Nógrád, 1983. január (39. évfolyam, 1-25. szám)
1983-01-08 / 6. szám
Bemutaffal: Beauvoir hetvenöt éves Á 180-as csoportot A 180-as csoport a legfiatalabb mai zenével foglalkozó előadói együttes Magyarországon. 1979-ben jött létre a Kassák Műhely megszűnése után. Tagjai nagyrészt fiatal főiskolásokból kerültek ki, s így azt is elmondhatjuk, hogy az Üj Zenei Stúdióhoz képest már egy félig-meddig új generációt is képviselnek. A csoport kialakulásának előzményei közé tartozik természetesen az UZS egész munkássága, az általuk kitaposott ösvények némelyikén ma már könnye- débben járhatnak a fiatal muzsikusok, s az értetlenség ellen sem kell már annyit hadakozniuk. A 180-as csoport több tagja a Kassák Műhelyben is muzsikáit, ahol Szabados György zenei és szellemi irányításából sok tapasztalatot szűrhettek le, elsősorban az improvizációval kapcsolatosan. Ugyancsak a zenei rögtönzés, a nem dzsesszimpro- vizáció volt az a módszer, mellyel a néhai Szemző-kvartett próbálkozott, s melynek tagjai ma már a 180-as csoportban tevékenykednek tovább. A fentieken kívül a közös főiskolai tanulmányokat vehetjük még számba a csoport kialakulásának előzményeként. Amikor arról beszélgettünk az együttes tagjaival, mi az, amit szívesen játszanak, a válasz valahogy úgy hangzott: mindenféle zene érdekli őket, amit élővé lehet tenni. Elsősorban mai keletű darabokat vesznek fel műsoraikba, de fontos az is. hogy az improvizáció mint az elevenség feltétele és módszere valahogyan szerephez jusson az előadás folyamatában. Műsorra tűzték már Bach különféle „morzsáit”, Mozart bizonyos műveit s Kurtág Játékok című zongoraciklusából is hangszereltek már néhány darabot saját használatra. A legtöbb zenei terület vagy irányzat azonban, amit követnek, az lágynevezett repetitív zénéé, ugyanannyira, hogy a 180-as, csoportot voltaképpen mini- málzenei vagy repetitív zenét játszó előadói együttesnek is tekinthetjük. Mi is ez a repetitív zene tulajdonképpen? Mártha István a csoport egyik tagja így fogalmaz: „Az utóbbi évek egyik irányzata, amely látszólag lefokozott kifejezési eszközökkel próbálja elmondani azt, amit az eddigi zenéknek nem sikerült. Egyik lehetséges változata: ismétlődő, visszatérő hangsorok hangzanak el, egymáshoz hasonló ritmikai és dallammodellek, egymáshoz képest eltolva, megfordítva, késleltetve, variálva. A stílus meglehetősen új, fellendülőben van a világon, tömegeket hódit meg, főként a fiatalokat, akik a beat-, a pop-, a dzsesszzenén nőttek fel, akikhez a monoton ritmusképietek és hangzások közel állnak”. Ä repetitív zenének megvannak a társművészetí analógiái. Ügy érzem, az irodalom területén a képvers áll hozzá módszerben a legközelebb. A szó ott nemcsak jelentéssel bíró „mondatrész”, hanem a „kép”, a struktúra egyik alkatrésze, csavarja, építőköve is. Ügy mint egy motívum a minimálzene szerkezetében. Vagy az op-art képzőművészetben. Ennek is a képi elemek geometriája, szabályozottsága az egyik lényegi építőéivé. Vasarely például erre, az optikai elemek játékára, vizuális hatására építi fel szinte egész életművét. S bár a képzőművészetben éppúgy, mint a zenében minden „izmusnak", stílus- irányzatnak megszülettek és megszületnek a legjobb alkotásai, az iskolapéldái, az említett módszerből kiinduló művészi alkotások legtöbbje mégis megreked a dekoráció szintjén. Afféle képi — s esetünkben — zenei iparművészet születik, mely éppen leegyszerűsített volta miatt azután bizonyos értelemben népszerűvé válhat. Ez az újfajta népszerűség nagyon kétélű dolog. Mert ha a neoprimitív szórakoztató zenék idiotizmusa felől nézzük, lehet, hogy a minimálzene kivezető lépcső a zenei sötétségből, de ha a század nagy zeneművészi szintéziseihez mérjük, a repetitív zene felületesnek, szimplának, már-már primitívnek tűnik. Ez a kettősség utal a zeneművészet alkotói és befogadói oldala közt fennálló nagy szakadékra és a szakadék áthidalásának nehézségeire. Lehet, hogy a repetitív zene ennek a kettősségnek a felismeréséből született? Lehet, hogy meg szeretné szüntetni a komoly s a könnyűzene közti ellentéteket? Egy nagy tehetségű fiatal zeneszerzőtől hallottam egyszer a következő gondolatot: lehetséges, hogy a jövő korok számára a Beatles együttes tevékenysége nagyobb jelentőségűnek bizonyul majd, mint a XX. századi műzene egésze. Ezt a gondolatot azóta sem tudtam megemészteni. Yáczi Tamás KÖVES ISTVÁN: Közép Kelet-Európa, Kisbalaton Bdhio* hettitára a szó pikkely honik a halakról szivárványt villámuk a lábnyomban szikkad a sárvíz a muskátlik torkolattűze idelátszik Fölvágódó sirály torkán vergődve siklik a dévér s míg for gok hanyatt a forró parti fövenyben békászó sas lebeg fölöttem mozdulatlan Szentébe mindez belefér —JS.—B- — -o.e----e - ■ r -. ■» - * t an mindent mit maga alatt tad unt kínálat ez ín is sirály hal széoárványpénz és műit felen Mozdulatlant játszik a történetem „A termecske túlsó falának tövében, a pamlag közepén, mint holmi anyacsászárnői helyen, régi szépsége teljes fegyverzetében— De Beauvoir Simon ka ül, és veti a betűt szorgos odaadással” — írta Illyés 1947-es Franciaországi változatok című pompás útikönyvében a nálunk akkor még ismeretlen, de hazájában már fölkapott és a szellemi életben jelentős szerepet játszó egyik legnagyobb •élő francia írónőről. Az Új Magyar Lexikon 1959-és kötete ugyan még csupán két és fél sort szentelt neki, de a következő évben már megjelent az első magyarra fordított könyve (Amerikai úti- napló), amelyet öt év leforgása alatt emlékiratainak három nagy sikerű kötete követeit, úgyhogy a hatvanas évek végén az írónő már az egyik legnépszerűbb nyugati szerző lett hazánkban, és e sikert jelentősen megszilárdította az 1968-ban megjelent Goncourt-díjas Mandarinok című regénye. önéletrajzi trilógiája érdekesen, tanulságosan és főleg őszintén számol be életútjától, erkölcsi és szellemi fejlődéséről. Lenyűgöző egyéniség, okos és érző ember vonzó képe bontakozik ki e kötetekből, amelyek megmutatják, hogy „Simonira” nem valamilyen „mellékfigura” a nagy Sartre oldalán, hanem vele egyenrangú, szuverén alkotó, a filozófus eszme- és küzdőtársa, tehát nem utánzásról, hanem találkozásról, az irodalomban roppant szerencsés egymásralelésről van szó. Van persze, amiben Sartre ragyogóbb, amit ő tud jobban, de vannak olyan területek — főleg a művészet vagy a lélekismeret terén — ahol Beauvoir múlja felül élettársát Írásai jobban szerkesztett, elevenebb, népszerűbb olvasmányok: nála az egzisztencialista gondolati elemek oldottabban és árnya- latosabban jelentkeznek, az ő esetében kevesebb a számítás, több az érzés és a szív. Míg Sartre némely műve — minden kiválósága ellenére — bölcseletének tehetséges illusztrációja, Beauvoir írásait általában a közvetlen élményszerűség jellemzi. Vonatkozik ez természetesen mindmáig legjelentősebb regényére, az említett, 1954-es Mandarinok-ra, mely távolról sem csak kulcsregény, mint ahogyan annak idején fogadták, mohón csemegéz- ve-csámcsogva a szereplők kicsoda-micsodaságán. Sőt még csak nem is dokumentum és korrajz, s nem is csupán az ellenállási mozgalomban összekovácsolódott, a fel- szabadulás után azonban széthulló, többé-kevésbé a munkásosztállyal, a társadalmi forradalommal rokonszenvező, de sok tekintetben habozó és ingatag „mandarinok”, azaz a néptől bizonyos mértékig elszakádt, ám a tömegek gondjaitól szabadulni nem tudó; a hatalom természetének nagy kérdésén kérődző „tulkok” (ahogyan a magyar munkásmozgalomban valaha az értelmiségieket nevezték...) vívódásainak szín«« krónikája, hanem magasrendű művészi alkotás, amely mindig a magánélet érzékenységének, a személyiség árnyaltan egyéni problémáinak tükrében tárgyalja' a társadalom és az ember égető kérdéseit. Vajon megöregedett-e Az öregség nálunk idestova tíz éve megjelent és nagy sikert aratott szerzője? öreg-e a hetvenöt éves „öregségi szakértő?” Hát bizony, valljuk meg, már nem az a szépség, amelynek „tökéletes kicsi- szoltságáról” beszélt Illyés 1947-ben, hanem fáradt arcú nagyasszony. Sartre 1980-ban bekövetkezett halála roppant csapásként sújtott le rá (bele is betegedett...). Ám az az asszony, akiről egy francia kritikus Simone de Beauvoir avagy az Élet vállalása címmel írt 1966-ban könyvet, méghozzá olyant, amely ezzel a mondattal kezdődik: „Először is itt van az ő rendkívüli, könyörtelen vitalitása...”, mondom, ez az önnön és az egész emberiség boldogságát kitartó odaadással kereső Írónő nem lehet igazán elaggott. S hogy valóban nem az, bizonyítja legújabb, 1981- ben megjelent vaskos kötete (A búcsúszertariás), amely Sartre életének (és vele együtt természetesen a szerző életének) utolsó tíz évét mondja el a híven szerető és okosan bíráló élettárs megjelenítő erejével. Bajomi Lázár Endre Réti Zoltán: Nógrádi dombok A világ Cssaes nő8 prafctfAkáját férfiírók találták It’ M.” Ezt akár olvashattam volna is valahol, de nem- valami zavaros, szerelmi történetet néztem a televízióban, így jutott eszembe. Szép, kerek, végleges mondat Csoda-e ha magam is megkísérlek elmondani egyet? Valaha sokat jártam vidékre, s talán azért, mert elégséges időim volt összeakadtam Annával. Mint hamarosan kiderült, Anna elvált asszony, egy fiúcskát nevel, akit kla- rinétozm taníttat Erről beszélt legszívesebben. Zajos hangszer, próbálkozta™ az azonnali visszavonulással, de Anna, egészséges gömböly- dedségével és a beígért tár- kányos bablevesével ellenállhatatlannak látszott Tudta, hogy nős vagyok, hogy két fiam van, de ez valahogy inkább ártatlanságomat juttatta eszébe, nem a bűneimet Első erejével sütött ránk a nap, tekeregtünk a buszpályaudvar és a vasútállomás közötti hosszú fasorban. A gyerek klarinétórán volt. Nagyon szép lakásom van, mondta Anna egy egészen zavarosra sikeredett mondatomra válaszolva. Akkor