Nógrád. 1983. november (39. évfolyam. 258-282. szám)
1983-11-23 / 276. szám
Készítik [ az aszúborokat Tokaj-hegyalján Megkezdték a borvidék világhírét adó természetes cse- megebor, az aszú készítését a Tokaj-hegyaljai állami gazdasági borkombináí pincészeteiben. A kombinát az idén az évszázad aszús évének tartott 1973-as év termését meghaladó mennyiségben vásárolt fel erre 'alkalmas be- töppedt szőlőszemeket, s ezt Mádon továbbá Tolcsván és Tarcalon dolgozzák fel. Az aszúszemeket a feldolgozás kezdetéig duplafenekű hordókban tárolták, s 'ott saját súlyuk‘ nyomásától kicsepegett belőlük a itöbb mint 60 cukorfokos must, az úgynevezett „eszencia”, amelyet aztán később az aszúborok készítéséhez használnak majd fel. Néhány palackkal — pinceékességként — a tarcali és a tolesvai b'ormúzeumban is elhelyeznek belőle. Az aszúkészítés receptje több mint 400 év óta lényegében változatlan, csak .a technológiája korszerűsödött. Az aszúszemeket most nem zsákokba rakva tapossák ki, hanem azt megdarálják, s az így nyert aszútésztát jó minőségű ó- illetve újborral öntik fel. így áztatják ki belőle a megfelelő íz-, illat- és zamatanyagokat. A mértékegység sem változott: egy gönci hordónyi — 136 liter — borhoz tett három-, öt- stb. puttonnyi aszúszem alapján lesz három-, négy-, illetve ötputtonyos az aszúbor. Az áztatás és préselés után visszamaradó aszútörköly még sok értékes zamatanyagot tartalmaz. Ebből készítik az úgynevezett '.fordításit”! az aszútésztát mégegy- szer feltöltik újborral. Az így nyert készítményt részint az aszúborok érlelés alatti feltöltéséhez, részint pedig fogyasztásra használják. Az aszúmustokat a nemespenésszel bevont pineeágak- bam 4—5 évig „iskolázzák”. Ez alatt az idő alatt fejlődnek ki azok a különleges aromáit, amelyek a világón egyedülállóvá teszik ezt a borkülönlegességet. (MTI) Iparfejlesztés szécsényi módra El. A lécet át kell ugrani A nógrádszakáli Poly-Pack üzemben csomagológépek készülnek, egyelőre két típusban. Ez évi várható bevétel 10—12 millió forint a folyadéktöltő automatákból, de a csarnok közepén már ott áll az az új berendezés, amitől a széesényiek sokat remélnek. Lecsempésjett üzem emberünk van, aki képes erre. Aki pedig nem, attól előbb-utóbb megválunk. Persze, mint minden válás, ez sem tartozik az egyszerűbb ténykedések közé, de azért a széesényiek eredményei azt bizonyítják, következetesek ebben a kérdésben. — Ezek az itt látható gépek már mind elkeltek, jövőre az idei tizenkettő helyett már negyven folyadék- töltő automatát készítünk. Ez a terv, ha viszont az igények úgy kívánják 'teljesen átallunk a granulátum- és portöltő berendezések gyártására — mondja Baskay Bertalan. Azt már csak mintegy mellékesen említi, hogy 16 SZCS —4L, típusú raiklapos zsugorfóliázó al/agút is készül ebben az üzemben, amely iránt szintén az egész országból érdeklődnek. Amennyire elégedett az elnökhelyettes a kecsegtető értékesítési kilátásokkal, legalább annyira elégedetlen a pillanatnyi munkatempóval. Nem is lenne igazi vezető, ha nem tenné rögvest szóvá. Na, persze nem fülünk hallatára, de gesztusaiból jó tíz méterre mi is érezzük véleményét, nemhogy a félrehúzott ágazatvezető... , Azután Baskay Bertalan karon kap minket és katonai nyelven szólva erőltetett menetben „galoppozik” velünk egy átalakulófélben levő épület felé. Mór meg sem merem kérdezni, de feltehetőleg ez is istálló volt valamikor. — Ez