Nógrád. 1981. január (37. évfolyam. 1-26. szám)
1981-01-01 / 1. szám
Soltész Éva; Párizsi anziksz Soha nem volt még egy ehhez hasonlóan játékos városban. Töményen tárultak elé a látnivalók, s míg azzal áltatta magát, hogy ő is érti az eseményeket, pillantása csak a felületét érte. Gyalogolt a metró végtelen folyosóin, s az egyik hajlatból hegedűszó kúszott felé, régi bánatokat rezegtetve meg a sápadt fényben. A másik fordulónál gitárszó vágta mellbe, panaszos lányhangot kísért, és ő tovább vitte fülében ezeket a töredékeket a felszín harmóniátlan lüktetésébe. Az utcákon sétatempóban nézelődött. az így látott mozaikokból rakta össze a város mindennapjait. Elhatárolta magát a turisták mohó, áruház- és múzeumdöngető tálkájától. Néha mégis velük állt meg a bámészikodószáge- teknél: mutatványosok, zenészek, alkalmi szónokok előtt Emlékpanoptikumában ott sorakoztak a város jellegzetes figuráit — az Edith Piafot meghatóan utánzó néger lány, a szamurájtáncot járó japán fiú, a piros frakkos, rezzenéstelen arcú mimes, az egyszál hegedűvel countrymuzsikát játszó amerikai srác, a száj- harmonikáján kínlódó öreg néger, és a félbolond clochard (csavargó), aki az állandóan magával hordott locsolókannájából elővarázsolt telefon- kagylóba beszélt harsányan gesztikulálva egy képzeletbeli személynek. Magát kínálná a jelkép — fantomokkal beszélgetünk, nincs valós kapcsolatunk egymással, távolo-» dunk, mielőtt közelednénk. Túl könnyű lenne, vessük el. Csak egy bolond csavargót látott, akinek ez volt az egyetlen produkciója, amivel pár frankot bezsebelhetett, és inkább megmosolyogták, mintsem elgondolkoztak rajta. A helybeliek magabiztossága, látszólag szenvtelen arca megingatta, kételyeket ébresztett benne. Nem tartozott se ide, se oda Az ide- genség időnként jóleső tudatával bámult bele az arcokba betűzte plakátok szellemesnek szánt szövegét, kérte a számlát, könnyedén görgetve a szavakat, míg a pincér átlátott rajta, a kiejtése miatt Tudata megkabaszkodott az ismert boulvard-ok neveibe, mert jellegtelen kis mellékutcában lakott. Ablaka háztetők. kemények geometrikus játékát foglalta keretbe. A szoba egyetlen esztétikai élvezete volt ez. Reggelente, ha parányi szobájából lement a nyikorgó falépcsőn, és kilépett az arasznyi utcácskára, teret követelt magában. Teret, de nem embertelen méreteivel bejárhatatlant, mint a Place de la Concorde, nem is hűvösen előkelőt, mint a négyszögletes Place des Vosges árkádjaival és XIII. Lajos szobrával. Beérte volna a város legkisebb és legszebb terével is, a Place de Furs- temberggel. Ide jött el néha, ha arra az illúzióra vágyott, hogy egy vidéki városka főterén üldögél délidőben, a századfordulón. Elvolt itt, a mozdulatlanság akváriumába zártan, ahol még az is eseményszámba ment, ha egy türelmetlen madár belerikoltott a csendbe. De indulnia kellett, vágyai tovább kergették a boulvard-ok szi- lajul vágtató tömegébe, újabb elragadó kalandbk felé. Belemerült a városba, de az fej- bekólintotta a már várt „váratlan élményekkel”, és, hogy legyen ideje mindezt megemésztenie, kidobta magából. Ott ült hát a Szajna- parton, emlékein rágódva, a város a háta mögött dübör- gött el, de szemközt vele a Szent Lajos-sziget — mint egy hajó — a dokkban már horgonyt vetett, és bizonytalan fényeivel áthunyorgott megnyugtatni őt Mondások Az istenek soha sem