Nógrád. 1983. október (39. évfolyam. 232-257. szám)

1983-10-01 / 232. szám

A nemzetiségi oktatás Magyarországon A minap magyar diákok mellett sok ezer nemzetiségi fiatal is elfoglalta helyét az iskolapadokban, akik anya- nyelvükön folytatják tanul­mányaikat. Magyarországon a becslések szerint több mint 400 ezer nemzetiségi lakos él. A leg­népesebb csoport a némete­ké, számuk eléri a kétszáz­ezret, utánuk a szlovákok kö­vetkeznek százezres létszám­mal, őket a délszlávok köve­tik, majd a románok. Az or­szág összlakosságának mint­egy 4—4,5 százaléka tehát a nemzetiségi lakos. Nyelvi közösség Ezekből a fiatalokból két­nyelvű állampolgárok válhat­nak, ha elsajátítják a magyar nyelv mellett saját anyanyel­vűket is, ha a nemzetiségi szülők ilyen iskolákba írat­ják őket. Ez lényeges azért is — állapítja meg a Haza- 'fias Népfront felhívása —, mert a nemzetiségi öntudat nem létezhet adott nyelvi kö­zösséghez való tartozás nél­kül. Mindent meg kell tenni az iskolás korú fiatalok anya­nyelvi kultúrájának fejlesz­téséért.’ Tekintsük át milyen lehe­tőségeik vannak a nemze­tiségi diákoknak anyanyelvűk tanulására? Kezdjük a néme­tekkel! A múlt iskolaévben .1.74 általános iskolában 24 2-50 tanuló , vett resztmémet nyelv­oktatásban. Működött egy ön­álló német gimnázium Baján, két német tagozat Pécsett és Pesterzsébeten, ezekben a humán tárgyak tanítási nyel­ve általában német volt. Pé­csett, illetve .Baján képezték ki az • általános iskolai taná­rokat és tanítókat. Pécsett középfokú, Sopronban felső­fokú óvónőképzés folyt, ezen­kívül. az ELTÉ-n, valamint a szegedi, debreceni egyeteme­ken középiskolai tanári dip­lomát szerezhettek a német anyanyelvűek. A szlovák nyelven tanuló gyermekek száma a múlt években örvendetesen emel­kedett (1978 óta 9 ezerről 12 ezerre növekedett). Az utób­bi esztendőkben több telepü­lésen bevezették a szlovák nyelv oktatását az óvodákban és az általános iskolákban. Olyan nagy volt a túljelent­kezés a szlovák nyelvű gim­náziumokban, de az általános iskolákban is, hogy Budapes­ten párhuzamos osztályok in­dítására volt szükség. Megol­dódott a szlovák kollégium ügye is az idén. Magyaror­szágon öt szlovák tanítási nyelvű általános iskola és két gimnázium működik, Eszter­gomban tanítóképző, Szege­den tanárképző segíti a pe­dagógusok oktatását. Az óvó­nő-utánpótlást a szarvasi fel­sőfokú és a budapesti közép­fokú képző biztosítja. Szerb-horvát tannyelvű ál­talános iskolából öt működött az országban, míg nyelvok­tató iskolából 45—50, ame­lyekben a humán tárgyakat anyanyelven oktatták. Buda­pesten működött eddig az egyetlen szerb-horvát nyelvű gimnázium, az idén Pécsett is megkezdi munkáját egy új szerb-horvát gimnázium. Van. tanárképzőjük a dél- szlávoknák, óvónőket oktat­nak szlovén nyelven is. A ta­nárképzés Pécsett folyik. A román .nyelvű iskolák is né­pesek az ország románlakta vidékén. Kétnyelvű tanítás Mint ismeretes a nyelvok­tató iskolák továbbfejleszté­seként a kővetkező esztendők­ben a nemzetiségi területe­ken bevezetik a kétnyelvű ok­tatást, ami azt jelenti, hogy az egy tantárgyas nyelvi ok­tatás helyett az alsó tagoza­tokban a környezetismeret, az •ének-zene, valamint az osz­tályfőnöki órák, a későbbiek­ben pedig