Nógrád. 1983. július (39. évfolyam. 154-180. szám)

1983-07-22 / 172. szám

NYÁRI SZÍNHÁZ Három kecskék At elvarázsolt hercegklsasszo nyok közül ketten' (Köszáll Ibolya és Wltchen Vera» — Bana felv. — A kezdés felnőttekhez illő Nyitott u színpad, minden Jls-z- letelem előre látszik, s lg> mindenkinek lehetősége van elereszteni a fantáziáját, fel­készülni az elkövetkezendő látnivalóra. A díszlet — Kasztner Péter munkája — a végletekig egy­szerűsítve erdőt ábrázol, a maga bükköseivel, fenyvesei­vel. nyíló vadvirágjaival, csu- v csojjó madaraival. Ez a kör- ' nyezet két jelenet játéktere. A másik kettőé a királyi ud­var. Elővarázsolni egyszerű. Csak meg kell fordítani a paravánokat, a másik oldal festései azonnal egy gondosan kezelt kertet tárnak elénk. Molnár Andrea — a mű­sorfüzet tanúsága szerint — fiatal színpadi szerző. Játé­kának kigondolásában bizo­nyára sokat segített a gyer­mekkora, az akkoron hallott magyar népmesék tömkelegé. Cseíekményszövése ugyanis teljesen e mesék történetbo- nyolitésára épül, Innen lép­nek elénk a szereplők Is: bátor legény, jóságos anyóka, százszorszép leány, elvará­zsolt hercegkisasszonyok, go­nosz boszorka, együgyü. ki­rály. A szerző megpróbálja -látványosan, vonzóan kever­ni a „kártyalaookat.” Ka­punk egy kis tanúlságot a jó­ságból, a szeretetből, a köte­lesség tudásából, teljesítésé­ből, az ármánykodás kudar­cából, az igazság győzedel- Ynéből. Tulajdonképpen he­lyén van minden a darabban. És mégis nyugtalanság vesz erőt rajtunk a jelenetek lát­tán. Nem csak a felnőtteken, b gyerekeken is. Hallom, amint türelmetlenül közbe­kiabálnak, hallom, amikor a mellettem levő kislány — hét­éves — a második rész köze­gén alvásra kér engedélyt. Valami htbádzik a látottak­ban! Molnár Andrea Játéka túlságosan igénybe veszi a gyermeknézőket, s ez a meg­állapítás nem hízelgő. A fel- nőté-többet elbír, mint a gye­rek, de az ő türelmével sem lehet visszaélni. Molnár azt hiszem ott vétett, amikor nem csökkentette darabjának ide­jét a gyermeknézök számár» — átlagot tekintve — elfo­gadhatóra. Az a hibája, hogy egy-egy jelenetet nem min­dig tud érzelemmel, átmos > féráyal, levegővel megtölteni már 'csak ráadás noha kétség­telenül komoly tehertétel, Mindezek ellenére erős te­hetséget érzek a szerzőben. Ha a színházzal — színházak­kal — sikerül jó kapcsolatra szert tennie, van helye szín­padjainkon. A népi ihletésű .mesét Por­csin László állította színpadra. A szokványostól alig tért el „álömképe." A mese — tu­dom — „skatulyából” tevődik Össze, ém ennek ellenére a kifejezés- és ábrázolásmód eltűri a nóvumokat mind megközelítésben, mind gon- dolkodásmódbun, vagyis for­mában és tartalomban. Ami­re gondolok, azt leginkább az előadás zárójelenetével tu­dom a leghívebben érzékeltet­ni. A gonosz mostoha-bo­szorkány által elapasztott kút újra vizet ad, s az éltető víz­ből, az élet vizéből a szerep­lők végigfröcskölnek vala­mennyiünket, Ezek a cseppek a miéink, akik végignéztük ezt az előadást, akik a mese tiszta, illanó igazságában leg­alább úgy hisznek mint az al­kotók. S ez a parányi víz szinte feledtet, és megbocsá­tunk minden korábbi sutasá­got. A debreceni Csokonai Szín­ház művészei — a salgótar­jáni József Attila Művelődé­si Központban láttam az elő­adást —, amint olvasom, tár­sadalmi munkában állították színpadra a produkciót. Ha vállalkozásuk csak