Nógrád. 1984. július (40. évfolyam. 153-178. szám)

1984-07-28 / 176. szám

Gmbócz Gábori Mindenütt jó, de legjobb R ozogaságát meghazudtoló iramban szelte a zöld Peugeot a domb hátán domb-táj ívtelen kanyarjait. Ez Ardeche, Franciaország ■egyik leg elmaradottá bö, leg- szűzebb vidéke. A volánt izsonglőrösen pörgető, huszon­öt év körüli fiú Valence '■után, a Rhone túlsó partján vett föl. Reggel GrenobLe-ból dndultam, s a Rhóne mellé aléitató délutáni hőségben ér­tem. A kék lepedőfoiyó fö­dött gyalog izzadtam át ma­gam félszekrénnyi Spolo há­tizsákommal. Másfél órás ncsorgás után végre rámmo- Rolygott a szerencse a mezít­lábas, tetovált karú srác sze­mélyében. A szokványos „Honnan jössz?”, „Hová mész?”, És az élet Magyarországon?” kér­dések, után a kocsit kis híján 'levegőbe kapó kanyar kellős közepén várakozó kíváncsi­sággal lesett rám: — Fű van nálatok? — Nincs. ! — Nem is próbáltad? — Nem, nem hiányzik. És le? — néztem most én rá vá­rakozón. — Ha hozzájutóit, szívom, de csak ritkán... Rászokni nem jó — s a jobb karjára bök. ahol dohánylevélhez hp- son'.ó fű féle virít kéken. Majd « szembevágó napba hunyorít­va folytatta: — Minden vallás szentesít valamilyen élvezeti szert: a kereszténység például a bort (Krisztus borivó volt), a buddhizmus pedig a kábító füveket... Fél év múlva In­diába utazom! — A fű, miatt? — Nem, nemcsak. Itt min­den rohad, a fiatalok semmi­re sem vihetik, a potrohos vének jóléti társadalma ez! Dolgoznék ott két-három évet, és megtisztulva hazajönnék. Lelki purgatórium lenne... — És a családod? — A fiamat meg a felesé­gemet is vinném. Nem árt nekik sem, ha tisztulnak ki­csit. Porfelhőt verve állt meg a kocsi egy pár házas falu kö­zepén : — Én eddig jöttem. Itt van egy kemping is, ha ma már nem akarsz tovább men­ni. — Kösz, szia! — vágtam be a liffegő ajtót. A kis tó szélén meghúzódó kemping családias volt és ol­csó. Letáboroztam. — Üdvözlöm szegény, de annál szebb földünkön! —lé­pett oda hozzám este a kem- pinges nő kajla fülű férje. Miután valamelyest magához tért döbbenetéből, hogy én keletről, Magyarországról jöt­tem, hosszú sóhajjal lendüle­tet vett: — Tudja, itt Ardeche-ben jószerivel már csak hollan­dok élnek. Pár éve kezdtek ideszállingóznii az elhagyott tanyákra, főleg a fiatalok, családostul. Itt ugye csönd van, fenyők, fagyalok, sze­derbokrok, szóval kellemes. — És mihez kezdenek itt? —• Termelnek. Főleg őszit, meg meztelen barackot. — Az mi? — A szilva és az ősziba­rack keresztezése, nem túl nagy, az őszinél keményebb, levesesebb. Majd kóstolja meg, ha még nem evett. De fiata­lok vannak itt franciák is. Párizsból meg a nagyvárosok­ból menekülnek ide csapa­tostul. Aztán itt, az eldugott hegyek között kolóniákat szer­veznek, kalyibákat tákolnak, mint az ősemberek. Az egyik kecskét tart a tejért, sajtért, a másik kis táblán búzát vet, van aki kovácsol, farag, sző és így tovább. Esténként meg vallási és filozófiai előadá­sokat tart a csoportnak egy- egy önjelölt prédikátor. A viták kiindulópontja mindiga mai társadalom pocskondiá- zása. — Jacques, gyere,, segíts bevinni az asztalt! - kiál­tott a lakókocsi-iroda előtt toporgó fürdőruhás asszony. — Jó megyek! Hát pihen­jen jól, és legalább egy hétig maradjon nálunk! Kétnapl fürdőzés ée hegyi séták után fölszedtem a sá­torfámat. A madár- és tü­csökdalt félóránként ha meg­törte egy-egy elzúgó kocsi zaja, aztán hosszú ideig me­gint semmi, csak a termé­szet hangjai. Már kezdtem föladni a reményt, mikor lassít egy nyugatnémet rend­számú, piros R 4-es. Két fiú ült benne, szőke hajuk vállig ért. Boldogan préselődtem be a hátsó ülésen tornyosuló cso­maghegyek közé. Megtudtam, hogy a bozontos sofőr ham­burgi diák, nem kevésbé bozontos