har- Minél világosabb az ügy, colnak a butaság ellen — be- annál sötétebb! lőle élnek! Franz Hannemann * * „Ember — kiáltotta » szí- „Teljesült-e valaha is gyer- nászze a rendező: vigyen már mekkori kívánságod?” „Igen. valamivel több életet a halála- Amikor kiskoromban mamámba!” mai a fodrászhoz kellett menNyugdíjas-művészegyüttes r X szakszervezetek ulánbátori kultúrpalotájának legnépszerűbb társulata a tíz évvel ezelőtt megalakult öntevékeny művészegyüttes, amely egyedülálló a maga nemében: kizárólag nyugdíjasokat tömörít soraiba. Az amatőr művészek életkora 55 és 80 év között váltakozik. Sok közöttük a népművész, énekes, táncos, koreográfus, zeneszerző, de karmester, muzsikus, díszletező, maszkmester is kikerül közülük. Az együttesben dolgozik a Mongol Állami Népi Együttesnek, a Mongol Néphadsereg Művészegyüttesének számos régi tagja, de olyan nyugdíjasok is — munkások, parasztok, értelmiségiek —, akiket a mongol zene és tánc, a kimeríthetetlen folklórkincs szeretet«, ismerete vezet ide. Az idős művészek fiatalokat megszégyenítő lelkesedéssel, vitalitással végzik munkájukat Ez számunkra hivatás, az öregkor néha kínzó magányának a feloldását szolgáló eszköz. De nem csak a társasélet vonzza őket a kultúrpalotába, hanem az a vágy is, hogy hasznossá tegyék magukat, részt vegyenek országuk, fővárosuk életében! ni, mindig azt kívántam magamnak, bárcsak ne lenne hajam.” V * Vannak emberek, akik úgy vélekednek, hogy minden értelmes, amit komoly képpel cselekszenek. Georg Christoph Lichtenberg * Az ember a régmúltból a majomtól származik, de honnan lehet észrevenni hogy már nem majom? Hant Czemy * X szerencse — egyeseknek anyja, másoknak anyósa. * Ha csak egy kicsit látsz tisztán, engesztelhetetlen leszel; ha mindent tisztán látsz — könyörületes leszel. Gilbert Cesbron * A gazdagot vagy a kutya őrzi, vagy a tolvaj. Wróblewskl * A nagy igazságok kezdetben szentségtörések. Shaw liH<iiiiiiiiiiiiiiiHfliiiif!ii«miiiiimiiiimiHiniimiiiniiiiiiiimiiiiiiiittiiiiiiiiitiiiiiHiitii!iiiiiiimiHiiiiiiiiií!ii(iitiiiiii!iiiiiiiNiiiHiiiiiiiiH!iiHiimimitiiHit!iii rulva a gondolatba. — Mi is tottak, aztán mentek is to- azt hittük délután, hogy.. r — De ezek másként voltak meztelenek! Ezek mintha levetkeztek volna magukról mindent: az emberek pillantásait, a kiszolgáltatottságukat, a rabságukat, mindent ... — Zende megállt egy pillanatra, és a feleségére nézett. Aztán így folytatta: — Akkor Ilonkával úgy határoztunk, hogy mi is így fogjuk szeretni egymást. Ilyen vak bizalommá1 a sors iránt, az emberek iránt, egymás iránt. — És most le fogtok vetkőzni? — kérdezte Máder, öblösen nevetve. — Ti meg- kergültetek... — Én valaha modell voltam — mondta Ilonka lassan —, én akármikor, akárki előtt levetkőzöm. Van a fenekemen egy anyajegy, dehát kit zavar az? — Ti ittatok már... előre? — kérdezte Ircsi óvatosan, közben Máderre nézett. Máder nem nézett vissza rá, a levegőbe bámult, valószínűleg elképzelte Ilonkát meztelenül, a fenekén megpróbálta elhelyezni a képzeletbeli anyajegyet — Nem ittunk semmit Csak eszünkbe jutottak az oroszlánok — mondta Ilonka. — Ugye, te sem ittál még. Ádám? — Nem. Illetve csak most, ezzel a pohárral. — Ti tényleg úgy akartok élni, mint a ... vadállatok? — kérdezte Ircsi, kicsit belepi— Igaz is ... Bocsánat Azt hiszem, Laci akart mesélni valamit... hogy ma délután az állatkertben... — Zende hátradőlt, próbálta átfogni felesége vállát, de Ilonka óvatosan, szinte észrevétlenül- kásiklott a karja alól. Zende rágyújtott Csönd lett Ircsi még mindig kicsit ijedten pillogott Ilonkára, Mádéira: ismerte a férjét, tudta róla, hogy milyen könnyen fölgerjed. Különösen az előre hajló nők látványa volt Máderra élénkítő hatással, ezért Ircsinek egyszerű dolga volt Ha akart Mádertől valamit, csak leejtett valami zajosan koppa- nó tárgyat, és lassan lehajolt érte. Máder csak odanézett, és máris indultak az ágy felé. De akár nagymosás közben is, a fürdőszobában ... Máder kényelmesre fészkelte magát a fotelban, és pontosan ott folytatta a me- sélést, ahol abbahagyta: — Szóval, karomon életem legkisebb párja. Már megnéztem a zebrákat, az elefántokat, a vízilovat, pontosabban vízidisznót, a madarakat, a majmokat és egyszercsak mit látunk? Az oroszlánok ketrecében két meztelen fiatal, egy fiú és egy lány feküdt, pontosan úgy, mint a ti oroszlánjaitok. A ketrec előtt nem mertek megállni az emberek, csak odasandívább... — Nem igaz! — kiabált Ircsi. — Nem igaz! Hazudsz! — Pedig te is, azt mondtad, milyen szépek. — De fel voltak öltözve! Volt ruha rajtuk. Csak lakásuk nem volt! Azért nem néztek oda az emberek! — Én se hiszem el — mondta Zende. — Még hogy két fiatal, meztelenül, az oroszlánketrecben... És a rendőrök? Vagy a mentők?... azok hol voltak? — Én elhiszem — mondta Ilonka és úgy nézett Máderra, ahogy valaha Zendére nézett, mikor még igazán szerette. — Én elhiszem, hogy meztelenek voltak — mondta még egyszer. És mosolygott. — Menjünk azonnal haza! — Ircsi kiabált, szinte sírt. — Nem megyek sehová! — mondta nyugodtan Máder. — Itt vagyok a barátaimnál, a barátaim szeretnek engem. Igaz? — Igaz — mondta Ilonka. — Akkor megyék egyedül. — Menj! — Máder nem volt goromba, csak őszinte. — Várj, Ircsi, lekísérlek — mondta hosszú szünet után Zende. — Nekünk itt nincs most semmi dolgunk. — Csak tréfáltunk — mondta Ilonka később. — Csak tréfáltunk — mondta Máder. És csöndesen megvacsoráztak. Feledj Gyula: Ember, kecske, madár K Ö.N Y ¥ E K Ű J A mese, mint kollektív műfaj tői* mint száz éve vált irodalmivá; rövidítésekkel, átdolgozásokkal pedig a legkedveltebb gyerekül vasmány. A Móra Kiadó a tői könyvvásárra második kiadásban adta közre A háromágú tölgyfa tündére című népmesegyűjteményt Kormos István válogatásában. A meséket az ifjúság számára a szónak és a gondolatnak olyan halhatatlan és kiváló művészei dolgozták át, mint Arany László, Benedek Elek és Iiy- lyés Gyula Még a felnőttek is szívesen gondolnak visz- sza az olyan sokszor hallott és olvasott mesékre, mint Mátyás király meg az igazmondó juhász, A deszkavári királyfi vagy a Csodafurulya. Nemcsak a magyar népmesék nagyszerű válogatásával találkozhatunk, hisz Mészöly Miklós, a kiváló szépíró Az elvarázsolt tűzoltózenekar és más mesék című kötetében svéd, német, eszkimó, francia, spanyol, indián népmese-feldolgozásokat is találunk. Magyar nyelven még nem jelent meg olyan népmesegyűjtemény, mely az indiai szubkontinens legdélibb részének népmesevilágát mutatta volna be. A fordító, Scháferné Földvári Ilona, aki jelenleg is Indiában él, ebből a gazdag világból, illetve annak jellegzetes népmesekincséből ad válogatást. A kötetet eredeti indiai miniatúrák- ból válogatott színes mellékletek