közepes eredménnyel járt, akkor is megérte a fáradozás. Hiányt pótolnak ezzel az előadással, és helyeslendő módon igye­keznek a Jövő felnőtt nézői­hez hozzáférkőzni. Fiatal színészek az előadás szereplői. A legjobb telj ese­ményt nyújtók sajnáí .'osan nem a főszerepeket alak'ióK között vannak. Lipcsei Tibor (Palkó, a mesék legr ikon- szenvesebb szegénylegényei visszafogott, rutlntalan, bár megjelenésében szimpatikus. Farkas Erika Százszorszép ki­rálykisasszonya sem tartogat több érdemet. Dántelfy Tiszli egyedi királyt rajzol langalé- ta tutylmutylságával, de hang­ja, hitele kevés. Bálint, Mária — látásra a társulat legidő­sebbje —■ hármas szerenében (királynő, mostoha, öreeanyól az elvárhatót nyújtja. Fiaként Horényl László remekül ko- médiázik. bár néha kizökken a szituációból. Somló Gábor három apró szerepben arat tansokat, Szarvas József — szintén több szerep létreho­zója — főként a sebes beszé­dű parasztemberként mulattat emlékezetesen. A három kecskét, azaz a három elvarázsolt herceukis- Riszonyt Köszáll Ibotva. Wltchen Vera és Gedal Mária játssza. Mindvégig figyelmet költőén, finom színészi eszkö­zökkel. Különösen Kószált hat minden ’ helyzetben meggyő­zően. A jelmezek tervezője, Szabó Ágnes dicséretes munkát vég­zett. Tavaly — emlékezetem sze­rint — még nem volt gysr- mekelőadás a nyári színház) sorozatban. Most van. S be­kapcsolása minden kifogás ellenére: nyereség, s a jövő járható útja. Sulyok László ARKAGYIJ SZTRUGACKIJ-BORISZ SZTRUGACKU: NEHÉZ ISTENNEK LENNI o — Láda... — Ismételte csüg- geteg hangon Kábául atya. — Csuk mi tudjuk, hogy ma­gunk találunk ki valamit. Voltaképp mindent régei:-ré­gen kitaláltak, Valaki réges- régen mindent kitalált, min­dent a ládába rakott, a fede­lébe lyukat fúrt és elment.... Azután mi történik? Idejön Kabanl atya, lehunyja a sze­mét, bedugja a kezét a lyuk­ba. H-hoppIJól kitaláltad! Én, aszongya, éppen ezt találtam ki!... Aki pedig nem hiszi, az bolond... Odadugom a keze­met először! Ml az? Tüskés drót. Miért? A jószágudvait védi a farkasoktól... Derék! Odadugom a kezemet másod­szor! Mi az? Egv igen okos holmi — úgynevezett húsda­ráló. Minek? Odadugom a ke­zemet harmadszor' Mi az? Gyúlékony víz.. Minek’ A n-nedves fát meggyújtnnl... Kabanl atya elhallgatott, és mindinkább előredőlt, mint­ha valaki a nyakánál fogva nyomta volna. Rumata fogta a bögrét, belenézett, ezután néhány cseppet öntött a keze fejére. A cseppek lilák vol­tak és kozmás olaj szagnak. — Aki mindezt a ládába rakta, az tudta, mi végett ta­lálták ki... Tüskés drót a far­kasok ellen?! Én, az ostoba fejemmel, azt mondom, hogy a farkasok ellen .. A bányá­kat. a bányákat kellene kö­rülfonni ezekkel a tüskék­kel... Hogy el ne szökjenek a bányákból az áliamellenes bűnözök. Én meg nem aka­rom!... Magam is államellenes bűnöző vagyok! Jól van, aszongvák, derék! Fonjuk kö­rül a bányákat... Maga dón Reba fonta körül. Tudom, gondolta Rumata. Mindent tudok. És hogy kia­báltál te den Reba dolgozó­szobájában. hogyan csúsztál a lába előtt, és könyörögtél: „Add oda, nem kell!” Késő volt. Forogni kezdőit a hús­darálód... Kabanl atya megragadta a korsót. Miközben a mérgező keveréket nyelte, röfögött, akár a vadkun, azután a kor­sót az asztalra tette, és maj­szolni kezdett egv darab ka­rórépái. Arcán könnyek pe­regtek alá. — Tüzes viz' Máglyák szi­tásához és vidám