útitársa meg han­noveri segédmunkás, akit az előbbi egy hete vett fel Niz­zánál, s azóta együtt járják Franciaországot. Az autó- -stopos sorstárssal nem kel­lett keresni a közös témát: — Nem nagyon vesznek föl a franciák, ugye? — for­dult hátra, könyökét az ülés­támlára fektetve. — Nem. keservesen megy. Csak a fiatalok állnak meg, de közülük is csak azok, akik valaha szintén stopoltak. Ilyen meg egyre kevesebb van, hisz minden tizennyolc évesnek első dolga, hogy ko­csit vegyen. — Nálatok könnyebben megy? — érdeklődött. máshol? — Igen, jobb. — A középkorúak, idő­sebbek nálunk Németország­ban sem vesznek föl senkit, pláne hosszú hajjal nem. Félnek. Csak ahhoz értenek, hogy a melósnak bagót fi­zessenek. Vagy beadod a de­rekad, és csörtetsz előre a dzsungeltársadalomban, vagy csak robotolhatsz, pénz meg alig. Abba is hagyom ftár év múlva. — És mihez kezdesz? — Már megbeszéltem négy haverommal: pár év alatt összevakarunk egy kis tőkét, aztán átjövünk ide Francia- országba, a Pireneusokban veszünk egy elhagyott tanyát és gazdálkodunk. A többi meg el van felejtve. Azt mondják, jó ott... Előrefordult, s kis matatás után egy fél tábla csokit zi- zeátetett elő a kesztyűtartó­ból: — Törjél! — Kösz! Aztán a lába mellől üdítő italt emelt 'föl és hátranyúj­totta. A Suchard csokit majszol­va elgondolkoztam: a francia fiatalok Indiába meg az ör­dög lud.ja, hová, a hollandok,' nyugatnémetek pedig Fran­ciaországba menekülnek utált társadalmuktól. Ez lemre hát a megoldás? F öljebb küzdöttem ma­gam a csomaghalma­zon. Bal lábam zsibba­dása lassan fölengedett. Ki­néztem a zötyögő kocsiabla­kon. A napos domboldalon sakktáblaszínű tehenek lege­lésztek gondtalanul. „Négy lábon járó Camembert-ek” - nyugtázta a látványt gyom­rom félszeg kordul ássál, s magamban kicsit büszke vol­tam humoromra. KÖVES ISTVÁNI R O N Ha zsákutcába ér a szél Akár a kardtáncos tatár Föltépi mellén a ruhát Őrjöngve port kavar a mennybe Egy újságlappal tócsára csap Egy másikkal elhiteti: lebbenő sirály Guggol kereng magasbaszökken. Magával ránt egy levélármádiát Tutul dudál majd szendén földhözlapul Becsap egy ajtót föltép vagy három ablakot DÓ JI\ Körülkaristol két kormos kéményt Fültövön ver pár rozsdás szélkakast Csak úgy csikorogják a régi áriát S az ártatlan beforduló járókelő Otthon majd rémmesét mesél A zord időről s hogy mérgéhez Riadt rémülten társat nem talál Dühbe gurul s markába huhog rémesen akár Ha zsákutcába ér a szél S forog maga körül mint a kardtáncos tatár Magatartás- és beszédkultúránkról — táborozva r 7,Az írás és a beszéd módja mindenkit leleplez” — írja a magyar nyelv XX. századi művésze, Illyés Gyula. Sajnos korunkban —, amikor időn­ként abban is bizonytalanok vagyunk, hogy újdonsült is­merőseinket hogyan szólíthat- jjuk meg, hogyan köszönjünk, itegeződjünk, vagy magózód- jjunk — az öncélú durva trá­gár kifejezések helyet kap­nak beszédünkben, pedig gon­dolataink megfogalmazásakor erre számtalan más módunk m lehetne. A magyar nyelv 1984. évi Bnnepi hete az ifjúság be­azédkultúrájának hibáival, hiányosságaival, a fiatalok szókincsének gazdagítási lehe­tőségeivel foglalkozott. A nyelvi trágárság azonban — sajnos — nemcsak az ifjak beszédét ékteleníti, terjed kortól, sőt nemtől függetlenül munkahelyen, iskolában és családi környezetben egyaránt. Gyatra a szókincsünk, vagy italán magabiztonságunk nö­veléséhez szükséges a durva szó? Az ok legfőképpen talán abban rejlik, hogy a trágár beszéd elkövetője nincs tuda­tában annák, hogy a magyar nyelv gazdagsága ismeretében számtalan más szóhasználat­ijai is élhetne. Ennek felis­merését nem segíti eléggé sem a család, sem az iskola, sem a baráti kör. Többek között ezért is fi­gyelemre méltó, hogy