Nógrád. 1981. december (37. évfolyam. 281-305. szám)
1981-12-06 / 286. szám
A Hcbse'yem Kötöttárugyár újdonságai Nova X. anyagból strasszdíszítésű blúzok is koto- és munkaköpenyek, férfiöltönyök, női pantallók, anorákok, sportruházati cikkek gyártása is. Számottevő a vállalat kelmeeladása is. Továbbfeldolgozók részére készülnek laminált alapkelmék, műbőrhordozók, gépkocsi- ülés-huzatok, fűző- és fürdő- ruhaanyagok, ruhaipari zsebr bélések. A termékek zöme szintetikus (poliamil, poliészter, po- liuretán, elasztás) és cellulózalapú mesterséges (viszkóz, acetát) selymekből készült, de felhasznál a vállalat pamut, pamut-poliészter és egyéb pa- muttípusú, továbbá nyúlszőr- poliészter keverékű fonalakat is. — A hazai piacon kívül hol találkozhatunk a gyár termékeivel ? — Termékeink zömét, a hagyományos fehérneműt Magyarországon értékesítjük, 13 Elegáns és romantikus fehérneműk, csipkés, fodros hátóingek, köntösök, strasz- szal díszített trikók, újvonalú, habos blúzok és ruhák — pasztellszínekben tartva. Újak a modellek, újak az anyagok. — Melyek az újdonságok? — kérdezem Szabó Istvánt, a Habselyem Kötöttárugyár kereskedelmi igazgatóját. — Gyártmányfejlesztésünk egyik tételeként jelenik, meg az angol Nova Knit-cég- gel kooperációban gyártott kelmék, a Nova Lure. Ebből az anyagból elegáns női fehérnemű családot készítünk — hálóinget, köntöst, pizsamát és kabátot. A fehérneműket, saját színükben, csipkebetétek díszítik. S noha az anyag műszál, mégis pamutkarakterrel rendelkezik, kellemes viselet. Az elegáns, egyszerű, szép vonal- vezetésű cikkekből a belföldi értékesítést már megkezdtük. Az idén 19 ezer Nova Lure fehérneműt küldünk a hazai üzletekbe és 21 ezret exportra — Kuvaitba, Jordániába. A diolenpoliészrter fonal speciális fajtáját — saját fejlesztésben — használjuk romantikus ruhák és blúzok anyagához. A selymes fényű, ÜJ formák a fehérneműdivatban shantung karakterű anyag fizikai tulajdonságiai a természetes szálhoz közelítenek, ruhák, tongák, overállok ké- millió kerül az üzletekbe, az kellemes, lágy fogasu. Ugyan- szülnek. igény körülbelül 16 millió csak az angol ceggel kooperál- lenne. Szállítunk a Szovjetva alakítottuk ki a Nova — Elsősorban fehérneműt unióba _ ^ idén 9>4 miUió Crepe finom korgepi kelmét, gyártanak? rubel értékben - fehérneműt amelyből romantikus női fe- „ . . és felsőruházatot, blúzokat, herneműket konfekcionálunk. — Igen, hiszen a Habselyem _ő, mhátat A szép fényű, jó viselési tu- Kötöttárugyárnak, amely a ^ ex^unk az Td^i li lajdonságokkal rendelkező kel- hazai kötőipar egyik legjelen- ?í alékval vasasabb mint méból „nosztalgiafodros” há- tősebb gyára, alapvető pro- An>dSto! az’ NSZKlóingek, köntösök készülnek, fdja a fehérnemű. Hagyatná- ba> Franciaországba Líbiát^ pamutfona! és szocia- fSÄÄt kS^k^k^" jÄ? lista importból származó po- ben az angol céggel kooperál- ' liésziter az alapanyaga annak va vezettük be a körgépi kel- b kelmét szállítunk, a saját fejlesztésű kelmének, mák gyártását Mindössze 800 Közvetett exportra keknéamelyből az Ámor fehéme- tollndnyit értékesítünk kel- ink hazai feldolgozói a Fővá- . . .... . , meként, a többit magunk kon- rosi Kézműipari Vállalat és a műcsaladot terveztük. A ha- fekcionáljuk, évi 20—22 mii- GRABOPLAST útján kerül zaa fehernemu-választekot bő- Hó darabbá. sor. S tervezzük, hogy a Trivítik a szabad mozgást biz- umph-céggel is kooperálunk: mi tosító nadrágok, spagettivá»- „ Yfuf13? “ * . gyártjuk az anyagot a hazai pántos ingek Divatos dfszí „é® hurkolt kelme- forgalmazásba kerülő Triumphal** ingek. Divatos, díszl- boí készülő alsóruházat - termékekhez. Fejlesztési prog- tett változataikkal importot Janyka- es női fehérnemű, ramunkban a körgépi kapa- pótolnak. Nedvszívó acrillból nalóruhazati cikkek, kontó- cjtás növelése, az elasztikus Izisz fantázia néven könnyű, 1°£ , fíu.", ^ férfialsónadrá- és tréningruhára alkalmas légál trí‘1í6-’ lngét- df, ]flen* kelme gyártása szerepel, legal- tos a felsőruházati cikkek — finom tapintású, jó eresztő-képességű, szabadidő- lányka- és női ruhák, -blúzok. K. M. ÖSTENGER KAZAHSZTÁNBAN A Kazah Köztársaság keleti részén található sziklák segítségével sikerült meghatározni annak az ősi tengernek a hőmérsékletét, amely mintegy 300 millió évvel ezelőtt a jelenlegi Altáj-hegység helyén terült él. A tudósok megtalálták a régi idők tengeri állatvilágának megkövült egyedeit. A fossziliák alapján megállapították, hogy a rég kiszáradt tenger meleg vizű és sekély volt, sok-sok szigettel. A tengerben gyorsan fejlődtek a gerinctelen élőlények, amelyek elpusztulva a tenger fenekére kerültek. A szigeteken fák nőttek, leveleik lenyomata ma is felfedezhető a hegység földtörtépeti rétegeiben. A születések száma A születések száma a harmadik világban tekintélyesen növekszik. A fejlett országokban viszont, különösen Nyugat-Európában, a házasságkötések száma is és a szaporulat is csíikken. A fejlett országok népességének növekedése erősen a világ átlaga alatt van. Európa tehát az * elöregedés felé ha?ad. 2000-re például Franciaország lakosságából 9 milliónál több lesz a 65 éven felüli ember. zzal az új külföldi garnitúrával, amelyet a feleségem vásárolt, a nappali szobát rendeztük be. — Ebédelni, no meg úgy általában lakni majd a többi szobában fogsz — közölte velem hitvesem. — Persze, egy-egy pillanatra bekukkanthatsz a nappaliba, sőt be is léphetsz, ha papucsba bújsz, de aztán si- pirc kifelé! Mindenesetre jobb lenne, ha egyáltalán nem járkálnál a nappaliban, mert állítólag a férfiak szúrós tekintete rossz hatással van az ilyen korszerű bútorok állagára! A figyelmeztető szöveg végén a feleségem kulcsra zárta a nappali ajtaját. Aztán a hálószobába is új bútort vásároltunk, és én végleg kiszorultam a konyhába. Néhanapján papucsba bújva tettem ugyan egy-egy tiszteletkört a nappaliban, meg a hálószobában, persze csak azért, hogy később a konyhában beszámoljak élményeimről a feleségemnek. Nemsokára a konyha is tele lett új bútorral. Ekkor én már egvre több időt töliöttem a léncsőházban. Ülök egy alkalommal <i 7<?p, rsőházban a szokott helyemen, különböző intell"k+nális kér- késeken töröm a fe*em, '’mikor kijön hozzám a feleségem és szendvicseket k-nák — Már megin* doh én’‘tol? — kérdi. — Aprovó, a dol'án”tiist i beszivárog a lakásba, és tönkSzergej Komisszarenko: Emeletek között reteszi az új bútorokat! Nem tudnál, mondjuk két emelettel lentebb cigarettázni? Mii tehettem? Két emelettel lentebb ütöttem fel 'a tanyámat. Hát ahdgy ott ülök, és eszegetem a szendvicset, a szemben levő lakásból kijön egy fiatal Hő. — Maga mit csinál itt? — kérdi csodálkozva. — Hát megéheztem. Talán zavarok? — Nem, dehogy — hangzik a válasz. — Jó étvágyat! De úgy látom, nem till kényelmes magának itt ücsörögni. És folyton szendvicset rágni is unalmas lehet. — Dehogyis! Ellenkezőleg. Kitűnően érzem magam. Különben is mindent meg lehet szokni. Szokás dolga. — Bejöhet hozzám. Gyorsan főzök egy teát — mondja erre a kis szomszédasszony, és máris invitál be a nappaliba. Megittam a teát és megköszöntem. Aztán sokáig sétáltam a nappaliban, s mondanom sem kell, a szokatlan lehetőségtől megfájdult a fejem. CSALÁD ©TTH0N ■nillllB^Eiill SZABAD IDŐS Á második házasságban A világ válási statisztikájában hazánk az „előkelő” harmadik helyet foglalja el. A számok mögött széthullott családok, kisiklott életek állnak. A válás még akkor is az egész embert, idegrendszert igénybe veszi, ha viszonylag kulturáltan zajlik le. Válás után — az új helyzetnek megfelelően — mindegyik elvált fél igyekszik rendezni az életét, amely igen gyakran másik házasságkötéssel valósul meg. Az új házassági kapcsolat általában zökkenőmén tesebb, ha nincs egyik félnek sem gyermeke. De ha egyik vagy mind a x két házastáns gyermeket (gyermekeket) hoz az új házasságba, több lesz a súrlódási felület. Hiszen nem csak a házastársaknak, hanem a gyermekeknek is meg kell szokniuk az új helyzetet, egymást, birkózniuk kell a bizonytalan érzések tömegével. A gyermek idegrendszerét erősen megviseli az a tény, hogy szülei elváltak. Még akkor is, ha az új házasságban a nevelőszülő őszinte szeretettel fogadja. A gyermek önmagában összehasonlításokat tesz, esetleg a távollevő szülő javára, s ez az új helyzetben zavaxttá, ingerlékennyé, nemegyszer nehezen nevelhetővé teszi. Nem tud vagy nem akar az új családi életbe beleilleszkedni, s ez sokszor dacosságbam, vagy niás maga tartás torzulások ban nyilvánul meg. Ez a helyzet akkor mérgesedik el még jobban, ha a házasságba hozott gyermekek nem értik meg egymást, féltékeny- kednek egymásra, esetleg tettlegesen bántalmazzák egymást. A kiéleződött helyzetben általában mindegyik szülő a saját gyermekét védi, és elkezdődik az idegtépő vita, amelynek kellemetlen refrénje: „az én gyermekem jó, bezzeg a te gyermeked...” S ezzel máris kialakul a láthatatlan válaszfal a családtagok között, amely a folyamatos viták során mind nagyobb lesz. Sok jól induló második házasság megy tönkre ilyen okok miatt, mert az ellentétek ritkán simulnak el nyomtalanul. Inkább mindjobban kiéleződnek. A házastársak őrlődnek ebben a helyzetben, s az egymáshoz való vonzódásukra, házaséletükre is rossz hatással van. Mégsem tudnak kikerülni ebből a helyzetből. Az sem jelent megoldást, ha a második házasságból is gyermek születik, mert így már háromféle családból származó gyermek él a családban. Felmerül a kérdés: nincs megoldás az ilyen kedvezőtlenül alakult helyzetre? Nem lehet a háromféle gyermek nevelését közös nevezőre hozni? De lehet. A megoldás egyetlen helyes útja, ha megszűnik a „te gyermeked, az én gyermekem vagy a mi gyermekünk” megkülönböztetés! A családban élő gyermekekkel egyformán kell bánni. Egyformán kell sze. retetet kapniuk, ha megérdemlik, dicséret jár mindegyik gyermeknek, s amennyiben szükséges, a szigorúbb nevelési módszereket is egyformán kell alkalmazni mindegyiknél. Ha a gyermekek azt látják, hogy magatartásuk teljesen egyforma elbírálás alá esik, nem tapasztalnak a velük való bánásmódban kivételezést, hamarabb kovácsolodnak össze a szó igaz értelmében — testvérekké. S az így kialakult családi összhang erős tartóoszlopa a második házasságnak, és minden remény megvan arra, hogy egészséges lelkületű fiatalok nőjenek fel ebből a családi közösségből. (F. K.) Barkácsoljunk Ajándékok — fából Akinek a fóral való barkácsolás a hobbija, könnyen, gyorsan elkészítheti a rajzainkon bemutatott kis polcokat a családi vagy a baráti kör, rokonság részére ajándékképpen. íme: »<**. 1. A konyhában kezünk ü- gyében eső helyre kerülhet a fali „íróasztalpolc". A vastag, téglalap alakú deszkára vannak felakasztva (a deszka hátsó oldala felől bevert szögekre) a jegyzeteléshez szükséges lapok. Erre írhatjuk fel napi tennivalónkat, a szükséges bevásárlást stb. A táblára felragaszthatunk naptárt, amelyen piros karikával megjelöljük a név- és születésnapokat, házassági évfordulókat stb. Zölddel karikázzuk be a gáz- és villanyszámla, OTP- részlet. stb. befizetésének határidejét Ez alá kerülhet felerősített keménypapír tasak- ban a különféle már kifizetett számla. A polc négylapos lécdarab— Jöjjön el holnap megint — javasolta az asszonyka. — Sütök egy kis almáspirogot. Másnap megjelentem. A sütemény isteni volt. Aztán ebéddel is megkínált. Később észrevétlenül tegezödni kezdtünk. • Egy alkalommal az asszonyka így szólt: — Nem értel°k téged, Vász- ja. Mindent itt kapsz a negyedik emeleten, a fizetésedet meg még mindig a hatodikra hordod fel. — Szokás dolga az egész — mondtam erre. — Aztán egyszereseik észrevettem, hogy a fizetésemet nem a hatodikra, hanem ide hordom. Nemrégiben új bútort vettünk a nappaliba. Átköltöztem a hálószobába. Amikor aztán a hálószobában is kicseréltük a bútort, én a konyhába kerültem. Megvettük az új konyhabútort... Én meg készülődni kezdtem, hogy kimegyek a lépcsőházba. bői készül. Belseje szolgál a konyhában apróbb tárgyak — gyufa, konzervnyitó, dugóhúzó — tárolására. A polc alatt, a deszkalap legalsó részére 3—4 becsavarható kis kampót szerelünk, ezekre akaszthatjuk a padlás, pince stb. kulcsait 2. A régimódi konyhabútorok mintájára készíthetünk stilizált fűszertartó polcot. 10 mm vastag fenyődeszkából vagy rétegelt lemezből kivágjuk az azonos méretű és alakú oldallapokat A függőleges elemek közé énítünk be két vagy három, kb. 12 mm vastagságú lemezből készült vízszintes polcot Ha ez elkészült, akkor helyezzük rá hátul a vékony farostlemezből kivágott hátlapot. A többi konyhabútor színéhez alkalmazkodva a fűszertartó polcot nitrózománccal igen élénk, piros vagy narancsszínűre festhetjük. Másik megoldás lehet, hogy kellemes mintázatú, le- .moSható tapétával vonjuk be az egészet 3. Ahol szeretik a virágot és megfelelő, világos hely van, a szoba sarkaiba is lehet polcokat készíteni. Először kartonpapírból készítsünk sablont, amely pontosan illeszkedik a sarokfalhoz. A polcot leghelyesebb vastag, ragasztott lemezből kifűrészelni, amelyre a három darab akasztót hosszú facsavarokkal erősítjük a polc alsó éleihez. Ha a polcra nehéz virágcserepet kívánunk tenni, az akasztó alsó végét dd- rékszögben meg kell hajlítani, hogy a behajlított vég alulról ráfeküdjön a deszkára. Csak az akasztók felerősítése után illesszük a polcot a falhoz, hogy a háromszög helyét be tudjuk jelölni. Amint rajzaink érzékeltetik, a sarokpolcnak is adhatunk különféle formákat. A cserepek alá tegyünk kis tálkát, nehogy a polc idő előtt tönkremenjen. B. K. Kárpátaljai leSet — Nem. nem, Szó sem lehet róla! — állított le önagysága. — A lépcsőházról hallani sem akarok! Még maid valaki rád talál és ismét felkarol. *óta bent a, lakásban enn kényelmes, tágas beépített szekrény lett az új Az Ukrán Tudományos Akadémia archeológiái múzeumának expedíciója a kárpátaljai Koroljov falu közelében megtalálta a Szovjetunió európai területén az eddi- o-4 lAprrórihh cvn,>eT-te]l'’r»tt?éí7t A több méteres homokos-agyagos talajban lizcnot etopaieolu korabeli réteg került felszínre. A feltárt lakótelepek életkora mintegy félmillió évre tehető. A feltárások során felszínre kerültek különböző kőből készült vágószerszámok, sarabolók, kések, kopjahegyek. A különböző időkről tanúskodó rétegződés és az archeológiái anyag gazdagsága Kelet-Európábán egyedülálló és bátran sorolhatjuk a világméretű jelentőséggel bíró feltárások közé. otthonom. ____________________________________________, __________ F ordította: Kiss György Mihály | NÖGRÁD — 1931. december 6., vasárnap 11