egy fröccsöntőüzem lesz — újságolja. — Ide csempésszük le pesti tevékenységünk egy részét, mert azt szeretjük, ha szem előtt van-* nak ezek az üzemek. Idén betelepítjük, beindítjuk, jövőre innen 20 millió forint értékű termeiknek kell kikerülnie. — Talán játékgyártásra rendezkednek be? — Arra is, de főleg elektromos szerelvények, csomagolóeszközök készülnek majd. egy részük jelenleg hiánycikk. Hamarosan néhány száz méterrel arrébb egy rozoga épületbe tuszkol minket Baskay Bertalan, ahol vagy húsz-harminc lány és asz- szony szerel különböző műanyag szerkentyűket. — Én úgy szeretem őket — súgja a fülembe az elnök- helyettes. Azután amikor látja, hogy meglehetősen bamba ábrázatot Vágok, rögvest meg is magyarázza érzelmének okait. — Korábban egy rettenetesen rosszul működő varroda volt. A nők még hatvan forintot sem kerestek naponta, ráadásul mi is ráfizettünk. Most heti 15 ezer forint munkabérért százezer forint értékű termék hagyja el az üzemet. — Heti? Hetente kapnak fizetést? Dehogy, csak mi számoljuk hetente a teljesítményt. Megette a fene, ha a következő hónapban tudjuk meg, mit teljesítettünk. Különösen az év végén... Mitől lesz Nestlé kupak a kupak A raktárban hatalmas csomagok várnak elszállításra, köztük Nestlé üvegekhez való műanyag kupakok. Feltehetőleg több százezer. — Ezít nézd meg — mutat egyet Baskay Bertalan. — Ennek az oldalán, ha jól tudom, 96 rovátkának kell lenni. Ha 95, vagy 97 rovátka van, azt már a külföldi megrendelő nem veszi át. Az már neki nem kupak! — Takaros követelmény, — Ez kell nekünk. Hadd nőjenek az igények. A mi dolgunk az, hogy átvigyük a lécet, amit elénk állítanak. Szerencsére sok olyan szakFejük fölül a tetőt Ütban a nagylóci ipari centrum felé, a bágyadt őszi napfényben hatalmas szarvas- marhacsorda bóklászik a ku- koricaszórak között. Néhány képviselője annak a több mint hatezres szarvasmarhaállománynak, amellyel a szécsényi termelőszövetkezet dicsekedhet. Az állatok szemlátomást jól érzik magukat a villanypásztor zsinege mögött és — úgy vélem — egyáltalán nem bánják, hogy Baskay Bertalan kisajátította fejtik fölül a tetőt. Legfeljebb kissé vastagabb szőrt növesztenek télire. A közös gazdaság pénztárcája viszont bundájukat meghaladó ütemben vastagszik, s ez a lényeg... Az elnökhelyettes, mintha gondolataimban olvasna, azt kérdi a nemrégiben felavatott új ipartelep bejáratánál: — Nos, hogy tetszik? Mit lehet erre mondani? A látvány önmagáért beszél. Jókora parkoló a dolgozók gépkocsijainak, jelenleg tizenkettőt lehet belőlük megszámlálni, a szépen gondozott park és a takaros épületek pedig inkább emlékeztetnek valami jobbfajta üdülőtelepre, mint ipari centrumra. Üdülésről természetesen szó sincs, aki itt keresi kenyerét, annak nagyon keményen meg kell érte dolgozni. Igaz. vastagabb szeletét is kap... — Az idén. tavasszal még tehénfészek volt — mondja Baskay és eddig jártunk a trágyában — a képzeletbeli vonalat úgy a térde tájékán mutatja, hogy jól láthassuk miből emelkedett ki ez a telep. Zilahy Tamás (Folytatjuk) Karancslejtős, 1944. november 23. Sortűz a lejtaknánál H ideg, szeles volt a november. A bányászok dideregve húzták össze maguko.n vékony gúnyájukat, s hallgatták Kozik Ferencet, aki azt magyarázta, miért is akarják bezárni a bányát a németek. — Ne engedelmeskedjünk..