jó, mondtam, mert arra nincs pénzem, hogy órákon át üljek a presszóban, az étteremben. Nálam is van pénz, nevetett Anna, És boldogan mesélt tovább az életéről, a kisfiáról, a klarinét csodálatos hangzásáról, és hogy milyen sokat fejlődött a játékban a kisfia. •Apáti Miklós novellája a Központi Sajtószolgálat 1982. évi novella- és tárén nályáza- tán novella kategóriában I. I űijat nyert. Apáti Miklós: Á klarinét # Jől van, Zsoltíkám, játszál csak, hallatszott Anna kiáltó hangja a konyhából. Kuncogtunk. Te tényleg nem alszol itt? Hallgattam, töprengtem, aztán azt mondtam a hosszú csöndben, hogy elmegyek haza, a fiaimhoz. Lehet, hogy ők is épp gyakorolnak. Zsolti nem mosolygott, hallgatott, nézte a sakktáblát. Edénycsörömpölés jelezte, hogy Anna mosogat. Aztán még a konyhát és az előszobát is felmossa, mondta Zsolt. Mindig? Mindig. Nagyon jó anyukád van. És te sohasem hazudtál még? De, i^en mondtam, de akkoriban kisebb voltam, min te. Én is akkor kezdtem, mikor még kisebb voltam. A klarinét miatt? Igen. Mert nem megy. De anyut megnyugtatja. Mi lenne, ha egy kicsit igazán gyakorolnál... csak néhány taktust? Ha neked any- nyira hiányzik, mondta Zsolt, és elővette a hangszerét. Játszott néhány taktust, közben hallgatózott. A kinti klarinétos egyszerű dallamba kezdett, Zsolti ment vele. Később a sakkot is befejeztük, jól játszott a gyerek, de nem kegyelmeztem neki. Megyek fürdeni, mondta. Az jó, az jó, hogy ilyen önálló vagy. Csak mióta apu elment. Nem akarom, hogy anyu sírjon, vagy veszekedjen velem. Olyankor én hs sírok. Inkább elmegyek fürdeni, mert anyu szereti a szappanszagot, és ha megmosom az összes fogamat. Egyedül maradtam a szobában, s azon kaptam magam, hogy Zsoltiért sokkal többet is vállalhatnék, mint egy-két ittalvás. Aztán a saját fiaimra gondoltam. Igaz, azok nem ilyen kedvesek és fegyelmezettek, de mitől is lennének azok? Anna már főzte a kávét. Szépnek és vonzónak láttam, öt is, a- konyháját is. Meg ahogy dolgozik. Begyakorlott mozdulatokkal töltötte szét a kávét. Hegyes mellei ágaskodtak, érezte Anna is, hogy nem őt, hanem a melleit nézem. Magamhoz öleltem, a cipzárját lejjebb húztam puha háziruháján, előugrottak a mellei. Bronzsötét ágyékszőrét is láttam egy pillanatra, ahogy fölé hajoltam. De megállított. Most nem lehet,... majd ha Zsoltika elaludt. Hirtelen, kívülről és messziről láttam meg magam, hogyan nyúlok át a meztelen Anna hasán cigarettáért. És meghallottam Zsoltika klarinétjának hangját Is, fájdalmasan. reménytelenül úszkált körülöttünk. Elszégyelltem magam. E l kell mennem. De miért? kérdezte többször is Anna. Mert nincs itt nekem semmi keresnivalóm. Hát akkor menj! Menj csak! Anna sírt, a fürdőszobából Zsolti hangja hallatszott: Anya... ...Csöndesen csuktam be magam mögött az ajtót. NÓGRÁD —,1983. január 8., szombat Lém, egy elvált asszony. Gondozott, ápolt, mértéktartóan összetett lelkületű. Geszte- nyebama, dús haja, szeretetne szomjas lénye, és e lény lakása együtt hatott meg. A férje hagyta rá a lakást, a férjek pompás fickók, a férjek akármit otthagynak egy otthagyható feleségért A gyerekről beszéltünk. Igen, hiányzik neki az apja, az a drágalátos, de néha eljön, megjelenik, mint térítőn a folt és elviszi Zsófiákét, egy másik városba. És