a felső tagozato­kon a történelem és a föld­rajz tananyagának tanítása nemzetiségi nyelven törté­nik. i Mindenütt arra töreksze­nek, hogy az anyanyelv ne csak a tanórán, hanem az életben is szerepet kapjon. Az új oktatási forma azért lesz jelentős, mert általa a fia­tal második nyelvként meg­tanulja a saját anyanyelvét és használhatja is az életben. Hiszen mindenki előtt köztu­dott, hogy a nemzeti lét foly­tonosságát csak olyan ifjú­sággal lehet biztosítani, amely beszéli anyanyelvét, ismeri ősei kultúráját. Csak ilyen ifjúság vállal örömmel részt a művelődési munkából is. Figyelembe kell venni, hogy az anyanyelvűnket jól beszé­lő, a nemzetiség kultúráját alaposan ismerő fiatalokra vár napjainkban a nemzeti­ségi emlékek összegyűjtése Magyarországon. Hogy fenn­maradjanak, nekik kell leje­gyezniük a népdalokat, nép­meséket, hiedelmeket, az ilyen fiatalokra vár a feladat, hogy mai valósággal töltsék meg a honismereti köröket és meg­őrizzék a tájházak népi kin­cseit. Három megyében, Bara­nyában, Bács-Kiskunban és Vas megyében a kijelölt né­met, horvát és szlovén nem­zetiségi iskolákban már az előző években folytak kísér­letek a kétnyelvű tanítással. Ezek bizonyították, hogy az új módszerrel jobb eredmé­nyeket lehet elérni. Az OPI és a szövetségek Á tapasztalatokat, most fel­használják és a nemzeti szö­vetségekkel összefogva az Or­szágos Pedagógiai Intézetben folyamatosan kidolgozzák az oktatás módszereit, s új tan­terveket és új tankönyveket készítenek a kétnyelvű isko>- lák számára. Az új módszert ott vezetik be, ahol a feltételek erre már adottak. Támogatják ezt a nemzetiségi szövetségek is, amelyek az idén ősszel tart­ják kongresszusaikat. Ezek hű képet adnak majd a Magyarországon élő nemzeti­ségek helyzetéről, az eddig végzett munkáról és megha­tározzák a következő öt esz­tendő tennivalóit. Ezek kö­zül az egyik legfontosabb az anyanyelvi oktatás, az igényes nemzetiségi művelődés előse­gítése. A nemzetiségi iskolák­ra, a kétnyelvű oktatásra te­hát nagy feladat vár az egy hónapja kezdődött tanévben. I. S. Bényi László rajza Zelk Zoltáni Esik, eski, meg sem áll ma, földig ér a felhők lába. Nyakigsáros kicsi bokrok összebújnak éjszakára. v Ha az ember most megállna, ha egy napig mindig állna: füle helyén lapu nőne, zöld 'mohából a szakálla. 11 Esik, esik* Zöld mohából a szakálla, karja, lába sássá válna, vízi madár, mindahány csak szárcsa, bíbic reászállna.., Szalad a réten Borbálái sárba cuppant csókot lába, a szoknyáját két kezétől térdig, térde fölé rántja. a hasára, derekáraf Bárcsak a viz térdig állna, úgy szaladna szép Borbála, emelné is a szoknyáját •A költő hátrahagyott verseiből M Kedvet csinálni « történe­lemre családunk, apánk, nagy­apánk, ded- és szépapáink történetere, kedvet éleszteni és ébrentartani mindannyi­unk történelmére, a legré­gebbire . is — rendeletekkel talán nem is lehet. Kellenek ide invenciózus. találékony és főként termékeny alkotók, akik nyolcvanon túl is győ­zik hitte!, erővel. Szombathy Viktor éppen ilyen író. So­kan útikönyvei után tartják számon: csehszlovákiai, auszt­riai nagy útikönyveink szer­zője, a Nógrádi útikalauz író­ja számos történelmi tárgyú alkotást is kiadott kezei kö­zül, ezenfelül