bűvészmu­tatványokhoz. De miféle tü­zes víz, ha Iható? Ha sörhöz keverik, a sörnek nem lesz habja! Magam Iszom meg., És iszom is. Iszom nappal. Iszom éjjel. Az -imént oda­mentem a tükörhöz, és meg­ijedtem... Odanézek — uram, segíts! — mivé lett Kabanl atya?! Polip, tengeri vadál­lat, színes foltokkal elborítva. Kabanl atya az asztalra kö­pött, és lábával csossznntott a pad alatt, hogy szétkenje Aztán hirtelen ezt kérdezte: — Milyen nap van ma? — Igaz életű Kéta napjá­nak előestéje — felelte Ru­mata. — És miért nem süt a nap? — Mert éjszaka van. — Megint éjszaka... — mond­ta bánatosan Kabani atya, és az ételmaradékra borult. Rumata kis ideig a íőgai között fütyÖrészye nézte. Majd a kamrába ment. Ott, a ka- rórépaha'ont és n fűrésznor- kupac mögött Kabani atya ormó l.lan szeszlep á rló-beren- dezésének üvegcsövei csil­logtak. Rumata kétszer Is kö­rüljárta a „pokolgépet”, azu­tán a sötétben kitapogatta a feszi tő vasat, és többször le­sújtott vele. A kamrában csö­römpölés, bugyogás támadt. A puszta nem az Alföldön van Legalábbis Üszögpuszta. Hiába böngésztem át hazánk térképét, nem találtam. Pe­dig nálunk kell lennie, mert az IBUSZ, amikor meghívott az Uszögpusztal sajtótájékoz­tatóra, nem kérte, hogy út­levelet is tegyünk a táskába. Illett volna felkészülnie, de számos könyvet átböngészve nem akadtam a nyomára. Az­az, hogy egy mondat erejéig igen, mert a megyéket be­mutató új könyvsorozat, Baranya című köteté­ben olvasható egy mondat Pécs-Oszögpusztáról, említve a Pécsi Állami Gazdaságot és valamiféle lovaspályát, lovas­iskolát és kastélyokat. Nem maradt más, mint a tájékoztatóra hagyatkozni. Idő bőven volt, a szárnyas hajó három óra alatt röpített minket Pesttől Mohácsig. Ám ez is kevésnek bizonyult. Áradtak az adatok a SAS lé­gitársaságról, a Jugoszláv— magyar idegenforgalmi kap­csolatokról és az IBUSZ új terveiről. Csak kapkodtuk a fejünket, mert képmagnóról színes ’ filmeken mutatták be Svédország nagy városait, az ablakon kitekintve pedig a Duna vadregényes partja von­zotta a szemeket. Már el Is feledkeztünk Üszögpusztáról, de Mohácson kikötve, a Pécs­re tartó autóbuszokon már eszünkbe juttatták. Itt kide­rült, hogy az 57-es út mentén, Pécs határában van ez a hely. Honfoglalás kori település, a kazár nemzetség lakta. Hír­nevét a XVII. században sze­rezte gróf Batthyány Adám horvát bán révén. Huszonhá­rom jobbágyi alvéval jelen­tős nagybirtok volt: két csodá­latos barokk kastéllyal, téli­kerttel és fedett lovardával. Átmeneti hanyatlás után 1870- től a Grósz család tulajdonába került és Pécs jelentős ellátó­központja lett. Moslék undorító szaga csapott az orrába. Rumata 0 túlsó sarokba ment, talpa alatt recsegett az üvegcserép — és bekap­csolta a kis villanylámpát. Ott a limlomkupac alatt, pán­célszekrényben- egy kismé­retű tábori szintetizátor állt. Rumata széthányta a limlo­mot, a tárcsán beállította a számkombinációt, és felemel­te a páncélszekrónv tetejét. Rumata néhány lapát '’űrész­port dobott a tölcsérbe, a szintetizátor halkan felziirn- mögölt. a kivezető csatorná­hoz tolta a rozsdás vödröt. És nyomban hullani kezdtek a hqrpadf bádogfenékre a Hatodik Pílz arkanarl király arisztokratikus arcélévcl éke­sített arany karikák. Rumata átvitte Kabani atyát a nyikorgó prtccsre, és vala­mi régen kihalt állat bőrével betakarta. Eközben Kabani atya egy percre felébredt. Mo­zogni sem tudott, gondolkod­ni sem. Hamarosan horkolni kezdett. Rumata leszedte az asztalt, felseperte a padlót. Az ütött- kopoti kályha mögöt talált egy szeszes hordót, kiürítette a patkánylyukba. Hatodik esz­tendeje élte ezt a furcsa, ket­tős életet, látszólag egészen megszokta, időnként azonban hirtelen eszébe jutott, hogy valójában nincs is semmiféle szervezett brutalitás' és szo­rongató szürkeség, hanem fu­ra színielőadás folyik, amely­ben ő a főszereplő. Hogy mind­járt. egy különösen sikeres végszava után felcsattan a tans, és a Kísérleti Történet- tudományi Intézet miértől elragadtatással kiáltanak *el a páholyokból; „Ariekvát, An­ton! Adekvát! Derék fiú vagy, Toska!” (Folytatjuk) r Uj pont az idegenforgalmi térképen Mezőgazdaság és idegenforgalom A két fogalom nálunk még ritkán használatos. Hogy mi­ként került össze, az is kide­rül, de előtte még valami másról néhány mondat. A kas­télyok udvaráról, egy domb­tetőről, lenyűgöző panoráma tárult elénk. A rekkenő hőség­ben, párás levegőben is na­gyon szép látványt nyújtott Pécs és'környéke. Közvetlen közelünkben fák, parkok és szobrok. Ideális hely pihenés­re. Nem sok időnk marad szemlélődésre, az IBUSZ saj­tóosztályának vezetője örökö­sen az óráját nézi: másod­perc pontosságra szerveztek mindent. Az egyik kastély boltíves árkádja alatt jugoszláv plakát­kiállítás megnyitója várt ránk, de előtte a gazdaság párttitkára adott bővebb tá­jékoztatót Üszögpusztáról. Ezerkilencszázötvenáromban kapcsolták a Pécsi Állami Gazdaság területéhez. Az ak­kor már műemlék jellegű épü­letekben raktárak, irodák, la­kások voltak. A kastély több­re érdemes — gondolták a gazdaság vezetői — és 1978- ban helyreállították, és fo­lyamatosan alakították jelen­legi arculatát. így, az IBUSZ jelentős anyagi támogatásá­val, idegenforgalmi ágazat­tal bővült a gazdaság. Kas­tély, fogadó, csárda lett az épületből, ahol két lakosztály, 12 fürdőszobás szoba, és az udvaron három faház várja a turistákat. Társalgó, tárgyaló­terem és egy pompás étterem egészíti ki a komplexumot. Néhány méterre a fogadótól, a lovasiskola harminc lóval nyújt lehetőséget a kezdők tanulására, terep-, valamint túralovaglásra. Zengő Árpád iSss KOSSUTH RADIO: S.:)5l Miről fr a- Társadalmi Szemle új szama? *.S5: operaegyüttesek 9.05: Kovács Dénes hegedűi, . Petrl Endre zongorázik S.33: Lementem a pincébe... 9.S3: LottOaorsolás 10.03: Gyermekeknek 10.30: Utcakép. Majakovszkij versel (lsm.) ío.ll: Andor Ilona sehumann- románeokat vezényel 11.00: Gondolat. A Rádió Irodal­mi lapja (ism.) 13.40: Reklám 12.43: David Ojsztrah vezényel 13.201 Nótacsokor 14.14: Vonzódások. Somlyó Györggyel beszélget Aiber' Zsuzsa 14.441 Magyarán szólva... (lsm.) 15.03: Révkalauz 15.35: David Munrow blockflőte- együttese játszik 15.38: Hallgatóink figyelmébe! . 10.00: Mit üzen a Rádió? 10.35: Kim Borg operaáriákat énekel 17.05: A Lengyel Népköztársaság nemzeti ünnepén. A műsor keretében elhangzik: Ün­nepi beszélgetések, hétköz­napi témákról. Dómány András varsói riportja 11.00: Liszt: Orfeusz — szim­fonikus költemény 19.13: Reklámkalauz 13.28: Hallgatóink figyelmébe 18.30: Esti’ magazin 10.15: Közvetítés az országos úszóbajnokságrói 19.23 Mozart: B-dúr szonáta'. K 333. 19.471 Rádíószlnház: Partita sze­keredre és fűrészre, öt költői tételben 20.35: Operettkedvelőknek 31.30: Félig igen és félig nem... 22.301 Tíz perc külpolitika 32.30: A zenéről... 33.341 A philadelphiai rézfúvós- együttes játszik 0.10: Melúdlakoktél PETŐFI RADIO: 8.03: Világhírű tenorlstálc 8.20! Tíz perc külpolitika (lsm.) 8.33: Slágermúzeum' 9.3«: Közös lónak. Nagy Iza­bella riportja 9.51: Reklám 9.33: Lottósorsolás 10.00: y.enedélelőtt 11.27: orosz nyelvű nlrek 11.35: Tánczenei koktél 12.35. Édes anyanyelvűnk (lsm.) 12.40: Népi muzsika 13.15: 13.24: 19.9(1 14.001 17.301 18.35: 18.43: 19.37: 19.40: 30.39! 21.39! 22.15! 32.30! <3.20: Gyermekalbum Kiotó, japán gyermek­dalok szőnyi Erzsébet feldolgozásában A CJyermekrádlő új zenei felvételeiből Indíts 1 Zenés űtrabocsátó műsor Ötödik sebesség Közvetítés az országos úszóbajnokságrói pophullám Reklám NótakedvelSknek Embermesék Újdonságainkból Népdalok Igen is, nem la A tegnap «lágereiből NÓGRÁD - 1933. július 22., péntek MISKOLCI STÜDIO: 17.00: Hírek időjárás, műsoris­mertetés. 17.09: Péntek este Eszak-Magyarorstágon. (A tarta­lomból: Nyár a Markumél. — Nyári betegségek. — Program­ajánlat.) Szerkesztő! Jakab Má­ria. 18.00: Eszak-magyarországi krónika. 18.35—18.30: Lap- és mű­sorelőzetes. MAGYAR TELEVÍZIÓ: 16.25 J Hírek 18.30: Gótikus festészet Lengyel kisfiún 16.35: Ot perc meteorológia 17 00: A Lengvel Népköztár­saság nemzeti ünnepén 17.201 Képújság 17.25: Keresztkérdés 17.55: Reklám 18.00: Reflektor magazin 19.90: Reklám 19.10: Tévélórna 19.15: Esti mese (lsm.) 19.30: Tv-híradó 1. 20.00; Derrick. Schubach vissza­tér. NS/K bűnügyi tv- ftlmsoro/.ai 21.05: A nét műtárgya 21.10: A King’s Singers együttes énekel H.íO: Troell-sorozat: Kivándor­lók. svéd film 23.43: Tv-híradó 3. 2. MŰSOR: 80.01: Kertünk-udvarunk (lsm.) 30.2»: Montreux-1 jazzfesztivál 20.43: Tv-híradó 2. 21.03: Reklám 31.10: A régensherceg. Angoi ^ tv-filmsorozat. 8/3. rész: A braunscnwelgl mátka 32.00: Vívó VB. Férfidöntő 33.10: Képújság BESZTERCEBÁNYA: 18.00: Bratislava! magazin 18.15: Az Alpok teteje, (lsm.) 18.40: Doumentummüs- 19.10: Esti mese 19.30: Tv-híradó 80.00: Sándor Mátyás. Magyar—francia—NSZK filmsorozat 31.00: Szórakoztató vetélkedőműsor 21.40: Muzsikaszó 22.(1«: Ez történt 2« őrs alatt 22.15: A szakmai képzés órát. Lengyel tv-film 33.15: Hírek 33.20: Peter Paul és Mary. !. MŰSOR: 20.00: Rád nem buknak a Cseh filmvígjáték 21.30: időszerű események 22.00: Luis Francisco Rebello MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: Fél 4-től: A sárkány éve. Színes, szinkronizált szovjet történelmi film. Háromnegyed 6 és 8 órá­tól: Hurrikán (Í4). Színes ameri­kai film. — József Attila: Jobb ma egy nő, mint tegnap három (16). Színes, szinkronizált francia fllmvigjáték. — Balassagyarmati Madách: Fél 4-től: Az Ezüst-tó kincse. Színes, szinkronizált NSZK—jugoszláv kalandfilm. Háromnegyed 6-tól: Szegény Dzsoni és Arnika. Színes magyar film, 8 órától: Goodbye és ámen (14). színes olasz bűnügyi film. — Pásztói Mátra: A Karatézó Cobra visszatér (16). Színes, szinkronizált japán krimi, — Rétság: Konvoj (14). Színes ame­rikai kalandfilm. MESEMOZT: A telhetetlen méhecske. — Széché­nyi Rákóczi: Jézus Krisztus szu­persztár: Színes amerikai film. — Ersekvadkert: Mindent fordít­va. Színes szovjet fllmvigjáték. Nagylóc: Seriff az égből. Szí­nes olasz fantasztikus kaland- fllrft. ~ „Sül. VISSZATÉR’' — 20.00 h. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom