Nógrád. 1981. február (37. évfolyam. 27-50. szám)

1981-02-22 / 45. szám

BATT7ÄN KISS WH ALT i Három varjú sétál 'A havas mezőben A havas mezőben Három varjú sétál Három varjú sétál Tollúk igazgatják Tollúk igazgatják Szárnyukat mozdítják Szárnyukat mozdítják Havas némaságban Havas némaságban Hová szállanának Hová szállanának Mégis elindulnak Mégis elindulnak Magasba fölszállnak Magasba fölszállnak Szárnyuk sudarával Szárnyuk sudarával Egem beborítják Egem beborítják Híremmel szánjatok Híremmel szánjatok Útnak induljatok Útnak induljatok Egyik száll Gyánra Anyám udvarába Másik száll Majtényba Apám szállására Nem száll a harmadik Szerelem útjára Kapj szél a szárnyába Kapj szél a szárnyába Réti Zoltán: Piac Miért olvas olyan lassan? Egy világhírű pedagógus azt állítja, hogy a gyors olvasás egyszerű technikájával leg­alább kétszeresére lehet nö­velni az olvasási sebességet. A legtöbben nem jönnek rá, hogy milyen sokat nyerhet­nének a gyorsabb és ponto­sabb olvasással. A módszer részleteit egy nagyszerű könyv, a Kalandok az olvasás fejlesztésében ír­ja le. ORSOVAI EMILi Élet-jelenlét A jelenlét fáradt üveghangjai, Eletmetszeték sejt-szenvedése, A fölfelé fordított tenyér lebegése — önmagodban úszol parttalan. Megérkezetten idő távozása] Ahová készülnek nem-jött útjaid. A jelenlét fáradt sejt-szenvedés^ Eletmetszetek üveghangjai. Ha mindent fölvázoltál mi marad? Vagy-e kit zár az atomrács-pillanat? Elet-jelenlét part-szenvedése, Fölfelé-fordított nem-jött útjaid. Bárki tekintet nélkül jelen­legi olvasási készségére hasz­nosíthatja ezt az egyszerű technikát, olvasási képességé­nek számottevő méretű javí­tására. Akár szépirodalmat, akár műszaki témájú köny­veket olvasunk, ránézésre egész mondatokat, másodper­cek alatt egész oldalakat ol­vashatunk el ezzel a mód­szerrel. A gyorsolvasás gyors ered- ^ménnyel jár, az üzletembe­reknél hihetetlenül csökkenti a papírmunkára fordítandó időt, a diákoknak könnyebb és élvezetesebb tanulniuk, az elfoglalt háziasszonyok szá­rmára kellemesebb lesz a na­pi rutinmunka után a pi­henés, azok pedig akik vala­milyen hobbit űznek, lépést tudnak tartani az érdeklődési körüket érintő könyvek so­kaságával. Nem szabad elfelejtenünk, hogy a gyorsolvasás gyors megértést jelent Az új mód­szerrel a szavak teljes értel­mét felfogjuk. S mindez csak néhány .előnye a gyorsolva­sásnak. A 'gyorsolvasási készség fejlesztésének könnyen be­tartható szabályait ezen ér­dekes önképzési módszer részleteivel megismertető 24 oldalas könyv tartalmazza. Bemutatjuk az MTA népfáncoszfályát A néptáncot intézményesen 1948-ban vették gondozásba Magyarországon, a Néptudo­mányi Intézet keretein belül. — Persze azt megelőzően, így a húszas évek derekán is helyébe lépett a Népművésze­ti Intézet, amely már a de­mokratikus intézmények friss szellemében kezdett mű­ködni. Ösztöndíjas diákként magam is itt kezdtem dolgoz­dományi Intézet az Akadémi­án belül és miután minden szakág saját osztályt kapott, mi is önállóak lettünk. voltak, akik javasolták, hogy ni. Nekiláttunk a népművésze- vegyük filmre, a magyar tán- tek valamennyi ágának tu- cokat. (Bartók Béla) Seprőd) dományos megalapozásához. János erdélyi tanár pedig már Jártuk a magyar falvakat és a tudományos kutatás igényé- gyűjtöttük a néptáncokat, népi vei lépett fel — pergeti vissza játékokat, sportjátékokat. Ha­— Mekkora archívummal rendelkezik ma a néptáncosz­tály? ötven év történetét Martin György, a Tudományos Aka­démia néptáncosztályának ve­zetője. talmas mennyiségű anyagot hordtunk össze. Sajnos, mind­máig nincs publikálva. — Bizonyára sokan voltak, akik munkájukkal, lelkesedé­sükkel előkészítették a hazai tánckutatást, tudományos meg­alapozását: — Mi segítette elő akkori­ban a gyűjtést? — Valóban. Gömyei Sán­dor készített elsőként filmet a magyar néptáncról, egy ame­rikai néprajzkutatótól leste el a módszert. Györffy István et­nográfus, néprajzkutató gondo­lata volt, hogy be kellene mu­tatni táncainkat a nagykö­zönségnek. Jelentős név a tárctörténelem lapjaiból: Mol­nár István táncművészé, aki feladta hivatását, a modern táncművészetek iránt érzett vonzalmát, amikor ráébredt arra, hogy semmit sem tud a magyar néptáncokról. Végig­járta az országot, s nagy szak­értelemmel, fllmfelvevőgéppel, fonográffal dolgozva össze­szedte könyvének, az 1947- ben megjelent első magyar tánckönyvnek az anyagát. s — Óriási társadalmi segít­séget kaptunk. Akkoriban zaj­lottak le a nagy kulturális se­regszemlék, fellépéseik köz­ben filmeztük a paraszttánco­sokat... Szaporodott az archí­vumunk, közben azonban a mozgalmat is szolgáltuk, for­galmaztuk a nálunk levő, ösz- szegyűjtött anyagokat. Sajnos, néhány értékes film tönkre is ment. — Több mint ezer filmfel­vételt tartunk nyilván a film­tárban, amelyen hozzávetőle­gesen ezer községben készült tízezer magyar és nemzetiségi tánc szerepel. Ilyen nagyság- rendű táncgyűjtemény egyet­len országban sincs. Miért ilyen sok? Mert a magyar tán­cok improvizatív jellegűek, csekély számú tánctípus talál­ható meg rengeteg változat­ban. — A filmjein ételeken kívül még mi található ebben az archívumban? — Ez már tudományos mun­ka volt? — Inkább csak ösztönös mozgalomról beszélhettünk mindeddig. Az intézet igaz­gatója, Muharay llemér ré­vén azonban 1934-től meg­kezdődhetett a tervszerű, tu­— A filmek forgatásakor, bár nem szinkronban, de hang- felvételeket is készítettünk. Feldolgozásukhoz ezért kel­lenek a zenei vizsgálatok is. S ott van még a hatalmas fo­tótár! Legalább 35 000 tánc­fotó! Gyűjtöttünk ezenkívül kéziratanyagokat is, melyek lé­nyege: a parasztok elképzelése a táncokról. Hatalmas anyag,1 rengeteg szociális vonatkozás­sal. S ami a legfontosabb; dományos munka. Somogy hogy archívumunkban ott van- megyével kezdtük, monográ- najc az úgynevezett néptánc­— Ét mikor kezdődött meg az intézményes gyűjtés? — A Néptudotnámri Inté­zeten belül Györffy György és Tálai István már 1947-ben megpróbálták brigádokba tö­möríteni a szakembereket, hogy megkezdhessék a mono- polisztikus gyűjtőtevékenysé­get. A közben megalakult Ma­gyar Táncszövetség táncszak­embereit is bevonták ebbe a munkába. Két év után azon­ban az intézet megszűnt, s fikusan igyekeztünk feldolgoz­ni ezt az archaikus területet. Majd megkerestük az ellen­pólusát: Szabolcs-Szatmár megyét, ahol bár nem volt népviselet, megdöbbenve fe­deztük fel, hogy az oreságleg- .táncosabb, főlag csárdást tán­coló megyéje. írások is, a táncok szakmailag lejegyzett változatai, az ösz- szegyűjtött anyagok feldolgo­zása. Válogatottan legszebb táncainkat őrizzük mai — Hogyan, miként kerültek az Akadémia védőszárnyai alá a tánckutatók? ■*» Kik használják zsi gyűjteményt? — Nagyon Is sokan! K& reográfusok, tánccsoportveze­tők és mások. Megindulnak éh-szomj mondatok rád. ♦> *i* ♦♦♦ ♦> ♦> <♦ ♦> ♦> ♦> ♦> »!♦ * ♦> ♦> ♦> ♦> ♦> ♦> *1* ♦> ♦> ♦> ♦> ♦> ♦♦♦ * ♦> ♦> ♦> ♦> ♦> ♦> ♦> ♦> *> ♦> ♦> ♦> — A Népművészeti Intézet munkája sajnos, időközben — Hogyan értékelhető a néptáncosztály eddig megtett M | inden valódi szépség mögött ott rejtőzködik valami édes-mély szo­morúság is. Ajándékba kapott sercegős kis, öreg lemezjátszóm tűje alatt örmény népzenei lemez forog. Szépségesen szomorú zene. Forog a hanglemez, ab­lakomat, hűvös eső csapkod­ja. Patakzásait néha össze­kuszálja egy-egy széllökés. Ez a zene meleget áraszt, olyant, mint a tufából épült házak falai, az éjszakai léhű- lések idején, ha hátadat ne­kitámasztod. Ez a zene pa­rancsolja vissza képzelete­met — innen a dideregtető nyugat-magyarországi télből — több ezer kilométernyi tá­volságra. Vissza a Kaukázus kéklő és kopár sziklái közé, ahol szeptemberben is jhar- mincöt fokot mutat a hőmé­rő higanyszála. Máris Garni bazalt- és tu- fabuckás utcáin csavargók; válogathatok mézédes barac­kok, almák, körték, fügék és szőlők között, s ha megszom­jaztam: hűvös forrásvíz fölé hajolhatok, olyan tiszta for­rás felé, amelyből eddig csak a mesékben, legendákban, szereplő csodaszarvas ihatott. Az is csak a képzeletemben. Egy kis kitérő: Talán 3 éves lehettem, amikor legelőször föltett az ökrös szekérre az én kedves öregapám, hogy „men­jünk fiam a pápai vásárra!” Aztán mentünk is minden év­ben. Mentem kamasz koro­mig, mentem míg piroslott a májusi cseresznye, míg sár­gult a búzás körte. Az utóbbi időkben megint sokat járom a piacokat. Nem Piacok — a Kaukázuson túl a vásárlás miatt, inkább csak szemet gyönyörködtetni, lel­ket melegíteni. Van valami, megfoghatatlan még a legsi­lányabb piac hangulatában is. Csak csörrenjen a kétkaros mérleg lánca, máris odaólál- kodok. Legyen az a piac a föld bármelyik pontján, ugyanaz az érzés bizserget. Mégis mindegyik más és más. Más a pesti vásárcsarnok, a jereváni, az olasz* a német, a bolgár. Emlékszem, pár éve úgy álltam az olaszországi Velence halpiacán, mint akit odabetonoztak. Pedig egy olasz halpiac bűze nyáron: le­írhatatlan és majdhogynem elviselhetetlen a magyar orr számára. Mégsem ettől felejt­hetetlen. Aztán legutóbb, a jereváni! Túl a Kaukázuson, az ősz kö­zepén. Szerencsére, az Ör­mény írószövetség gazdag és kellemes programjai mellett a délelőtti óráink szabadok voltak. V. Laci barátommal, már kora reggel nyakunkba vettük a várost. Talán ki sem mondtuk egymásnak hango­san, tíz perc nem telhetett belé, ott álltunk csodálkozó tekintettel a vásárcsarnok lépcsőin, a Lenin sugárút vé­gén. Persze, könnyű volt megtalálni, hiszen lenyűgöző, és sajátos, öntöttvas orna­mentikája messziről odacsalo­gatott. Ha jól emlékszem, Ágababjan építésznek kö­szönhető a látvány. No, és belül ? Fehér bélű dinnyékkel, grá­nátalmákkal, fügegulákkal, titokzatos fűcsomóhegyekkel elbarikádolt kofák. Bábeli hangzavar a javából. Szá­munkra csupa egzotikus nö­vény és gyümölcs. Másnap már meg kellett kóstolni a kétöklömnyi ba­rackot, a gránátalmaárus előtt sem jöhettünk el úgy, hogy meg ne dicsérjük a ter­mést! Az örmény ember vendég­szeretete világhírű, ezt mond­ják az útikönyvek. Most az egyszer igazat mondtak. Meg­tapasztaltuk. Étkezési kul­túrájukról külön is szólnom kellene. Bármennyire is furcsán hangzik a saslik hazájában, az étkezés alfája a friss zöld­ség, ómegája a friss gyü­mölcs. Például a piacon lá­tott fűcsomókból, amelyet ki­zárólag a Kaukázus lejtőin gyűjthetnek csak, minden ör­mény asztalára kerül, öt-hat féle fűből áll egy csomó, ize mindegyiknek más, van kö­zöttük csípős, édeskés, pet­rezselyem illatú’ és ismeretlen kaukázusi ízű. Vendéglátónk nem kis büsz­keséggel újságolja, hogy ör­mény földön nincs egyetlen kijózanító-állomás, és az el­vonókúra Is ismeretlen foga­lom. Mindezt a füveknek tu­lajdonítják. Ha nincs is „ki­józanító” fű, mint azt á szó­beszéd tartja, ám ennek az étkezési kultúrának nagyon is sok köze lehet a dologhoz. Beleértve fő helyen a füve­ket is. Vissza a jereváni piacra. Utolsó napon mi vásárfiát vegyen az ember a hazaiak­nak? Qlyant, ami több ezer kilométeres utat kibír, anél­kül, hogy romlandóba men­ne. Ilyen csak egy lehet; a gránátalma. Mindjárt három kofa is körbevesz, fehér kö­ténykéjükbe törjik, csinosít­ják a portékát. Nem értjük a nyelvet, csak sejtjük: ezt ve­gye meg, ez a legédesebb, in­kább az enyémet, mert én adom a legolcsóbban. Kül­földiek lévén, szakszerű be­mutatót tartanak, a gránátal­ma felbontását illetően, ne menjen egyetlen szem piros bogyó sem pocsékba. Négy darabot fizetek, aztán még kettő kerül a táskámba. Hálából, hogy tőle vettem? A piac íratlan törvényei? Nem tudom. P iacok! A Kaukázuson túl. Piacok! Európá­ban, mindenütt. Te­nyérnyi, tenyérnyi helyek egy ország, egy vidék asztaláról. Nem lehet lefesteni, leírni, le- kottázni. Nincs az a szín, nincs az a szó, az a hang­sor. .. Mit mondhatnék még ró­luk? Ha arra járnak, ne kerül­jék el őket! Pátkai Tivadar — Rendkívül nagy ered­ménynek tartom, hogy világvi- * szonylatban is jelentős nép­tánckultúrával foglalkozó archívumot hoztunk létre! öt­ven esztendő összehordott do­kumentációját! Viszonylag korszerű feldolgozásban, moz­gófilmen. Az archívumunk komplex, mert valamennyi szükséges adatot tartalmazza. Csak az a baj, hogy ehhez a tenger dokumentumhoz mind­össze hárman vagyunk szak­emberek az osztályon. Igaz, hogy nem feltétlen a gyűj­tőknek kell feldolgozniuk mindezt. megváltozott, abbahagytuk a meglehetősen mozgalmas múlt- gyűjtőtevékenységet és miután ja, útja? szétszóródott a munkatárs- gárda, egyedül maradtam. Egyetlen feladatom volt hiva­talosan: az archívum kezelése. De azért továbbra is gyűjtöt­tem barátaim, ismerőseim és családtagok segítségével. Ha­marosan % Népművelési Inté­zet keretein belül vegetáltunk tovább, de munkánk itt is csak a kiszolgáló tevékenységre korlátozódott. Végül 1965-ben megszüntették a táncosztályt. Akkoriban kapcsolatban áll­tam Kodály Zoltánnal, aki meghallván a velünk történte­ket, magához hívatott. E be­szélgetés eredményeként kö­zölte velem rövid idő után, hogy az összegyűjtött filmeket átviszik az Akadémia nép- zenekutató csoportjához. Így kerültem Kodály Zoltán mellé, s ettől kezdve saját elképze­lésem szerint dolgozhattam. Üjra összeverbuváltam a ré­gi munkatársakat. — A gyűjtés időszaka lezá- ---------------------- rult. Az archív anyagnak a to vábbiakban már tudományos jelentősége van. Fel kell dol­gozni valamennyit a tudomány és a gyakorlati tevékenység hasznára. Vannak persze már­is, már kéziratban levő, ki­nyomtatásra váró munkáink, sőt, már megjelentek köny­veink is. Csakhogy igen hosz- szú egy-egy publikáló megje­lenéshez vezető, átfutási idő. (Az én könyvem is tíz év után jelent meg!) Mindeneset­re el szeretnénk kezdeni a magyar táncok publikálását, feldolgozni és kiadni tánctí­pusok és tájegységek szerint. Ehhez azonban bizonyára sok­sok időre lesz szükség. Szémann Béla — A jövőben tehát milyen feladatok várnak az osztály­ra? — Ez már a feldolgozás kor­szaka volt? — Igen. Tervszerűen lát­hattunk neki a felhalmozott anyag feldolgozásának. Százöt­ven publikációnk jelent meg az elkövetkező években. Ko­dály Zoltán pedig, bár nem érhette meg, kiharcolt szá­munkra az UNESCO-tól egy hangosfilmfelvevő gépet. Ad­dig ugyanis csak némafilme­ket készítettünk. Először csak néptánc-munkacsoport vol­tunk a népzenei osztályon be­lül, de újabb átszervezések folytán megalakult a Zenetu­NÓCRÁD - 1981. február 22., vasárnap

Next

/
Oldalképek
Tartalom