Nógrád. 1981. december (37. évfolyam. 281-305. szám)

1981-12-24 / 301. szám

/ Szovjetunió Libanon Fagyapó és Hópelyhecske Béke helyett tűzszünet Libanonban évről évre új­jászületnek a remények: ta­lán majd a karácsony, az új esztendő elhozza a várva várt békét!? Hogy miben kü­lönbözik a hetedik polgárhá­borús karácsony az előzőtől? Tavaly arról tudósítottam, hogy dél-libanoni települé­seket ágyúzott az izraeli tüzér­ség, hogy Bejrútban heves tűzpárbajt vívtak egymással a „zöld vonal” keresztény olda­lán elhelyezkedő falangista milicisták és a mohamedán vá­rosrészt ellenőrző baloldali fegyveresek. Szilveszterkor az izraeli repülőgépek Tyr és Nabatije térségét bombázták... Kezdődik a szovjet fiatalok újévi bálja a moszkvai Kreml kongresszusi palotájában. A képen a Fagyapó és a Hópelyhecske megnyitja a mulatságot. Békés karácsonyról az idén sem beszélhetünk, de ebben a Japánban festik a hagyományos újévi sárkányokat. A leg­gyakrabban japán történelmi hősök, hadvezérek stilizált arcképével díszített, fából, bambuszból és papírból készült sárkányokat a gyerekek az ünnepek alatt szokták eregetni. Talán meglepő, de a budd­hizmus és a sintoizmus távol­keleti földjén is van kará­csony. A japán gyerekek épp­úgy várják Télapót a behava­zott északi Hokkaidón, vagy Honsu-főszigeten, mint a messzi, havat soha nem látott Rjukju-szigetsoron, amelynek legismertebb tagja a félig már trópusi Okinawa. A fel­kelő nap 117 milliós országá­ban, melynek lakossága túl­nyomó részt valamelyik budd­hista, vagy sinto szektához, esetleg egyszerre mindkettő­höz tartozik, nem az alig 760 ezer keresztény miatt fontos a karácsony. Sokkal inkább azért, mert az elmúlt évtize­dekben itt is a szeretet és $z ajándékozás ünnepe lett. Ám az igazi ünnepet válto­zatlanul az új esztendő kö­szöntése, illetőleg a régitől való búcsúzás jelenti. Munka­társak, barátok, családtagok, ismerősök december közepétől rendezik meg a bonenkait, a felejts-el-találkozót. A rész­vevők fehérasztal mellett fátylat borítanak a múltra, megbocsátják egymásnak az okozott kisebb-nagyobb bosz- szúságokat és egyesült erővel utalják a feledés homályába mindazt, ami számunkra kele- metlen volt az óesztendőben. A cél az, hogy tiszta lappal, nyu­godt lelkiismerettel várják az új esztendőt,. Szilveszter előtt néhány nappal kadomacuval Japán A szeretet és megújulás jegyében _ ra, az édességek megszámlál­hatatlan változata, valamint az elmaradhatatlan toszo, az édes rizsbor. És akinek ez sem elég, töltekezhet még íz­letes kombuval, szárított ten­geri növénnyel, amely biztos záloga a boldogságnak, nem­különben lótuszgyökérrel, a szent növénnyel, amely Ja­pánban — az ógörög mitoló­giával szöges ellentétben — nem tétlenségre kárhoztató gyümölcs. A japán szilveszter a friss energia, a megújulás ünnepe... Flesch István sokat szenvedett országban már a puszta fegyvernyugvás is a béke illúzióját kelti. És egyelőre — a kisebb-nagyobb csetepatéktól eltekintve —, mind az izraeli hadsereg, mind a palesztin gerillák, mind a libanoni polgárháborús ellen­felek között tart a nyáron létrejött tűzszünet. De van egy újfajta, eddig ismeretlen „tűz­szünet” is. Nyugat-Bej