- Menjünk le a bányába és szervezzük meg az ellenállást — buzdította társait a sokat látott, sokat tapasztalt öreg bányász. A telefonértesítést november 22-én kapta Jámbor főmérnök a bányaigazgatóságtól: állítsa le a munkát Ka- rancslejtősön! S másnap az idősebb bányászok — a magyar és a német hadvezetőség rendelete értelmében — vonuljanak hadimunkára a frontvonal mögé. A fiatalokat Szécsénybe szólították katonai szolgálatra- A rendelkezést nem csak a karancslej- tősi bánya bejáratánál, ha.- nem a környező településeken, Baglyasalján, Etesen, Karancsalján és Karancsla- pujtőn is kihirdették. Az otthon maradókat a főbelövés rémével fenyegették. Am a bányászok mindenre elszánták magukat. Elővették az elrejtett puskákat, pisztolyokat, a töltényeket, a robbanóanyagot, a batyujukban néhány napi eleséggel leszálltak a bányába. Múltak az órák és az elszánt bányászok csoportja nőttön-nőtt. Másnap már legalább háromszázan voltak a föld alatt. Pál Ágoston kapcsolatot keresett azokkal a szökött katonákkal, akik napok óta a Narancsban bujkáltak. Habozás nélkül csatlakoztak a bányászokhoz. A csoport vezetői — Kozik Ferenc, Kozik Rajmund, Ma- hinyák János felkészítették társaikat a fegyveres ellenállásraJól számoltak. S bányaigazgatóság, a német megszállók, a csendőrök kezdetben ígéretekkel, majd fenyef etéssel igyekeztek rábírni a ányászokat, hogy szüntessék meg az értelmetlen ellenállást. Ám azok nem alkudtak. Aztán kikapcsolták a bánya világítását, szellőzőberendezését, ködgyertyákat, könnyfakasztó bombákat dobtak az aknába. Majd bekapcsolták a ventillátorokat, hogy a gáz a bánya legrejtettebb zugába is eljusson- S jöttek a németek állig felfegyverkezve, öreg, munkában megviselt bányászt, bányászasszonyokat, síró gyerekeket hajtottak maguk előtt, hogy megadásra bírják a férfiakat. Ám a bányászok akkor sem hátráltak: Az ötödik napon aztán kritikussá vált a helyzet. Fogytán volt a levegő, kevés aa élelem, s megcsappant a reménység is, hogy a szovjet katonák napok alatt Salgótarjánba érnek- Órákon át tanakodtak, végül arra jutottak, hogy a bányászok egy csoportja elhagyja az aknái. Másnap, november 30-án újabb csoport jött a felszínre. A bosszú, a megtorlás egyetlen órát sem váratott magára. Páles Jenő. Laczkó Mátyás és egy ismeretlen katona életének azonnali sortűz vetett véget a bánya bejáratánál. A többieket Salgótarjánba, a katonai laktanyába vitték és elkezdték a ki-’ hallgatásukat- A kiéhezett és megkínzott bányászok egy csoportjait Fülek felé- indították. Csendőrök és nyilasok kísérték őket a hosszú úton.’ Tizenhat embert még Salgótarjánban marasztaltak. Közülük Mahinyák Józsefet,1 Tóth Miklóst és Lukács Sándort december 6-án lőtték agyon a kaszárnya udvarán. A karancslejtősi bányászok ellenállása mindössze egy hétig tartott- A németek, a velük együtt működő csendőrök nem bírtak a bent-' maradt kis csapattal, az ellenállás szervezőivel. Rést robbantottak a bánya kijáratánál és sikerült ki-; törniük. Belevetették magukat a Karancs erdeibe, bányászok bújtatták, földművesek rejtették őket. Példájuk mégis mint a tűz gyújtott, az elnyomás, a megaláztatás, a nyomor ellen. Zagyvarónán! Karancsalján, Mátranovákon a bányászok újabb csoportjai készítették elő az ellenállási a fegyveres harcot. S 1944. december utolsó napjaiban a 2- ukrán front harcosai felszabadították Salgótarjánt és környékét..! VERT HELYZETBŐL Még egyszer nem szabad elkövetnünk. — Bizonyára emlékszik, hogy tavaly ilyenkor vert helyzetben