miért váltatok el? Okos kis kérdés. Hogy szabadon kóricálhassak veled. Örökösen íéltékenyke- dett, nem ülhettem le egy kávéra a barátnőimmel se. Se? Én hűséges vagyok. És így jobb? Sokkal jobb. Talán még a gyereknek is. Nincsenek veszekedések, több ideje jut a tanulásra, a különórákra, énrám. Így beszélgettünk a szép tavaszi fényben, a fű elegánsan zölldelt, egészséghozó nyár ígérkezett. Séta közben közösen bevásároltunk, megvettük a bableveshez illő füstölt húst, tejet a gyereknek, kenyeret, sört, még egy kis üvegcse tömény is került a kosárba. Kevesebbe került, mint egy éttermi vacsora ital nélkül. Anna, jó lenne hazamenni, te főznél, én olvasgatnék, esetleg aludnék is egyet, amíg megjön a gyerek. Zsolti miatt ne aggódj, nagyon megértő fiú. Gyakran lát idegenékkel? Vannak barátaim. Olyanok is, akik... nálad alszanak? Nem, mondta Anna, ilyenek nincsenek. Nem is tudtam, hogy féltékenykedéssel kezded, tette hozzá keményen, szinte ellenségesen. A bableves lágy volt, hármasban költöttük el. A tárkony Vásárhelyről való, mondta büszkén Anna. Román? Zsolti kuncogva kérdezett, szerette saját kis vicceit, tízéves, ha lehetett. Nem mondom, hogy azonnal összebarátkoztunk, de legalább beszélgettünk. Megkérdezte elég hamar, hogy itt alszom-e? Nem tudom, valószínűleg nem, hajnalban indul a vonatom, magyaráztam. Te nem ebben a városban laksz? El kellett meséljem az apró férfinak, hogy milyen a metró, meg a mozgólépcső, s hogy igazán olyan szépek-e a hidak meg a hajók, meg a Duna, mint a képeken. Röviden összefoglaltam Budapest legérdekesebb látnivalóit, s a fiaimat is belekevertem valahogy, talán az állatkerttel, vagy a Vidám Parkkal kapcsolatban. Anna kibontotta a sört, Zsoltiba limonádét kapott. Most egészen olyan, mint mikor még apu is velünk volt. Fészkelődtem a konyhaszéken, lelkesedés nélkül bólogattam, bámészkodtam. Mindenütt rend és tisztaság, kéznél tartott fűszerek, tálak, tiszta terítő és ráadásul a frissen pergő, sürgölődő asszonytest, hátulnézetból. Elszívnék egy cigarettát, mondtam. és Zsofiika már ugrott is, hozok szivart, és befutott a szobába. Honnan tud a gyerek ilyen szép szavakat. Romániából, onnan. Mikor fekszik le a gyerek? Anna lehe- letszerűen a nyakamba puszilt Egy óra múlva, mondta különleges gyengédséggel, érthettem akár a gyerek iránt érzett majomszeretetnek is. Zsolti, kérdeztem már bent a nagyszobában, jársz klarinétórákra? Igen, mondta Zsolti. És? Milyen? Sanyarú. Nagyon nehéz. Talán nem is ez a hangszer való nekem, mondta a zenetanár néni. öt hogy hívják? Aranka. Aranka néni. Milyen? Blága, Nem így gondoltam. Ja? Szigorú. És köny- nyen fölfújja magát. Az kell is a klarinétosnak, mondtam, ezen nevettünk. Sakkozni' szeretsz? Azt igen: És van itthon? Van hát, mondta Zsolti, és már ugrott is föl az ágyra, fölnyúlt a polcra, és lekapta a sakkdobozt. Éktelenül zörögtek benne a bábule Szerencsére épp ekkor kezdtek harangozni. Harangzúgásban állítottuk föl a táblát. Hét óra volt, körülbelül. Már túl voltunk az ötödik iépéspáron, mikor fájdalmasan, de mégis ércesen szóló klarinéthang ütötte meg a házat, aztán belépett az ablakon át, körbejárta a szobát. Talán a szomszédban játszottak. Te mikor gyakorolsz, kérdeztem Zsoltit. Ilyenkor. Épp ilyenkor.