Nógrád. 1982. október (38. évfolyam. 230-256. szám)

1982-10-02 / 231. szám

Karol Szymanowski születésének 100. évfordulóján 1882. október 6-án született századunk új lengyel zenéjé­nek legnagyobb klasszikus mestere: Karol Szymanowski. Egy esztendővel Bartók, Ge­orge Enescu után — Sztra­vinszkij, Kodály évtársaként, s valóban annak a kelet-euró­pai zeneszerző-nemzedéknek jelentékeny képviselője, amely „Új időknek új dalaival” tör­te át hazája határait s vált világszerte ismertté. Első zenei élményeit kultú­rával áthatott családi környe­zetétől kapta. Gyermekként — akár Bartók — sokat beteges­kedett s a társaival való já­ték helyett zongorán játszott, Magányosan. Zeneszerzői te­hetsége ifjan megmutatkozott: egész sor zongoradarabot írt, mielőtt még 1901-ben felvételt nyert volna a varsói konzer­vatóriumba. „A romantika el­len” — ez volt a fiatal zene­szerző jelszava, aki korai I. zongoraszonátájával elnyert« a Chopin-verseny első díját. 1906—1908 között Berlinben élt, környezetében olyan tár­sakkal, mint Arthur Rubin­stein zongoraművész, aki nem egy új művének bemutatását vállalta. Itt érintette meg rö­vid időre a búcsúzó romantika, Mahler, Richard Strauss hatá­sa (I. szimfónia, 1907). 1912—■ 1914 között Bécsben élt, Szkrjabin, Arnold Schöngberg hatott rá ekkor. Majd az új francia zene, Debussy, Ravel olt vezérlő csillaga. A 20-as években többször is időzött Zakopáne hegyei között, megismerte a vidék pásztorné­pét s annak népdalait. A ko­rábban nemzetközi irányzatok­hoz csatlakozó zeneszerző ek­kor vált a nemzeti stilus hívé­vé. „A zenét a természet ere­jéhez való közelsége érzése­inek közvetlensege, nemzeti' tisztasága élteti — irta. Az embernek vissza kell nyúlnia ahhoz a földhöz, amelyből származik. Nemzeti zeneszer­zővé váltam, s nem véletle­nül, hanem mély meggyőző­déssel, felhasználva a lengyel nép zenei kincseit.” Valóban, a pásztorok, hegyi emberek életét bemutató Harnasie cí­mű balettje (1926) a lengyel népdalok tiszta havasi levegő­jét árasztja. S az ugyanebben az évben alkotott Stabat ma­ter oratorikus kompozícióját is hamisítatlan lengyel hang­vétel jellemzi. Két zongora- és két hegedűversenye roppant hálás feladat az előadók szá­mára. II. hegedűversenyét (1933) Bartók Béla is tanul­mányozta, Születése 100. évfordulójára emlékezve nyílvánította az UNESCO Szymanowski-em­lékévé az 1982-es esztendőt. Brener János Fénykép készül Slezák Ottó szociológus egy szép nap betelepedett az iro­dánkban, hogy kollégámról, Bogyiszlói Dódéról és rólam felmérést, divatos szóval mondva, munkafényképet ké­szítsen, vagyis feljegyezze, mit csinálunk munkaidőben. — Te, ez a pasas mindent felír! — méltatlankodott Do- dó másnap az ebédlőben. — Még azt is, hogy mikpr, ho- vu, milyen céllal megyek k! az irodából, kinek telefoná­lok- Képzeld, a maszek be­szélgetéseim témáját és idő­tartamát is bejegyezte abba a rubrikás füzetébe! — Nem kell begyulladni, az a dolga — vigasztaltam Dodót. Persze biztonsági okokból harmadnap már virágnyelven beszéltem szeretteimmel te­lefonon. Amikor feleségem közölte vejem, hogy a Rá. dlusz Szövetkezetnek csekk­fizetés ellenében küldjék 300 liter dúsított koncéntrátumot, 150 kilogrumm kónuszosán huzagolt karmonádlit, és ad­juk vissza üzemképes álla­potban a kölcsön kért föld­gyalut, tudtam, hogy hazafe­lé menet tejet, kenyeret kell vennem, a Gelkához is be kell ugranom a megjavított porszívóért. Amikor szeretett anyósomat virágnyelven uta­sítottam, hogy vigye el a ku­tyát sétálni, és dobja be a lottószelvényeket, Slezák Ottó szociológus máris jegyezte: a főhatóságtól kapott fontos körtelefont három perc alatt továbbítottam. — Apóca, baj van! Lassan elfogy a munkám — suttog­ta egy hét elteltével Bogyisz­lói Dodó kollégám. — öt nap alatt többet dolgoztam, mint máskor két hónapig. Melót kén? szerezni, mert ha ki­szagolják ezt a tétlenséget, kitör a botrány. — Holnap pihenünk — ad­tam ki a jelszót. — Én él­megyek egy délelőtt is ját­szó moziba, te meg délután elviszed a feleségedet a fog­orvoshoz. Oké? Megegyeztünk. Slezák úr­M ti terem a századfor­dulón Pulykapásztor Szabó Vladimír kiállításáról Grafikák a Vigadó Galériában nyílt kiállításról Fiatal fej A festő rólunk nak az altatódal így szólt! reggel kilenctől én a főható­ságnál Puczurka kartárs s :o. bájában munkavédel^ meg­beszélésen veszek részt. Bo­gyiszlói Dodó pedig uéiután a dokumentációs központba megy: külföldi cégekkel kö­tendő szerződés kidolgozásá­hoz keres műszaki leíráso­kat. Különben ez a Slezák Ot­tó elnyűheletlen pasas. Reg­geltől estig ott liheg az em­ber mellett, figyel, jegyzetel, kérdez, munkaíénykópez. Bogyiszlói Dodónak igaza lett: az erős munkatempó kövétkeztében napok alatt el­fogyott a munkánk, lg; hát hazardírozni kezdtünk. '-!«*•,- kaidőben elmentünk vért ad­ni, parkot építeni, se* 'let­tünk leltározni az üzemi bü­fében. Anyósom néhány nap elteltével idegkimerültségről panaszkodott, mivel minden telefonhívásunk hozzá futott be. Nem csoda. Többször is­métlődő, hosszú telefonviták közepette az ecsegi téesznek eladtam 12 baromfikeltető gépsort, rendeltem 3 vagon cementet, 10 vagon ikersejt- téglát a vállalat irodaépüle­tének generáltatarozásához és nyugdíjasainknak hajóki­rándulást szerveztem­A rengeteg ügyintézés mi­att már-már az idegösszerop­panás határán jártunk, ami­kor egy csütörtöki napon Slezák úr kedélyesen így szólt: — Uraim, holnap nyugton hagyom önöket. A főszocio­lógus kartárssal egész napos értekezleten összegezzük, az eddigi felméréseket. Pénteken megtudtuk — a telefonközpontos Giziké mondta el, miután csütörtö­kön kihallgatott egy telefon- beszélgetést —, hogy Slezák barátunk nincs jelen a fő­szociológus vezette értekezle­ten. Sőt, értekezlet sincs 1 Mese az egész. Slezák úr há­romnapos túrára ment a Du- na-kanyarba. A feleségével telefonon beszélte meg rész­letesen a túraprogramot. Hétfőn könnyű dolgunk volt. Mit mondjak? Mellőzve a formaságokat, percek alatt szót értettünk egymással. S az eredmény? Harmadik nap­ja én viszem kocsival az óvo­dába a kis Slezák Ottókét, mert apukájának pontosan ott kell lennie a munkakez­désnél. Egy percet sem kés­het, mivel a többi irodában is fel kell mérnie, mit csi­nálnak a dolgozók munka­időben. Kiss György Mihály Deák Mór: Kedves unokám! L ehet, hogy soha nem ke­rül ■ elő ez a levél, jól el­dugtam: még akiskabá­tom belső zsebe látszott a leg­jobb helynek, hiszen azt én sem használtam egész életemben — flancos dolognak tartottam, úri tárca, meg ilyesmi való abba; s lám-lám, ezt az üze­netet mégis ide rejtettem. Ha valaki, csak te találhatod meg — ahogy az már Ilyenkor len­ni szokott, a szem előtti dol­gokat gyorsan elhordják majd, talán a fiókokat is kíborogat- ják, de hát ki törődne a gön­ceimmel? Soha nem voltál életrevaló, ha életrevalónak nevezzük azokat, akik az elsők között jönnek felmérni, mi marad utánam — de eljösz majd te is a temetés után, igyekszel egyedül maradni, s téglák kö­zeiből kihúzkodod az