rútban, a baloldali milíciák, a palesz­tin szervezetek fellegvárában november elejétől megtiltot­ták a nyilvános fegyvervise­lést, a lőfegyverek bármilyen célú használatát. Az idén tehát csendben, a vallási, politikai, családi ün­nepek hangulatát nem bántó általános fegyverropogás és a vele járó tragikus balesetek nélkül telhet el a karácsony és a szilveszter. Csak a színes rakéták a fülsiketítő petár­dák csatazaját nem nélkülözi az ünneplő libanoni főváros. A bejrúti-kira-katokbanr - már november' vége felé feltűntek a zöld-, arany- és ezüstszínű műkarácsonyfák, a tetszetős ajándékcsomagok, a csábító gyerekjátékok. A tévéműsorok kezdési ideje teljesen kiszá­míthatatlanná vált a képer­nyőt elárasztó karácsony-új­évi hirdetésektől. Igaz, a szál­lodák, éttermek, éjjeli mula­tók nagy része kiégett, romok­ban hever, de a meglevők mé­regdrága műsorokra, pezsgős vacsorákra invitálták a szóra­kozásra, mulatságra kiéhezett közönséget. Böcz Sándor (fenyő-, szilvagallyak és bam­busznád összefűzött együttesé­vel) díszítik fel a házak bejá­ratát: ez a hosszú élet, az állhatatosság, a gyarapodás és a tisztaság jelképe. Nem hi­ányozhat ilyenkor a szemöl­dökfán elhelyezett simenava, a fehér papírdarabokkal éke­sített szalmafonat sem, amely a sinto hit szerint elriasztja a rossz szellemeket, hírül ad­va a gonosznak: hiába mes­terkedik, a házban példás tisztaság honol. Szilveszter éjjel országszer­te hatalmas tömegek zarándo­kolnak el a lakóhelyükhöz leg­közelebb eső szentélyekbe és templomokba, hogy ott hall­gassák meg at évváltást jelző gongütéseket. Ez a hacumode, az új esztendőben való első templomlátogatás ideje. Az újév a legszínpompásabb, lóg- vígabb japán ünnep: több­napos pihenő következik, csak január negyedikén kell újra munkába állni, addig vége- hossza nincs a látogatásoknak, az ajándékozásnak. A gyere­kek otosidamát, sokszor nem is kisösszegű zsebpénzt kap­nak. A japán konyhaművészet hívei az ünneoek alatt dús­kálhatnak a jobbnál jobb fa­latokban. Feltálalják a zonit, az újévi levest, amelyben hal, ínycsiklandó rizstészta és eg­zotikus zöldségek úszkálnak. Aztán jöhet a híres heringik­Minden üvegkristály: a karácsonyfa, a hölgyön a fürdőru­ha, a különböző' díszek is. Osztrák tervezők kínálták ezt a fát Los Angelesben azoknak, akik már unják a hagyomá­nyos zöld fenyőt. Csupán a fa ö'i ezer dollárba került. A Szovjetunióban szilvesz­terkor kezdődik az ünneplés, ami a szovjet emberek Számá­ra kétszeresen kedves: ekkor tartják a karácsonyt és ekkor búcsúztatják az óévet is. Az ünnepnek természetesen elengedhetetlen kelléke a ka­rácsonyfa, amelynek színes lámpái szilveszterkor már a kora esti órákban kigyullad­nak mindenütt. Bár az orosz szilveszternek, már ami az ételeket illeti, nincs a nálunk szokásos újévi sült malachoz hasonló, „elengedhetetlen” kel­léke. Asztalra kerül mindaz, ami az orosz konyhában a legjobb, a legízletesebb. Vörös és fekete kaviár, rózsaszínű füstölt lazac, savanyított gom­ba, hal- és sertéskocsonya, asz- pikos saláták vezetik be az ünnepi lakomát, helyet hagy­va azért a borcsnak, szoljan- kának, vagy más ízletes orosz levesnek, a sült húsoknak, a finom süteményeknek. Mind­azt vodkával, vagy borokkal öblítik le. Éjfél előtt öt perc­cel szólásra emelkedik a tár­saság legidősebb, vagy legte­kintélyesebb tagja, s rövid tószttal búcsúztatja az óesz­tendőt. Alig ürültek ki a po­harak, már pukkan is a jó- előre behűtött pezsgőspalack, s az ünnep1ők „hurrá” kiál­tással üdvösük az új évet. A Szovjetunióban, az ün­neplés nem ér véget január el­sejének reggelén. Bármilyen fáradtak legyenek is az em­berek a vígsággal töltött éj­szaka után, az új év első nap­jának délelőttjén csoportok­ban özönlenek a kultúrpar­kokba. A szabadtéri színpado­kon néptáncegyüttesek be­mutatójával veszi kezdetét az „orosz tél”, a régi ünnepek hangulatát idéző rendez­vénysorozat. Népi játékok, a havas erdőkben háromlovas szánon — a híres orosz troj­kán — tett vidám kirándulá­sok teszik még emlékezeteseb­bé az ünnepet. Ezeknek állan­dó szereplője a Télapó, vagy ahogy itt hívják a „Fagyapó”, s a mi krampuszainknál sze- lídebb segítőtársa, a hópely- hekkel, csillámló jégszilánkok­kal díszített ruhába öltözött „Hópelyhecske”. Ha pedig az éjjel-nappal tartó vigasságba végképp belefáradtak az ün­neplők, akkor kipihenhetik magukat január 2-án. Fazekas László \ NSZK A bolondok ünnepéről... A Bonnban eltöltött két év tapasztalatai alapját állíhatom, hogy a nyugatnémetek elősze­retettel ünnepelnek. Jó példa erre a tél elején kezdődő Nar­renfest, azaz „a bolondok ün­nepe”, amely középkori tra- i díció, s alighanem az udvari bolondoktól származik. Régen az udvari bolondok gazdáik kegyéből egy-egy órára, vagy egy egész estére is átvehették a hatalmat. Persze csak a fo­gadótermekben —, s ott is csupán jelképesen, a játék kedvéért. A Narrenfest minden évben változatos programot kínál, amelynek fénypontja a bolon­dok királyának megválasztása. Természetesen, a polgári de­mokrácia parlamenti játék- szabályai még ilyenkor is ér­vényesülnek. Arra ugyanis még nemigen volt példa, hogy egy szociáldemokraták uralta városban kereszténydemok­rata „Namenköniget” — bo- landkirályt — választottak volna — és fordítva. A Nar­renfest eseményei szinte ész­revétlenül torkollnak a tava­szi karnevál ünnepségsoroza­tába, amelyre még a mai .pénzszűke mellett, is milliókat költenek az NSZK-ban. (Pél­dául a kölni kameválherceg és udvarának kosztümje, s maga a színpadi rendezvény — szólószámokkal és zeneka­rokkal, szellemes politikai ka­baréval — több mint másfél millió márkába került ebbeaf az évben.) A Narrenfest és a tavaszi karnevál közé esik a kará­csony és az újév. Különöseit az előbbit — vallási ünnep lévén — nagy előkészületet előzi meg. Ebben az évben novem­ber utolsó vasárnapjára esett az első advent, amit itt ko­molyan vesznek. Még a ke­vésbé vallásos családok laká­sának ablakában is megjelen­nek ilyenkor a szalmából,' vagy örökzöldből font koszo­rúk. A tehetősek kocsikerék! nagyságú örökzöld koszorút vásárolnak, melyre négy gyer­tyát raknak, az elsőt advent első vasárnapján gyújtják meg. A gyertyák karácsony estig égnek. Ebben az évben azonban mintha kissé csökkent volna a korábban megszokott fény és pompa, mintha szerényebb lett volna az áruházak és üz­letek választéka- Persze ala­posan megcsappant a gond­nélküli vásárlók száma is. Az utcai fabódék eladói tétlenül,’ fázósan toporogtak, s..rpá^. a gyerekeket csalogató:* *v£dán1- parkok lovacskái és dodzsem­jei is többnyire üresen ke­ringtek a vurslizenére. Kanyó András Ünnep Lcttin-Amerikában A fehér karácsony isme­retlen fogalom Latin-Ameri- kában. A trópusi Közép-Ame- rikában maga a hó is ismeret­len, a déli féltekén pedig er­re az időszakra esik a nyár. Nekünk, európaiaknak furcsa húszfokos melegben köszön­teni Télapót, avagy az új évet. Itt a legtöbb országban az utcákon és az üzletekben már december elején felállítják a fenyőfákat és megjelennek a reklám „Télapók” is. A ma­gyarországi szokástól eltérően a magánházaknál is már jó- .val karácsony előtt ezüstlánc- füzérek, villanyégők, lampio­nok kerülnek az ajtókra, a te­hetősebbek pedig feldíszített fenyőfát állítanak a kertbe. Limában, Rio de Janeiróban, Bogotában, avagy Caracasban árusok milliós serege reméli, hogy jó üzletet csinál, meg­szaporodik a koldusok, ké- regető gyerekek hada is, bíz­ván, hogy ezekben a napok­ban jobban megnyílik a turis­ták és a helyi gazdagabbak pénztárcája az adakozásra. Nemcsak a hatalmas szo­ciális különbségek miatt van eltérő tartalma az ünnepek­nek az egyes emberek számá­ra. Latin-Amerikában sok he­lyen, ahol a spanyol hódítók nem tudták rákényszeríteni a katolicizmust az Afrikából be­hurcolt rabszolgákra, az utó­dok ma sem tartják ünnep­számba a karácsonyt. Az etni­kai, vallási okok mellett né­hány közép-amerikai ország esetében közrejátszott példá­ul az a körülmény is, hogy korábban a karácsony igazán csak a kiváltságos rétegnek jelenthetett ünnepet. Decem­ber vége egybeesik a cukor­nádvágó szezon csúcsidősza­kával, amikor a néger rab­szolgákra a pihenés helyett éppen a legnehezebb munka várt. Kubában például a ka­rácsonyt a forradalom győzel­me óta nem is ünnepük meg. Január elseje viszont kettős ünnep: az újév üdvözlésével együtt az új társadalmi rend­szert is köszöntik, a forrada­lom győzelmének évforduló­járól is megemlékeznek.. A kivételektől eltekintve^ Latin-Amerikában is az az eu­rópai hagyomány honosodott meg, hogy a karácsony in­kább családi, a közeli roko­nok, avagy ismerősök ünnepe, az új év köszöntése pedig kö­zösségi esemény. Ez utóbbi le­hetőség szerint zenével és tánccal egybekötve. Szilveszter éjszakáját nem kevesen töl­tik szabad ég alatt, az utcá­kon, köszöntve ismerőst és is­meretleneket. Szerencsére, Európában nem terjedt még igazán el egy ál­talános latin-amerikai ünne­pi szokás: a petárdák, patro­nok röbbantása. A legtöbb nagyvárosban már napokkal az ünnepek előtt megkezdő­dik a „fegyverropogás”, amely csúcspontját szilveszterkor éri el. Az autók kerekei alatt pat­ronok tucatjai robbannak, 3 kísérteties sebességgel sik Iá­nak a hosszú szárú petárdák: „Életveszélyes” ilyenkor a sé­ta, hol innen, hol onnan lő­nek keresztbe egy petárdát.' Nem kevés kirakatüveg, gép­kocsi sínylette már meg ezt a szilveszteri szórakozást, amely — legalábbis nekem úgy tű­nik — itt Latin-Amerikában a hócsátát hivatott pótolni. Ortutay-L. Gyula * ’ ———— NÓGRÁD - 1981. december 24-, csütörtök 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom