Nógrád. 1982. szeptember (38. évfolyam. 204-229. szám)
1982-09-19 / 220. szám
Egy úr, aki leszállt a lóról Interjú Christian Pfeifferrel, az INTER GROUPE FOLKLORES REGION ILE DE FRANCE vezetőjével Pintér István dokumeniumripoitja: A veréb is akció „Kellemetlen..." Mint arról lapunkban beszámoltunk, ez év augusztusában is a Nógrád megyei Idegenforgalmi Vállalat adott helyet Hollókőn a nemzetközi népművészeti szaktábornak. A tábort a francia INTER CROVPE FOLKLORES REGION szervezte. Vezetőjével — Christian Pfeifferrel — készítettük az alábbi interjút. — A nemzetközi szaktábor tematikája már ismert olvasóink előtt. Keveset tudunk viszont arról a szervezetről, amely — ha jól tudom—több országgal tart fenn hasonló kapcsolatot... — Az INTER GROUPE FOLKLORES REGION ILE DC FRANCE 1975-ben jött létre, és 1976-tól már államilag jóváhagyott „népművelő egye- sület”-ként működik. Jelenleg mintegy ezer tagja van egyesületünknek, de további másfél száz néptánccsoporttal vagyunk kapcsolatban. Az egyesület nemzetközi jellegéből következik, hogy bármely ország állampolgára vagy csoportja kérheti felvételét az egyesületbe. Egyetlen kritérium; a tolerancia. — Ezt hogy érti?! — Ügy, hogy senki se tekintse saját nemzetének folklórját magasabb rendűnek másokénál. — Ez egyúttal azt is jelenti, hogy az egyesület minden tag- 'ja köteles minden etnikum folklórját egyaránt megismerni? — Nem, ez természetesen lehetetlen volna. Az egyesületen belül több szekció tevékenykedik. Hogy csak néhány nagyobb etnikai körzetet említsek, külön szekció ismerkedik, foglalkozik a balkáni népek, az Ibér-félsziget, az angolszász terület, vagy a Kárpát-medence folklórjával. FOLKLORINFORMACIÓ című folyóiratunkban rendszeresen közzétesszük, mikor hol rendezünk táborokat. Törekvésünk ugyanis az, hogy lehetőség szerint „tiszta forrásból merítsünk”, azaz ott tanuljuk meg a táncokat, ahol születtek. — Több éve rendszeresen táboroznak Magyarországon, Hollókőn inásodik alkalommal. Itt azonban nem csupán a népitánc-tanulás szerepel a szaktábor programjában... — Másutt sem. Bár tábo* raink — az egyesület fő profiljának megfelelően — elsősorban a különböző etnikumok néptánckultúráját vizsgálják, Gondoljatok a gyermekekre! Huncut kislányok. nem hagyhatjuk figyelmen kívül azt a környezetet sem, amelyben ezek a táncok születtek. A népi tánc elválaszthatatlan a népművészet .egyéb ágaitól. Példának okáért ismernünk kell azt is, hogy milyen ruhát viseltek tánc közben az adott néprajzi körzet lakosai, és persze hajdani életmódjuk is meghatározó ebből a szempontból. — A „tiszta forrást” keresik. Ügy vélik Hollókő ezt a forrást jelenti? — Tánccsoporljaink odahaza főként városokban élnek, lemezekről, videofelvételekről ismerkednek más népek táncaival. Nézze, itt Hollókőn egy viszonylag „védett” néprajzi közegben dolgozunk. Reggel kakasszóra ébredünk... Ebben a formában úgy gondolom nem mehetünk közelebb a „forráshoz”. — ön nem csak vezetője, de egyúttal alapítója is az egyesületnek. Eredetileg földrajz—történelem szakos tanár. Hogyan került kapcsolatba a néprajzzal, a népi tánccal? — Talán szokatlanul hangzik, de úgy, hogy korábban aktívan lovagoltam. Egész bensőséges kontaktust, teremtettem a természettel. Így jutottam el az emberhez, az emberhez, aki formálja, s akit •egyúttal formál is a természet. Innen már csak egy lépés volt a népművészet, a néptánc. Természetesen választanom kellett. A lovaglást abbahagytam, és minden időmet a néptáncra fordítottam. Két éve kizárólag ezzel — no meg az egyesület vezetésével — foglalkozom. Azonban már ez is megosztja az időmet, úgyhogy az egyesület vezetését a közeljövőben át fogom adni másnak. Érzem olyan szervezettnek az egyesületet, hogy ezt megtehessem. — Személy szerint önhöz, melyik etnikum folklórja, népi tánca áll legközelebb? — Arról nem tehetek, hogy franciának születtem. Abban a korban vagyok, amikor lehetőségem van a választásra, arra, hogy ne kössem magam a szülőföldemhez. Az én habitusomhoz a Kárpát-medence folklórja áll legközelebb. Ezért is veszek részt személyesen minden alkalommal a magyar táborok munkájában, Pintér Károly Az ameri Icai hírszerzés, amely Magyarország hitlerista megszállásának küszöbén útnak indította Duke ezredest és társait, semmit nem tudott arról, hogy Hitler Magyarország megszállására készül. A kiválóan szervezett OSS, amely óriási aparátussal és hatalmas költségvetéssel dolgozott, nem kapott értesüléseket a meglehetősen széles körben elterjedt hírekről. Természetesen Király őrnagy sem említette Duke ezredes és társai előtt, hogy milyen veszély fenyeget. Türelmüket kérte, elszállásolta őket a nagykanizsai laktanyában, a tiszti részlegben. Itt töltöttek két éjszakát, aztán egy zárt katonai mentőautón Budapestre vitték őket. A mentőautóból semmit sem láttak, s amikor megállt a kocsi, kellemetlen meglepetés érte őket. Örök vették körül a kis csoportot, tagjait pedig beterelték egy szobába. Négy fekhelyet, amolyan priccset találtak benne. A szalmazsákukon lepedők, pokróc. Ügy hitték, hogy fogdában vannak: az egész berendezés arra vallott. Mit tudták ők. hogy a Hadik-lakta- nyában, a kémelhárító osztály rezidenciáján egy volt altiszti lakás egyik szobáját külön lakályossá tették részükre. Alighogy vaskos káromkodásokat eregetve a fogaik közül elhelyezkedtek, belépett egy pincér. Remek vacsorát tálalt, annak rendje-módja szerint fogásonként más-más megfelelő borral tetézve. A bőséges lakoma után jött egy tiszt, aki felvezette őket egy tágas, kitűnően berendezett dolgozó- szobába, az emeletre. Egy tábornok várta őket, aki kezet nem adott, csak a bokáját ütötte össze és könnyedén meghajolt. — Ujszászy István vezérőrnagy vagyok! — mutatkozott be —. Foglaljanak helyet... A tábornok úgy viselkedett, mint aki ezerszer megbánta, hogy belekeveredett az ügybe. Meglehetősen kelletlenül kérdezte, hogy ml az amerikaiak ajánlata. — Azonnal vezessen a kormányzóhoz, személyes üzenetet hoztam Roosevelt elnöktől! — Lehetetlen — felelte az egyre idegesebben viselkedő Ujszászy. — A kormányzó nincs a fővárosban! Duke ezek után Kállay Miklós miniszterelnökkel vagy Szombathelyi vezérkari főnökkel kívánt volna beszélni. Ujszászy ezt is lehetetlennek minősítette; — Erre most nincs mód — mondta —. Most szombat este van, majd esetleg hétfőn. Különben sem értem, hogy miért olyan sürgős a dolog. Dukééknak azt sem engedték meg, hogy használatba vegyék rádióadójukat, hogy hívják Algírt. Így hát az amerikai tisztek csoportja dolgavége- zetlenül tért vissza a cellába, azaz a külön számukra berendezett szobába. Nem tudták, hogy közben, körülbelül abban az időben, amikor ők Uj- szászyval 