voltunk, majdnem a padlóra kerültünk. De nem csak a tőkésexportban. Az akkori gondok szerencsére jórészt megoldódtak, helyettük újabbak, más jellegűek és tartalmúak jelentkeztek, amelyek egy részét tudjuk csak saját erőből megoldani — utal 'az egy évvel ezelőtti időszakra és a mai valóság lényeges momentumaira Balogh Gyula, a Romhányi Építési Kerámiagyár főmérnöke. Tavaly 21 millió forint értékű áru került a tőkéspia- cokra, az idén 38 millió forint elérésére vállalkoztak. — Nem egészen másfél hónap van még hátra. Ahogy a szerződéseket látom, annyit mondhatok, hogy elképzelő-' seinket valószínű még két- három millióval túlszárnyaljuk — utal a mostani lehetőségekre, kilátásokra. — Két területre: Európában az NSZK-ba, Ausztriába és Dániába, a Közel-Keleten pedig Líbiába és Egyiptomba kerülnek exportképes termékeink. Egyik sem új piac. Az előbbiek igen magas minőséget követelnek, és csak I. osztályú árut Vesznek át, az utóbbiak kemenceminőséget kémek, amelyben I. és II. osztályú áru található. Európában vannak az igazi versenytársaink, az olaszok, a spanyolok és az NSZK-sok. A japánok egyelőre még csak jelen vannak, valószínű ennek az az oka, hogy a csempe, a nagy távolságokat, azaz a jelentős szállítási költséget nehezen viseli el.:3 Azért voltak képesek az idén jobban labdába rúgni, mint tavaly, mert árban, minőségben és a szállítása határidőben kedvezőbb ajánlatokat tettek, illetve teljesítették szerződéses kötelezettségeiket. Megtehették, mert a termelés programozását számítógépre vitték, ezáltal egy-egy külföldi igény módosításának az átvezetéséhez nem kellett három nap, mint eddig, hanem elégséges volt másfél óra. De megszigorították az ellenőrzést is. A többszörös minőségi kontroll után, utolsóként a MERT (Minőségellenőrző Részvény Társaság) szakemberei mondanak igent, vagy nemet. Kritikus tevékenységüket jól igazolja, mely szerint eddig még nem. jött vissza a kiszállított termékekből. A vezetők ma már ott tartanak, hogy el se tudják képzelni; a szerződésben vállaltnál gyengébb minőségű termék kerüljön a megrendelőhöz. Pedig igen szűkre szabják a teljesítés lehetőségét. Két héttől hat hétig hajlandók az áru megérkezésére várni. — Könnyebb lenne helyzetünk, ha raktárról is tudnánk szállítani. Sajnos erre nincs lehetőség. Ez viszont nem jelenti azt. hogy. íétlenkedünk. Például megfigyeljük, melyik termékből, milyen gyakran és mennyit rendelnek, majd megpróbálunk az előbbiekből valamennyit előre gyártani, vállalva, az ezzel járó kockázatot. Ez egyúttal azt is jelenti, a gyártást úgy igyekszünk előkészíteni, hogy holnap, vagy holnapután megkezdhessük a kívánságok teljesítését — érzékelteti a rugalmasságukat és helyzetfelismerő képességüket Balogh Gyula. — Ahhoz, hogy a jelenleginél számottevőbb versenytársak legyünk, a tőkésvilágpiacon, az eddiginél még szebb mázakat kell előállítanunk. Megvalósítása nagyon összetett és sokirányú feladatot jelent. Fontos követelmény a simaság, a szép fény, a lágyság és a melegség. Ma az uralkodó divatirányzat a máznál, a félmatt és a matt — szól ismét a főmérnök. Kisvártatva feláll íróasztalától, átmegy a szomszéd szobába, majd visszatérve kezében hat csempét hoz be és helyez az asztalra, majd felém fordulva megkérdi: — ön szerint melyik a spanyol és melyik a miénk? Bevallom, erre a kérdésre csak szakember .tudna precíze» válaszolni^ — Ebben a műfajban — pergamen kivitelről van szó — mi is ott vagyunk a piacon — mondja jogos büszkeséggel a hangjában Balogh Gyula. — Hogy még szebb és sok ilyen mázunk legyen, mint amit itt láthat — mutat a termékekre, azért 40 ezer forintot tűztünk ki a fejlesztőknek. De még itt sem álltunk meg. Azokra a feladatokra, amelyek meghaladják erőnket, igénybe vesszük a SZIKTI kutatóinak szellemi kapacitását, műszerezettségét. Ha velük együtt sikerül elképzeléseinket megvalósítani — ami kemény és nehéz dolog lesz —, akkor árban is jobb piaci pozíciót teremtünk magunknak. De meggyőződéssel vallom, hogy a fejlesztéssel nemcsak az iparművészeknek, a fejlesztőknek, a technológusoknak kell foglalkozni. Az a jó, ha minden magas képzettségű dolgozó, tevékenykedjen akár a termelés irányításában, érdekelje ez a terület akár hobbiból, akár hasznos kikapcsolódásként, szellemi felfrissülésként. Merit a fantáziát sohasem szabad szűk korlátok közé szorítani. Szerintem a más szakmai területekre való kiruccanások jó közérzetet is teremtenek, ami legalább annyira fontos, mint az anyagiak. Igazuk van 70— 80 százalékban iparművészeinknek, amikor azt mondják: — Ha jó a máz, nekik is könnyebb dolguk van. Ehhez még csak azt tenném hozzá, hogy a méret is fontos. Vagyis a kettőt nehéz, illetve nem szabad különválasztani. Az összhang megteremtésében viszont még rendkívül sok a tennivaló. Amíg az első termék meg nem jelenik, addig 15 fő bábáskodik felette. Utána a főszerepet az üzemek vezetői és dolgozói veszik át. Az új termékek kikísérletezését a napi termelőtevékenységbe úgy kell beiktatni, hogy ne vonjon el jelentős termelő- kapacitást. — Szervezettebbé kell tenni ez irányú tevékenységünket, mert jelenleg még sok a várakozási idő. Vagyis az előkészítést olyan szintre szükséges emelnünk, hogy az adott helyen, időben minden feltétlenül együtt legyen. A tények azt tanúsítják, hogy a tavalyi évhez képest csupán a feladatok lettek sokszínűbbek, a gondok pedig más természetűek. Éppen ezért megoldásuk is sokféle elképzelést kíván. Egyet határozottan állít a főmérnök: — Azt a butaságot még egyszer nem szabad elkövetnünk, hogy a már megszerzett tőkéspiacokat akárcsak egy pillanatra is feladjuk. Vezetői hitvallásnak is felfoghatjuk. KGSTTanácskozás Egerben Egerben a Technika Házá- ban kedden reggel megkezdődött a KGST gépipari állandó bizottsága 10. számú szekciójának tizedik ülése. Ez a szekció öt évvel ez-i előtt alakult, és a KGST-n1 belül gépipari alkatrészek és részegységek — hajtóművek, tengelykapcsolók, hsjtólán- eok, kenőberendezések —. valamint a hidraulika és pneumatika gyártásának együttműködési kérdéseivel foglalkozik. Teendői közé tartozik a sokoldalú nemzetközi gyártásszakosítás meg-; szervezése, az úgynevezett háttéripari termékek szabványosítása. közös fejlesztése. Az egri tanácskozáson ki-1 dolgozzák a szekció kétéves munka tervét, beszámoló hangzik el a műszaki-tudományos ' együttműködés keretében elvégzett feladatokról és eredményekről. A tanácskozás résztvevői az Egri Fi-I nomszerelvénygyárba is ellá-l togatnak, ahol a peneumati-l kus elemek gyártását tanulmányozzák. A szekcióülésen Bulgária.1 Csehszlovákia, Kuba, Lengyelország. Magyarország. a Német Demokratikus Köztársaság. Románia és a Szovjetunió, valamint Jugoszlávia! delegációja vesz részt. A tanácskozás pénteken a megállapodásokat rögzítő jegyzőkönyvek aláírásával zárul. (MTI) NÓGRAD - 1983. november 23., szerda 3