régészeti mun­kákban volt társszerző-szer­kesztő és megfrta tündéri if­júsági a regényeit — ugyan­csak a történelem nyomvona­lán haladva. Most újra divat­ba jött. de volt-e más hely­zetben valaha is? xxxxxxxxx Ha csak engem nyert vol­na meg egyedül történel­münk, közvetlen környeze­tünk, a Felvidék szerctetére, it jó levegőjű Csehország cso­dálatára. a szomszéd szlovák nép tiszteletére, a két nép történelmének tárgyilagos szemléletére — talán már akkor sem lenne hiábavaló mindaz, amit eddig elért. De van tovább is hál' istennek, nyolcvanegy évesen is. „Bu­dán,, váramban.... ” így da­tálja " leveleit. Ez a . vár, a könyvekkel bástyázott otthon a valóságos várral szemben, itt lent a Vérmező közeiében, •jHykor a nagy polihisztor és 0 T O N J A R Ó Rimaszombati sípszó autodidakta természettudós Herman Ottó „'elefántcsont- tornya” volt. Itt élt, ebben a várra tekintő szobában halt meg a tudós, a Nemzeti Mú­zeum igazgatója, akit munká­ba menet gázolt el a rohanó, kocsi, ide hozták az eset után, itt eit még néhány napot. A történelmi folytonosság vártáján beszélgetünk, szem­ben a Magdblna-teroplom egyszerű tornya, mellette a régi bosnyákkaszárnya (Had­történeti Múzeum), itt fejez­ték le a sarkon Martinovi­csot... Itt bent körös-körül könyvek, a megrakott íróasz­talon egv 1938-as, gyöngyház­színű Erika írógép (soha nem hagyta cserben), egy mérnök barát tartja karban, csupán a hengert kellett cserélni ben­ne, minden alkatrészé erede­ti — ezen írt mindent. Száz­ezer gépelt írólapot húzott már ki belőle. A sors külö­nös kedvezéséből ebben az évben öt könyvem jött vagy jön ki. Új kiadásban . az Ausztria nagyülikönyv mar az ötödik kiadást éri meg, új­rakiadás a Pénzhamisító cí­mű regényem, amely Sel­mecbányán játszódik Rákóczi idejében. Hiteles történet ar­ról, amikor Rákóczi rézpén­zét a ..kongót” egyik tisztje, egy szolgálatéiban kitűnt, kó­bor német grófi lovag hami­sította összejátszva a selrneci torony őrrel.,'. Megjelent má­sodik kiadásban az általam szerkesztett régészeti könyv is, most szerkesztek egy ne­gyedik régészeti könyvet László Gyula professzorral a magyarság hitéletéről, gondol­kodáséinak világáról, a Kár­pátokon kívül indulási he­lyén, a magyarok és rokona­ik milyen hitvilágot éltek, ti­zenkét tudós dolgozik ezen, László Gyula illusztrálja... A Móra kiadta a kis Csirre- gi-cserregi könyvemet is a gyerekeknek, karácsonykor je­lenik meg a Képes Magyar- ország-sorözatban az észak­magyarországi rész ismerteté­se.” xxxxxxxxxx Történelem, történelem.... Ügy tűnik, nagy az érdeklő­dés az ilyen tárgyú . könyvek iránt. Mert nagyon sok a pó­tolnivalónk. Saját magunk is­meretében. Szombathy Vik­tor rimaszombati születésű­ként három szülőhelyet vall magáénak: Rimaszombat, Ko­márom. ahol élete egyik leg­szebb részét töltötte szerkesz­tőként, a Jókai Múzeum igaz­gatójaként 1920-tól a harmin­cas evek végéig és ahöl hajszá­lon múlt, hogy polgármester­nek válasszák, azután termé­szetesen a mindent, az em­bert. leiki és szellemi világát meghatározó felvidéki Nyus­tya, a boldog gyerekkor szín-' helye, a természet közelsége. „Mivelhogy egy korábbi mun­kámmal a pecsétet letettem Komárom számára, most Ri­maszombat következik, A re­gény J5!t0-ben játszik, ami­kor a várost a füleld és a hatvani török adóztatta ke­gyetlenül évtizedeken át. En­nek a sorsnak különös körül­ményekkel tűzdelt jobbrafor- dulásáról szól majd ez a re­gény. . Egy délután kimegy rozsét szedni két rimaszombati pol­gár és az erdőben egy sebesült törököt talál, akit az útonál- lók majd agyonvertek, de kincseit nem szedhették el, mert azokat a turbánjába rej­tette. A kor parancsa szerint, ha valaki sebesült törököt ta­lál, köteles elszállítani Kon- síantinápolyba. Fél évig tar­tott az út, ott két évig ma­radlak a rimaszombatiak, majd elfelejtettek magyarul, de egy kicsit törökké váltak mindenképpen. A monda sze­rint kaptak egy sípot, amit ha itthon megszólaltatnak, a tö­rök köteles az adót elengedni. Ez a síp azonban valóban élt! Megszólaltatták egészen harmincnyolcig, harmincki­lencig a rimaszombati katoli­kus templom erkélyén ne­gyedóránként a történelmi időktől mind az ideig! A tűz- őrök fújták a sípot annak je­léül hogy ébren-talpon van­nak és vigyázzák a vészt. XXXXXXXX „Nyitva volt a gimnázium ablaka és mindig azon druk­koltunk, hogy mikor sípol már, amikor az óra végét je­lezné. Ennek a sípnak az éles hangja még ma is él bennem. De a valóságban e.z a síp egy kuruc lovassági harci jelző az eredetét tekintve. A tárogató őse. Ezt a két sípot egészen a negyvenes évek közepéig őrizte a rimaszombati polgár­mester, akkor a. múzeumba kerüli és ott is porosodott mindaddig, amíg én megke­restem, itthon azután szóltam a rádióból is ismert Bige Jó­zsef furulyaművésinek. Na­gyon érdekelte, elment oda, kölcsönkérte, az egyiket. Pes­ten megjavítana, és esztergá- lyoztaiotl magának egy újat. Ö állapította meg. hogy ez a síp. török zenekari sip mintá­jára készült kuruc lovassági harci jelző. Bige aztán játszik is rajta mindenütt ahol fel­lép, Rimaszombaton is.” Nem ez az első írói meg­közelítése Szombathy Viktor­nak a magyarországi török időkhöz, írt már ilyen tárgyú munkát de a felkészülés is régóta tart. Birtokában van mindaz a korabeli rimaszom­bati török feljegyzés és irat, amelyet — milyen kicsi a vi­lág! — egy csallóközi születé­sű prágai tudós, dr. Blasko- vits József lefordított. így tudja a tartalmát mindannak a szigorú intő levélnek, ame­lyet a török Rimaszombat vá­rosához intézett. Ugyanott született, az a híres orvos, dr. Decsy Sámuel is, aki Mária Terézia korában egy nagy munkát írt a törökök törté­nelméről. De természetes elsősorban fantázia kérdése ez a munka is, mint minden más, amelynek hiteles törté­neti alapja van — éneikül mit érne az egész? A két ma­gyar ebben a könyvben a tö­rök kíséretében elkeveredik egy dél-dalmáciai tóhoz, ahol a törököknek volt egy töralöc- tartó kis váracskájuk magán a tavon — hiába nem esik bele az útvonalba. Az írói sza­badság tehet ilyen kitérőket, de ez is elsősorban Szombathy Viktor miatt érdekes szá­munkra. Itt újra együtt dol­gozik a történelmet tisztelő fantáziadús regényíró és. az útikönyvszerző. „El kell vin­nem őket oda is, mert ti un iti­ra szép az a szkutari iá...” XXXXXXXX Römer,' Nógrácf mégis á legkedvesebb. Regényt ír kü­lön lapunk számára is a gyöngyházfényű írógépen. Szól a síp, szól. T. P. t. NÓGRÁD — 1983. október 1,, szombat

Next

/
Oldalképek
Tartalom