'perlekedtek, Horthy, aki magéval vitte Hitlerhez Szombathelyit is, Klessheinőben beleegyezését adta Magyarország megszállásához. Ujszászy viszont sejtette, hogy rövidesen megérkeznek a hitlerista megszálló csapatok. Ezért volt olyan ideges és nyugtalan. A Veréb-akció tagjai is meglehetősen nyugtalanul töltötték az éjszakát. Arról természetesen ismét nem volt fogalmuk, hogy közben a német csapatok átlépték a magyar határt, s a budai Várban izgatott tanácskozások folynak Kállay miniszterelnök, valamint a kormányzó családtagjainak részvételével a teendőkről. Álmukat inkább az zavarta, hogy helyzetük ideiglenes jellegének hangsúlyozásaképpen — nem úgy, mint Nagykanizsán, ahol hajlandók voltak éjszakára teljes kényelembe helyezni magukat — nem vetették le egyenruhájukat, hanem csak felöltözve dőltek le a priccsekre. Felháborítónak tartották, hogy fogolyként kezelik őket, fegyveres őrök vigyáznak rájuk, holott ők a titkos szolgálatok megállapodása alapján, mint a legmagasabb amerikai körök és a magyar kormány közötti közvetlen összeköttetés biztosítására érkeztek Magyar- országra. Egyébként nem sokat alhat- tak. Duke ezredest és tiszttársait reggel ötkor ébresztették. Szó sem esett egy falatnyl reggeliről sem, hanem amúgy mosdatlanul és borotválatla- nul azonnal ismét Ujszászy elé vezették őket, alti közölte, hogy a Wehrmacht éjszaka megszállta Magyarországot. Az amerikai ezredes dühösen mondotta, hogy előbb Is felkelthette volna őket. Ujszászy azzal mentegetőzött (legnagyobb elképedésükre), hogy teljesen megfeledkezett róluk. Csak akkor jutott az eszébe, hogy itt vannak, amikor Kállay miniszterelnök telefonált, hogy engedje szabadon, saját felelősségükré, az angol, amerikai és francia hadifoglyokat. — Szóval a miniszterelnök mégsincs városon kívül — jegyezte meg gúnyosan Duke ezredes. — Azt hittem, ő is Hitlerhez ment — mondotta zavarodottan Ujszászy tábornok —. Hívja azonnal Algírt, jelentse mi történt! — Tizenegykor várják jelentkezésünket, az a délelőtti időnk, Addig mással vannak elfoglalva, nem hallgatnak tde. —r Kellemetlen... Duke ezredes Ujszászy szemébe vágta, hogy felelőtlenül jártak el. Hitler Magyarország lerohanását hetekkel előbb tervezhette, a végrehajtáshoz szükséges haderőt nem lehet egy éjszaka összehozni, A csapatrhozd álatokról biztosan értesültek, miért nem figyelmeztették a berni OSS- írodát. hogy ne küldjék a missziót. — Most pedig azonnal intézkedjék, hogy kikerülhessünk ebből a csapdából — mondotta erélyesen a boros- tásállú. zavarodottan pislogó VKF-főnöknek —. Adjon egy gépet, hogy vísszarepülhes- sünk Olaszországba! — A németek kezén vannak a repülőterek — válaszolta Ujszászy. — Vitessen a Drávához, onnét megtaláljuk az utat Tító- hoz! — A Dunántúlt már megszállták a németek. — Bújtasson el bennünket! — Nincs hova. — Akkor mi a terve? — Átadjuk önöket a németeknek. s követeljük a genfi egyezmény betartását.,. Duke ezredes figyelmeztette Ujszászy tábornokot, ha máris hadifoglyoknak tekintik őket, akkor rájuk is érvényes Kállay miniszterelnök rendelkezése: — Saját felelősségünkre szabadon engedhet bennünket.. — Ha a németek kezére jutnak és kitudódik, hogy miért jöttek Magyarországra, az coliak életébe kerülhet A további érvelés szintén céltalannak tűnt (Következik: „Hagyjuk a mesétn (IlIflllllllfnHIIIIIIIIIllllltlItllJIllllltIlUillllVIIlilllMlllllllllIflIIIIMNIinilllltlIIIHIimillliniMIIIHiHlllltlIlllimmilllUilMMIHIIIHHIIUIIIIIIIMIIIHlIflUllllllllillfIflIHIIIIIIIimi MIMI Az Associated Press dokumentumfotója bejárta a világot, a magyar heti- és napilapokban is láthattuk: a képről egy palesztin kislány riadt tekintettel néz ránk, mögötte lebombázott házuk romos falai. Az összeomlott épület maga alá temette szüleit, testvéreit— A kép gyermekkoromra emlékeztet, arra a napra, amikor tompa morajjal közeledtek városunkhoz az angol gépek, s mire lebukdácsoltunk a pince kopott lépcsőjén, mór süvítve hullottak a bombák. Robbanásukba belereszketett földszintes házunk. Anyám rémületében rám hajolt, arra gondolva, ha ránk szakad a ház, testével felfogja a súlyos gerendák halálos ütését. Akkor még nem tudtam mi a veszély, csak a felnőttek arcán láttam a rémületet. Az is hihetetlennek tűnt, hogy másnap az iskolában két társunkat a hiányzók közé sorolták — örökre. Nincs szörnyűbb, fájdalmasabb a gyermekhalálnál. Mindez a gyermekek világnapjának évfordulóján jutott eszembe... Huszonnyolc esztendeje már annak, hogy az ENSZ segélyezési alapja az UNICEF kezdeményezésére minden év szeptember 20-án a világ a nélkülöző gyermekekre figyel. Számot vetünk a tényekkel: a föld négymilliórd lakója közül másfél milliárd a gyermek... Az emberiség egynegyede éhezik, közöttük 200 millió gyermek. Afrikában, Dél-Amerikában, Dél-Ázsiában minden percben száz gyermek születik. Ebből tizenöt meghal, mielőtt elérné az egyéves kort. Okok: betegség, éhség, orvoshiány. Gyermekek milliói dolgoznak még ma is rabszolgaként és több száz millióan vannak, akik még az alapfokú iskolai oktatásban sem részesülhetnek. És hányon azok, akiket a háború sújt, kiknek élete nap mint nap veszélyben van? Ma a föld gyermekeinek sorsa a világ lelkiismeretétől függ. Az UNICEF a nyomor, a tudatlanság felszámolására szólít fel, hogy „a gyermekek ; gyermekkora boldog legyen és, hogy saját, valamint a társadalom javára élvezzék a meghatározott jogokat és a szabadságot..." Tegyük hozzá: a BÉKÉT. A jelen békéjét, amely tőlünk, felnőttektől függ, bármely kontinensen is élünk. Mert önmagában mit ér az anyagi és erkölcsi támogatás - bármennyire is szép és hasznos emberi •megnyilvánulás - ha nem adunk hozzá biztonságot?! Rajtunk múlik az új nemzedék sorsa; ha boldog jelent adunk gyermekeinknek, később ők teremtenek az emberiségnek szép jövőt. . ,, H. A. Tallózó Buggyantott akciók LÁTTUK: a szeszélyesengyorsan változó iskolaköpeny- divatot, nem kellett hozzá túlságosan nagy megfigyelőkészség, egyszerűen szólva — soha ilyen feltűnő átalakuláson nem mentek át a diákok (főként persze a diáklányok), mint az idén! Szinte csikorgóit, ahogy a nyári hacukákat felcserélték az „iskolaszerű” öltözetekre (azért „szerű”, mert valójában nem sok köze van az iskolához), hiszen az idei nyár szlogenje szerint a barna bőr, a fehér ruha és a színes kiegészítők voltak divatban. Ennyi cukrász soha nem járkált még a magyar utcákon, na, de mindennek vége szakad egyszer, s akkor erre a sok fehérségre, meg talmi aranyra rákényszeredett az iskolaköpeny. Ami állítólag ma is kötelező .,, Az alig-köpenyeket nézve, amelyek rendre-sorra azonnal bekerülnek a diplomata-iskolatáskákba (soha ennyi diplomata nem volt még a hazai tájakon) talán mégis jobb lenne, ha