emlékei­det, mielőtt rájuk dőlne a ház, gyermekkorod utolsó bástyája. Meg fogod találni ezt az irkát, ha másként nem, legalább ak­kor, amikor végigmustrálod a ruhámat; mennyit ér, kidob­jam-e, talán föl is próbálod — vállbán szűk lesz, derékban bő... Ne haragudj, hogy rád nem hagytam semmit — tudom, te így - is megsirattál. A többiek vagy azért, mert keveset kap­tak (ők lesznek az elsők, akik majd elhordanak mindent), vagy azért, mert eleget — lám-lám, azért mégsem volt olyan rossz ember az öreg. Kicsi gyerek szülei lábát, na­gyobb gyerek szülei szívét tá­pod ia... Biztosan meglep ez a levél: mondhatnád, mindig csak ak­kor írtam, ha valami baj tör­tént. De ne mond — amikor valami jól sikerült jött min­denki ahogy a koncra. A baj­ban viszont csak rád számít­hattam. S te nem jöttél el egy szüretre sem... pedig akkor mindig teljes volt a család. Ha permetezni kellett ha ka­pálni: magsunkra maradtunk. Egyszer kifakadtál: jól van ez így?! Még én csitítottalak, ma­radj magadnak, pedig igazad volt — de te lettél a fekete bárány, a család szégyene! Jókor mondom, de ne ijedj meg a levelemtől — izgatott vagyok kicsit, hisz életemben, ha utaztam, csak amennyit vittek: hadifogságból hadifog­ságba. Utazni fogok újra... egyedül, önszántamból, nagyon messzire, s kíváncsi vagyok, mi a végcél. Nem, félni nem félek: ha lenne még, ami ide­kössön, talán félnék — de a szőlő elsorvadt, ahogy én az ágyban, s a kutyám öregségé­re nem ismert meg. Igaz, té­ged nagyon szeretlek — igen, így. jelenidőben —ezért is neked írok: de nagyon egyedül voltam ám. Ezt alá is húzom. Eleinte nem húztam alá semmit. Aztán egy szót. Egy mondattöredéket. Egy monda­tot. Azt hiszem, ahogy öreg­szik az ember, úgy sokasod­nak a vonalak alul. Ez a har­madik levél, amibe belefog­tam — az előző kettőben aka­ratlanul aláhúztam mindent. Egyszer azt mondtad, csú­nya, öreg szivar vagyok. Fel­indultál, azért mondtad: s dü­höd csillapodtával nyakas vol­tál bocsánatot kérni. Nem is vártam. Mégis fájt: valóban csúnya öregember voltam. Dolgoztam eleget a csúnyasá­gomért! A végén már én is meg akartam halni — undorí­tó voltam, magamnak, és nem akartam, hogy így emlékezze­tek rám. Hiszen akkor már be­vizeltem, minden reggel meg­ittam egy deci pálinkát, és terhére voltam mindenkinek. Mondd, miért ültél mégis az ágyam szélén, amikor senki se tudott már megmaradni mel­lettem? Miért kerested a ke­zemet? Talán azt hitted, meg fogom szorítani! Elanyátla- nodott az én kezem ahhoz. Hi-- szén azonos tőről fakad a go­noszság, s a jóság — és én már nem tudtam különbséget felfedezni köztük... Ha a go­noszság itatta át mégis a le­veleimet, hidd el, nem akar­tam gonosz lenni. Hiányoztál. Furcsa volt, hogy nincs szük­séged rám. S végül mi voltam válójában, már nem én va­gyok hivatott eldönteni. Meg­próbáltam rossz természetemet beásni a földbe — de most mi lesz, ha mellé fekszem? Szerettem volna, hogy a sző­lő földjéből koppanjon az első rög a koporsómon. De hát nem mertem szólni. Kineves­senek?! Téged akartalak meg­kérni, csempéssz a zsebedben nekem földet — de aztán eszembe jutottak a virágok... s igy neked se mondtam. A virágokat a szőlő földjébe ül- tettém. hát ettem egv marok­nyit az egyik cserépből. S hidd el, akkor voltam utoljára bol­dog. Nem mertem szólni ne­ked, pedig szerettelek, s bizo­nyítani akartam — de féltem tőled, mert féltél tőlem: s az­zal a kutyával, amelyiknek za­varos a szeme, vigyázni kell... Nem ismertél, ne is mond — az egyszerű emberek szívesen kérdezősködnek, de maguktól vallani nemigen forog a nyel­vük. Kíváncsi lennék, milyen most a szoba. Ha eljöttél, a virágok Is megszépültek. Az­tán, amikor elmentél pár nap múlva, mintha villám csapott volna mindenkibe. Melenget­hettem én a nyomaidat, kihűl­tek — s a virágoknak idő kel­lett, míg visszaszoktak hoz­zám. Milyen a szoba most, hogy te vagy itt, és én nem? A virágokat neked adom. Elég csúnyácskák már, elis­merem, de épp emiatt nem kellettek senkinek. Legyenek nálad. — akkor jó helyük lesz, A Mamáé volt a legtöbb — az enyém tulajdonképpen csak az a nagy fejű muskátli: úgy gondoltam, könnyebb szeretnem egy virágot, mint több között megosztanom ma­gam. De, hogy a Mama el­ment. minden virág nekem maradt. És bennem nem volt elég szeretet — a muskátlira nem jutott... Vigyázz rá, kér­lek. Most pedig indulj, járj körbe még utoljára mindent. Ma is elmosolyodok akarat­lan, ha eszembe jut, hogyan ugrottál a pöcegödörbe — ne fintorogj, hallottam, ahogy egyszer a barátaidnak me­sélted. Én mondtam peked, nem föld az, ne ugorj —, de ahogy eltoltuk a betontetőt,' te már benne is voltál, meg akartad nézni, hová visz ol­dalt az az alagút. Egyből de­rékig süllyedtél a fekáliába — én meg úgy nevettem, hogy egyszer vissza is ejtet­telek. Ordítottál, mint a to- portyáníéreg: húzz ki!, s majdnem nekem . ugrottál, amikor megkérdeztem, na, mi van az alagútban? Egy hétig olyan büdös voltál, hogy a kutya elment világ­gá —, s amilqor hazajött, nem volt hajlandó játszani veled... Talán azért is nem szeret­tél bennünket igazán, mert mindent tudtunk rólad ,— kell meghagyni maguhkban valamit, ami csak a miénk, ahová vissza lehet húzódni... Sokat, túl sokat voltál ve­lünk (anyádék akkor már rosszul éltek, verekedtek):, 3 a megszokástól már csak egy lépés az unalom, a közöny. Maradt-e még bátorságod is­meretlen gödrökbe ugrani? Jólesett elmondanom eze­ket: a kutyával szoktam be­szélgetni, amíg még a bará­tom volt —, de vénségére .az ember nem hiszi, s talán a kutya sem, hogy csak ő te­het arról, ha rossz a szeme, s f.ogai beletörnek már a kenyérbe is. Marakszik, odu- kap, ahonnan segítség is ér­kezhetne. akár. Hogy mi? Ta­lán erősebb fény, puhább ke­nyér. Kérdeztem én, amikor véletlenül leborult a pohár, ha inni akartam: útban va­gyok? Kár volt kérdezni, a válasz mindig ugyanaz volt — ugyan, papa —, de a ro­lókat leengedték, mintha ha­lott lenne a házban. Ezért ia üzentem érted: gyere — tud­tam, te kézbe mered venni a kezemet. Még meg is borot­váltál, ott röhigcséltünk a csupahab ágyneműn, pedig de megmosták a fejedet utá­na! Ahogy veled ordítottak, abban benne volt — el kell indulnom: a sokáig készülő- dőre végül rácsapják az aj­tót. A tyúkokat, ahogy ágynak estem, rögtön elvitték — egyszer éjjel arra riadtam, hogy a kutya utolsó erejével acsarkodik — valami bútort lophattak. így pusztul el, ami végleg elpusztul: a fa sem akkor dől ki, amikor kicsa­varja a szél..., jóval előbb. Az első lótetűnél? N a gyere, menjünk be a szobába még egy ki­csit! A kiskabátot hozd magaddal, fontos. A virágo­kon kívül kapsz még vala­mit. A faliórá a falon..,, ugye, megvan?! Neked adom. Jár még? Utoljára én húztam fel. Vén szerkentyű az már, én is csak magáztam. Apámé volt, kedves, rozoga jószág. Ne add el, akármennyit kí­nálnak érte. Húszezernél többet úgyse ér,-én meg megveszem tőled annyiért. Nyúlj csak a másik cifra zsebbe... Ott van a pénz! Ne hálálkodj. NÓGRÁD — 1982. október 2., szombat B

Next

/
Oldalképek
Tartalom