az olva­sótáborok mintájára a nyári szünidőt nyelvművelő tanárok, magyar szakos pedagógusok, könyvtárosok, újságírók arra is alkalmasnak tartják, hogy magyar anyanyelvi tábort szervezzenek 12—16 éves fi­atalok számára. Ezek a tábo­rok abban hasonlítanak a már országszerte szerveződő olvasótáborokhoz, hogy mun­kájuk a tíz-tizenöt főnyi kis­csoportok együttgondolkodása­ira épít, a táborok egyúttal alkotód közösséget is terem­tenek az előre meghatározott, megtervezett nevelési-műve­lődési cél eléréséért. Itt is nélkülözhetetlen a könyv, a jó szakkönyv, segítséget nyújtva a beszéd technikai gyakorla­tokhoz, a nyelvi játékok meg­rendezéséhez. A nyelvművelő táborok ab­ban különböznek az olvasótá­boroktól, hogy munkájuk nyo­mán látszólag kevesebbre vál­lalkoznak, viszont minden megteremthető formával, mód­szerrel a nyelvművelés ügyét kívánják szolgálni. Sopronban például burgen­landi, szlovákiai, szlovéniai és magyar anyanyelvű közép­iskolás korú gyermekek tábo­roznak; a hívó szó jegyében az anyanyelvi kultúra ápolása és a résztvevőik magyarságtu­datának erősítése-érdekében a tizennégy nap alatt Magyar- ország — ezen beiül Győr- Sopron megye — történelmi és földrajzi értékeinek meg­ismerését segítik a kirándu­lások, az előadások, a jelen­lévők aktív közreműködésére építő kiscsoport-foglalkozá­sok. A szervezők szándéka, hogy e két hét alatt igyekez­zenek múltunk és jelenünk bemutatásán keresztül megta­lálni azokat a szálaikat, ame­lyek a szomszédos országok­ban élő magyarokat és raj­tuk keresztül országainkat összekötik. Győrben és Fehérgyarma­ton — figyelemre méltó kísér­letként — középiskolai magyar szakos tanárok és diákok együtt táboroznak. Az együtt­sét kölcsönösen ösztönző hatá­sú pedagógusok és tanítvá­nyaik számára. Az önkéntes jelentkezés pedig annak bizo­nyítéka, hogy nyelvünk, be­szédünk, a szép magyar szó iránti vonzalom, kíváncsiság él bennük, fontosnak tart- -jálc kifejezéseink, gondolata­ink tisztaságát, emberségük, nemzeti létük megbecsülésé^ tiszteletét. József Attila sza­vait Idézve: „A szép szó nem csak eszközünk, hanem célunk is. Célunk az a társadalmi és állami életforma, melyben a szép szó, a meggyőződés, az emberi érdekek kölcsönös el­ismerése, megvitatása, az egy­másrautaltság eszmélete ér­vényesül”. Említhetnénk még, hogy Tatabánya, a TIT városi szer­vezete hasonlóképp anyanyel­vi tábort rendez általános is­kolásoknak Esztergomban. Itt az ilyen táborozás szinte már hagyomány, a résztvevők ma­guk állíthatják össze a tizen­négy nap programját, megha­tározhatják a foglalkozások tartalmát. Nyelvünk sokrétű­sége elvezeti őket ahhoz az élményhez, amelyet népdal­kincsünk rejteget számukra. A nyelvművelő táborok a nyári ifjúsági programok egyik formái. Jelenlegi szá­muk messze van a kívána­tostól.. Csupán remélni lehet, hogy a kor nyelvművelőinek kezdeményezései mielőbb ál­dozatkész követőkre találnak beszéd- és magatartáskultú­ránk, jellemünk, - egyénisé­günk, embertársainkhoz fű­ződő viszonyunk kulturáltsá­ga érdekében. Maróid István Sváby Lajos kiállítósáról Sváby Lajos festőművész képeiből az Ernst Múzeumban nyílt kiállítás. Műveit Örkény István 1976-ban így jellemezte: „Ha Sváby Lajost egy szóval kellene jellemeznem, lázadó festő­nek jellemezném. Lázadónak a szó szakmai értelmében a belénk ivódott rnüía.ii tévhitek ellen. Festészetének egyik legfőbb sugalmazó.ja a mozgás; de hadd mondjak mozgás helyett időt, s. idő helyett is annak csak a mi évszázadunk­ban fölfedezett, kiismeri és köznapi használatba vert meg­nyilvánulását; a robbanást.. Önarckép festőkabátban (1973) Örkény István arcképe (1973) A művész kiállításán 1 NOGRAD = 1984. július 28,, szombat $ /

Next

/
Oldalképek
Tartalom