akikre szin­tén ebben az esztendőben em­lékezünk, köztük Lukács Györgyre, Kosztolányi Dezső­re, József Attilára. Az emlé­kezéseknek természetesen csak akkor van értelmük, ha hoz­zájárulnak napjaink kérdése­inek tisztázásához, vagyis e hatalmas életművek ma Is időszerű mondandóira Irá­nyítják elsősorban a figyel­met. Fodor András emlékezé­se ilyen volt. Miután Fülep Lajos köréhez tartozott az Eötvös-kollégiumi időtől kezdve, a személyesség hitelé­vel idézte föl a nagy művé­szetfilozófus alakját, a zengő- várkonyi időket s azt a ter­mékenyítő hatást, amely ma is elevenen él mindazokban, ákik emberi, szellemi kapcso­latba kerülhettek vele életük során. A költő okos, értelmet és érzelmet egyaránt csillog­tató esszéje, amely a Fülep Lajosról szóló saját versek fölolvasásával gazdagodott (Várkonyi gesztenyés. Az em­ber, Látogatás, a Kettős rek­viem című ciklusból Az ezre­dik este, Gazdátlan ház) nemcsak a művészetfilozófust mutatta be, hanem minde­nekelőtt azt az embert, aki a világra, a társadalomra, a nemzetre, a művészetekre fi­gyelve maga is mindig az emberre figyelt elsősorban. Az emberre figyelő Fülen Lajos nemcsak tanulmányainak, cikkeinek tiszta és kérlelhetet­len logikájával, a tudomá­nyos módszeresség és igényes­ség példájával nevel, hanem mindenekelőtt azzal, hogy szóljunk bármiről, mindig az egészre figyeljünk, miként ne­héz, időkben ő maga is tette. Többi között ezért teremthet­te meg a modern magyar mű­vészettudomány elméleti alap­jait tanulmányaival és cikke­ivel, bár sohasem törekedett a nagy összefoglaló mű meg­írására. Lukács György írta róla 1910-bén: „Milyen biz­tos és erős lehet valaki, aki — a mi gyorsan és izgatottan fejlődő országunkban, ahol a legjobbak kétségbe vannak esve, ha nem látják napról nanra fejlődésünket — íav ki tudja várni a maga fejlődésé­nek ütemét.” Ez a magatar­tás napjainkban is meglehe­tősen ritka s egyré inkább hi­ánycikknek számít kulturális, művészeti közéletünkben is. Vekerdi László tudomány- történész Fülep Lajost, a po­litikai gondolkodót mutatta be, többi között utalva Nemzeti öncélúság című tanulmányá­ra. Ez a Válaszban 1934-ben megjelent tanulmány egyebe­ken kívül keményen szót emel a korabeli nacionalizmu­sok, így a hazai nacionaliz­mus ellen, amely a valódi kér­désekről, a nemzeti létkérdé­sekről tereli el a figyelmet, az értékelvről való lemondással jár, így minden igazi megis­merést kizár. Nem utolsósor­ban, az igazi nemzeti önis­meretet is! „Ezzel megnyílik a út a jelszónak!” — írja Fü­lep, s pár sorral arrébb hoz­záteszi: a jelszó hangoz­tatása, vele, érte harcolás azt az érzést kelti a lélekben, hogy megtette kötelességét — s közben lefoglalja, a komoly munkát igénylő, súlyos áldo­zatokkal járó feladatoktól el­téríti, a lelkiismeretet elal­tatja. ..”. Nem kevésbé tanul­ságos Fülep Lajos Derkovits Gyuláról szóló három cikke. Ezek 1969-ben a Magyar Nem­zetben láttak napvilágot Dér­te vits helye, A szocializmus festője, A szocializmus mű­vésze címmel. Ezekben rend­kívül hangsúlyosan a szocia­lizmus és ember, emberség vi­szonyára hívja fel a figyel­met. Sándor András író A Bükk és a magyar szellemi -élet cí­mű ragyoigó esszéjében Her­man Ottó, Fülep Lajos és a Bükk kapcsolatát elemezte. Gondola tga zdag k u 11 u rá 1 is­földrajzi tájesszét hallottunk, amelyben történetiségbe ágya­zottan vált nyilvánvalóvá táj és kultúra egymásra hatása, de azok a mai súlyos veszé­lyek is, amelyeket az ember idéz napjainkban önmagára, amikor cs®k a pillanatnyi gaz­daságossági szempontokra füg­gesztve tekintetét, tevékeny­ségével önnön tájesztétikai identitását pusztítja a Bükk- ben — nemcsak ott! —, meg­feledkezve arról, hogy a táj rombolása egyúttal az ember rombolása, hiszen tájai épí­tik az embert. Mindez nem pusztán természetvédelmi, még kevésbé nem esztétikai kér­dés, hanem erkölcsi-etikai ma­gatartás, a jövőért érzett fe­lelősség kérdése. Miként az ember a tájat őrzi, tájai az ember őrzői, összességükben pedig a hazát jelentik. Ha „elfogy” lábunk alól a táj, nem lesz mihez kötődnünk. Az írótalálkozó résztvevői­nek ezután az egri ifjúsági ház irodalmi alkotókörének tagjai mutatkoztak be egy­két verssel, rövid prózával a közeljövőben Egerben megje­lenő második, Életjel II. cí­mű antológia alapján. Papp Lajos, a Napjaink főszierkesz- tője szólt az antológia szer­zőiről. Az alkotókör tagjaként mutatkozott be Karácsondi Imre költő is. aki rövid idő óta ismét Balassagyarmaton él. Serfőzö Simon, a Magyar írók Szövetsége miskolci író- csoportjának titkára az or­szágrész irodalmi életéről szólt, megemlítve a helyi könyvkiadás eredményeit, a sikeres író-olvasó találkozó­kat, könyvbemutatókat, terve­ket. Az elmúlt időszakban a Nógrádban élő szerzők közül többen léptek közönség elé például Miskolcon, Egerben, Salgótarjánban és másutt, be­mutatták Bódi Tóth Elemér A mesék kapujában című verses­könyvét, Szepesi József El­szórtan, mint a gyom című kötetét, Praznovszky Mihály Madách és Nógrád a reform­korban címmel közelmúltban megjelent tanulmánygyűjte­ményét. Mindez az országrész irodalmi életének élénkülésé­re utal s örvendetes, hogy e folyamathoz Nógrád is mind szervesebben kapcsolódik. Élénkülő helyi kiadásról ad­hat számot Miskolc és ki­sebb mértékben Eger is. Az Egerben élő Lőkös Ist­ván: Magyar délszláv irodal­mi tanulmányok című köny­vének vitája zárta az íróta- lálkozót. Sipos Lajos, az Eöt­vös Lóránd Tudományegye­tem docense tartott vitaindí­tót. A vitáiban fölszólalt Ko­vács J. Béla irodalomtörténész is, aki többi között a közép- kelet-európai szellemi, irodal­mi kapcsolatok > mind hatéko­nyabb föltárása szükségessé­gére hívta föl a figyelmet, s e szempontból Is kiemelte Lő­kös István kutatásainak és publikációinak fontosságát. T. E. N ekünk kegyetlen hi­deg volt az a 45 fok, ami kiűzte szemünk­ből az álmosságot. Pedig egy szép szóért is vállal­tuk volna a három napot, éjjelt egyfolytában. Hó­zsákot húztunk a fejünk­re, csak a szemünk, meg a szánk látszott a lehele- tünkcsinálta jégpáncél alól. Amerre néztünk hó, meg hó, de úgy is volt, hogy a szélcsinálta hóhorhosban bandukoltunk és csak az előttünk menetelő, de in­kább menekülő katona há­tát láttuk — mi öten. A Don -partját nem csak kilométerekben, hanem években is elhagytuk, hi­szen minden óra, amit me­nekítéssel töltöttünk, bé­keidőben egy év szenve­déseit foglalja magában. öten voltunk, akik együtt maradtunk és egy­mást biztatva emlegettük otthonunkat, ahol a me­leg, a család fogad majd, ha... Valahogy bíztunk a szerencsés hazaérkezésben. A honvágyon kívül egy meleg szoba volt a legfőbb kívánságunk. Több ezren vonultunk vissza a Dontól. Se vége, se hossza nem volt a me­netoszlopnak. Mindannyi­an magyarok voltunk. Pa­rancsnokot már régen nem láttunk, azok autóra ka­paszkodtak és irány, ki tudja, hová. Konyha, így a meleg étel is álmaink közé tartozott. Dehát a ka­tona mindig leleményes, az elhagyott magyar kato­nai raktárakban még ta­láltunk sok cukorkát, ötde- kás csomagolásban, meg hordó számra valódi pá­linkát. Tudtuk, hogy ez nagy érték. A