illusztrálják. A szép kiállítású könyv címe: Mese a lótuszvirágról. Názim Hikmet, a kiváló török író A szerelmes felhő címen gyűjtötte egybe a török népmeséket. A kötetet Jankovich Marcell rajzai díszítik. „Mese” az is, amit Háry János mond, a szónak ma használatos argó értelmében. Háry János ma már egyértelműen nagy hazudozót, „ló- dítót” jelent nyelvünkben, aki eleve olyat mond, ami nem is lehet igaz. Ezé"t szórakozunk rajta olyan jót, s nevetünk furfangjain, bolondozásain. Pedig Háry János valóban élt a múlt század elején, róla írta közel 150- évvel ezelőtt Garay János Az obsitos című költeményét, így vált az öreg huszár neve és alakja fogalommá. A történetet új szereplőkkel, új kalandokkal gazdagította Kodály népi ihletésű, csodaszép daljátéka, a Háry János. Rónaszegi Miklós úgy fűzte sorba Háry János történetét, vidám és izgalmas kalandjait, hogy az valóban szórakoztatóvá váljék az ifjú olvasók számára. Nem csak a gyerekeknek kedveskedik a Móra Kiadó a Képzeletkirályfiak című kötet kiadásával, hanem Kaffka Margitnak is tiszteleg születésének századik évfordulóján. E tartalmában és kiállításában is reprezentatív kö- fet az eddigi legteljesebb ösz- szeállítás a századelő neves írónőjének gyermekek részére írt műveiből. Tartalmaz meséket, verseket, néhány lírai novellát, valamint az írónő leveleit, melyet kisfiához írt. A felsőtagozatosoknak szóló gyerekregények gazdag választékából Kádár Péter új könyvét emeljük ki: A madárcsőszt, mely előző kötetének szereplőivel, illetve kalandjaikkal folytatódik. Vidám gyerekregény, izgalmas bunkerfelfedezéstől, a sikertelen szalonnasütésig s sok más egyéb esínytevésig. Már az általános iskola felső tagozatosai is szeretik és kedvelik a tudományos-fantasztikus regényeket. A Galaktika sorozatnak két új kötetét adta ki a Móra Kiadd Kozmosz részlege. A rángó« sorozat a II. európai science fiction kongresszuson Gre>- noble-ban „A legjobb európai sci-fi magazin” díját kapta meg. A Természetbúvárok Könyvespolca ugyancsak je-i lentős vállalkozása a Móra Kiadónak. Fizikai, biológiai, tengerészeti találmányokról szóló és néprajzi témák találhatók az egyes tematikus kötetek között. Hédervári Péter, a neves geológus földünk; titkaiba vezeti olvasóját Hogyan alakultak ki a tengerek és a szárazföld, merre mozognak a kontinensek, hogyan képződtek a hegyek, mi-1 ért okádnak tüzet a vulkánok, valóban léteznek-e földrengésjelző állatok — mind csupa . izgalmas kérdés. Mindezekre a legfrissebb tudományos eredmények alapján ad választ a szerző Mi újság a Földön? cimű könyvében. Pető Gábor Pál és Szabad- váry Ferenc A kémia nagy pillanatait írta meg az ifjúságnak szóló könyvében, a nagy felfedezéseket a .bölcsek kövét”, a magyar ezüstöt a kétkedő patikust történetet a békacombról, s any- nyi más izgalmas nagy pillanatot, melyeknek eredményeit ma is élvezzük, s sokszor teljesen természetesen használjuk. Csorba Győző: Ünnep felé A napok órák és a percek e híres és jeles időszakában már annyiszor ismétlődnek hogy joggal várhatom legyenek színültig tele sőt csorduljanak is ki hogy ne kényszerüljek szívszorongva lesni a szűkmarkú jelent ne kényszerüljek a nehéz reggeleken kövéredő alkonyon üres zsebekkel csinálni számadást hogy ebből is ne újra újra növekvő elszegényedésem hullafoltjai tűnjenek ki. NŰCRÁD - 1981. január 1., csütörtök r