nem tennék kötelezővé, mert így legfeljebb a lát- szatra(!) nevelődik az ifjúság, azaz „a látszat is elég, minek ide még a kötelezettség is?” Szemforgató Jakab tudná csak elmesélni, milyenek a mai köpenyek. De ő meg mással van elfoglalva... HALLOTTUK: hogy a jövőben — az eddigi tapasztalatok nyomán, miért tartott ez ennyi ideig?! — szakosodnak a BNV-díjakat odaítélő zsűrik.,, Mert kiderült egy és más a díjazott termékekről (évtizedek óta hallott dolgok derültek ki), hogy például később nem lehet kapni azokat a pompás termékeket, amelyekért az ilyen-olyan díjakat a gyártók glóriás fejjel átveszik, hogy ellenőrizetlen végeredményben az is, miként marad meg, vagy változik a minősége a díjazott termékeknek a későbbiekben, sőt, az is kiderült ennyi idő után, hogy nem a hazai igényeket célozzák a gyártók, de hazai díjakat tesznek a vitrinbe odahaza, hogy a termékek jó részének később a hazai piacon olyan magas az ára, ami meglendíti a „célzott” turistaforgalmat ugyan a környező szocialista és nem szocialista országok irányába, de végül is nem ez a célja a BNV-nek. Szóval ebből a legfontosabb, hogy ezután „szakosodik a zsűri”. Mákoslencse! Eddig vajon hogy csinálták.,,? OLVASTUK: hogy a londoni Timesnak elküldte pontos műszaki leírásokat is tartalmazó levelét Mister John Marker, aki igazi brit létére nem átall újítani, sőt valóságos innovációs fürdőbe helyezi a borotvakészülékeit. Így, többes számban, mert arról van szó a levélben, hogy Marker úr kitalálta, hogyan lehet a világválságot leküzdeni (mit mondjunk? éppen ideje volt már!) ... A dolog rendkívül egyszerű, és csak azon csodálkozhatunk így utólag, hogy miért nem jutott sokkal hamarabb eszünkbe? Két zsilettkészüléket kell alkalmazni a reggeli borotválkozásnál, mindkét kézben egyet-egyet, így sokkal hamarabb megy a dolog, rengeteg időt takaríthatunk meg és ezzel enyhülnek a gazdasági nehézségek. Nekem spéciéi gondot okoz, hogy Marker nagyvonalúan kihagyja a vél- ságenyhítési akciókból a nőket, akik ugye sokat tehetnek ezen a vonalon is, a másik gondom pedig egészen gyakorlati. Kipróbálás után felszabadult időmet alighanem az SZTK illetékesei körében prédálom el, és ha már mindenei odajár — ki váltja meg a világot? A gasztromozi is aranyos, Kőszegen prosperál, hogy milyen eredménnyel, azt innen nehéz lenne megállapítani, mindenesetre így olvasatban (a Hotel Irottkő nagyszerű „menükártyáján”) úgy tűnik: az erősidegzetűek és erős- gyomrúak törzshelye lehet a mozgóképszínházzal kevert vendéglő vagy micsoda. Lássuk az étlapot! A film és a vacsora harmóniája lenyűgöző.,. Ki öli meg Európa nagy konyhafőnökeit? — frankfurti sertéstokány, rizzsel... Hair — sajtos kaliforniai húsci- pó .,. A nagy balhé — amerikai hússaláta ... Zsarutörténet — crostata (itt álljunk meg egy pillanatra, ez nem urológiai eset, lekváros rácsos tésztát tessék érteni a crostata alatt!), de a leginkább ínycsiklandó ez a pár: A leprás nő — lengyel töltött sertésszelet.,. Hát mit mondjak? Kellemes szórakozást és igen-igen jó étvágyat minden kedves vendégüknek! Hijnye, a kiskésit! Majdnem kimaradt a magyar film.., Kísértet Lublón — magyaros húspástétom. És ha még ezek után is könnyű álma leend az embernek, elmondhatja, hogy a sistergés kénköves istennyila sem fog rajta! (T. Pataki) r NÓGRAD - 1982. szeptember 19., vasárnap 5