gázálarcot eldobtuk és a tartóját, meg a zsebeinket megtömtük cukorkával, utána ahány üres kulacsot találtunk, megtöltöttük pálinkával. Kijelentettem: — Fiúk, a cukorkából naponta három szemet el­szopogatunk, de pálinkát csak az ihat, akj beteg és ha mindenki hozzá járul. Monori Für Dezső: Eddig is abból éltünk, hogy a maradék cukorká­ért és pálinkáért kaptunk valami ennivalót. Ahová beszállásoltuk magunkat, ott mindig előkerült egy kevés főtt kása, vagy pár szem krumpli, amit meg­főztünk. Amikor az elha­gyott magyar katonai rak­tár tartalmával is fölvér­teztük magunkat, még az­nap este megnyergeltük a szerencsénket. Egy faluszéli házban ve­tettük meg a lábunkat, mert ilyen helyre nem ke­rült tiszt, vagy altiszt. Jól megvoltunk nélkülük. Egy nagyon fáradt, meggyötört asszonyka volt otthon az egyszobás faházban, meg három kisgyerek, nagyon nyáriasan öltözve. Az asz- szonynak pálinkát, a gye­rekeknek meg cukorkát adtunk, amit csillogó sze­mek és hálás szavak kö­szöntek, Köztünk volt egy irsai szlovák anyanyelvű gyerek, az volt a tolmács, de hiába ígért még pálin­kát és cukorkát, az asz­szony elsírta magát és mondta, hogy ő is mások segítségéből él. — Segíts magadon, az isten is megsegít — mond­tam és társaimat kettessé- ve! biztattam, hogy kopog­tassanak be a házakba, ahol a pálinkának,' meg a cukorkának csereértéke lesz. A gondolat jó volt. Amikor megtelt a zsebük burgonyával, már hozták, hogy én, mint afféle kony­ha nélküli szakács, főzzek valamit. Kevés szókincsemmel mondtam az asszonyká­nak, hogy adjon edényt, mert már hámoztam is az első darabokat. Egy kétli­teres fazekat tett elém, aminek orosz neve csuhu. Olyan formája van, mint a köcsögnek, de valamivel testesebb. Igen egyértel­műen mutattam, hogy na­gyobbat kérek, az asszony­ka ugyancsak mutatta , ki­fordított tenyerével, hogy nincs. Én pedig láttam a sarokban egy nagyobbat, lehetett négyliteres. Rá­mutattam és bizonygattam, hogy nekem az kell. Az asszonyka hevesen tiltako­zott, de én annál jobban ragaszkodtam hozzá. Vé­gül is kiöntötte belőle a tartalmát, öblítette is és elém tette. Olyan szerencsés na­punk volt, hogy mind • két csuhu megtelt krump­lival. A héját az asszony­ka elrakta szűkösebb na­pokra. A család is velünk kapkodta a forró krumpli­szemeket és még az sem volt baj, hogy egy szem sónk se volt. Mégis meny- nyeí eledelnek számított és átfázott testünket is me­lengette. De holnap is nap lesz. Lámpa nem volt, ezért ko­rán lefeküdtünk a földpad­lóra, csak úgy_ ruhásán. Köpeny volt a terítő, a csomag pedig a párna. Ha­mar elaludtunk. Világossal ébredtem és amint körülnéztem azt lát­tam, hogy az egyik gyerek, a nagyobbik, a csuhun végzi reggeli szokását. Egy pillanat sem kellett, tud­tam, hogy abban főztem az este a krumplit. Ezért nem akarta adni az asz- szonyka és most a titok kiderült. Az asszonyka el­kapta tekintetemet és ré­mülten várta a következ­ményeket. Engem a fölis­merés régen érzett jó­kedvre derített és hango­san mondtam, hogy a még alvó társaim is meghallják: — Fiúk, én a krumplit a gyerekek bilijében főz­tem. Egv pillanatnyi csend, minden tekintet a bilire szegeződött, ahol még tró­nolt a gyerek. Az asszony­ka poklot járta félelmé­ben, de mi nem törődtünk vele, kitört belőlünk a ne­vetés. Csak nevettünk, ne­vettünk. a könnyeink csor­dultak. Az asszonyka és a gyerekek fölszabadultan velünk tartottak. Ha vala­ki benyit a szobába, bo­londnak tartott volna ben­nünket. A CSUHU \ loan Miro; Asszony a hold előtt

Next

/
Oldalképek
Tartalom