Nógrád. 1980. július (36. évfolyam. 152-178. szám)

1980-07-15 / 164. szám

Sorozatok hete Nem emlékszem olyan idő­re, mint a mostani, amikor ennyi sorozat ..futott” volna egymás után és mellett a ma­gyar televízióban. Egyetlen nap sem maradt sorozat nél­kül. A hét elejiek befejeződ­tek, a hét második felében sugárzottak folyamatban le­vők, vagy éppen indulók vol­tak. Az utóbbiakról — példá­ul a Támadás egv idegen bolygóról című sci-firől, a Jean Gabin-, az Elia Kazan-és a Ranody László-életműsoro- zatról — akkor ejtünk majd szót, ha eljön az ideje, vagy­is. ha a sorozatok befejeződ­nek. Egyelőre csak annyit: az egyes válogatások meglehető­sen egyenetlen színvonalat képviselnek, különösen a Jean Gabin-sorozatban, mely­ről azonban korántsem a ki­tűnő színész tehet... Az egyes programban ked­den végre befejeződött az újabb angol filmsorozat, az Anna Karenina. Lev Tolsztoj remekműve —, melyet Szerb Antal a szerelem és a házas­ságtörés legnagyobb regényé­nek nevez —, gyakran lob- bantotta fel a filmesek fan­táziáját szerte a világon. A hatvanas éveli végén Alek- szandr Zarhi kétrészes mozi­filmet készített a műből a felejthetetlen Tatjana Sza- mojlovával a címszerepben. Zarhi filmje nem volt kifo­gástalan, helyenként ritmus- talannak. túl részletezőnek tűnt, mégis sokkal őszintébb, hitelesebb, pontosabb „fordí­tása” volt a tolsztoji műnek és gondolatoknak, mint a tíz estén játszott angol tévésvál­tozat. Hol volt itt az oroszos atmoszféra; hol az elemésztő szerelmi szenvedély? Helyé­be iXoett egy stabilizált, leve­gőtlen, vagy vegyes atmoszfé- rájú \ilág (angol színészekkel riéhánt budapesti helyszínen), meg egy dühítően jól fésült, brillantinozott Vronszkij és egy sipítozó hisztérika, Anna. Basil Coleman rendező kezé­ben a „szerelem és a házas­ságtörés legnagyobb regényé­ből” szokványos, mindenna- ■ pos történet lett Ilyen szere­lem és ilyen házasság törés kisezrével van, ezért meghal­ni sem érdemes. A rendező melodramatikus hajlama rendszerint felülkerekedett a nemes anyagon, s szereplőit a külsődleges játékfelfogás fe­lé vitte el. Csak Eric Porter- ral nem boldogult; az ő ele­mentáris, páratlan gazdagsá­gú tehetsége sikeresen állt ellen a rendezői felfogásnak, s a legjobb alakítással örven­deztette meg nézőit. * Őt való­ban érdemes volt nézni: je­lentősége, súlya van alakítá­sának. Tolsztoj regényét Donald Wilson dolgozta át televízió­ra, nem éppen szerencsésen. Azokat a részeket tartotta meg általában. amelyek el­képzelése szerint, (lehet, hogy rendezői sugallatra) látványo­sak, a lélektani hitelesség, árnyaltság háttérbe szorul- Két szülést is láthattunk. Hogy mit összekínlódtak sze­gény színésznők! Az volt az ember érzése, hogy egy ama­tőr bábaképző-tanfolyam je­leneteit szemléleli. A befejező jelenetek szép­ségét azonban ne tagadjuk el a rendezőtől. ,.Ha már nincs mit tenni, akkor oltsuk el a gyertyát” — mondja Anna, Nicola Pagett, s térdre eresz­kedve lehajtja fejét a vonat­kerekek alá. Tömör, pontos megfogalmazás: Basil Cole­man itt elárulja tehetségét, azt sejteti velünk, hogy na­gyobb invencióval jobb film­re lett volna képes. Szerdán sugározták a húsz­részes szovjet—amerikai do- kumentumfilm-sorozat utolsó darabját. Hússzor 55 perc a világtörténelem legszennye- sebb. legíölháborítóbb idő­szakáról, a második világhá­borúról. Rendkívüli a vállal­kozás. Eredeti felvételeken — sokat most láthattunk elő­ször — tárulkozik fel az iszo­nyat, a borzalom, az emberi aljasság vele szemben pedig a hősiesség és helytállás. Az egyes darabokat különböző rendezők készítették, munká­jukat — a menet közben el­hunyt — Roman Karmen irá­nyította és fogta össze. Akko­riban ő is a frontokat járta, operatőr volt, a 252 egyike, szelleme, a .Soha többet” gon­dolata érződik a kockákon. Azt hiszem, érdemes volt a szovjet művészeknek szövet­kezniük az amerikai produ­cerekkel, s létrehozniuk ezt a sorozatot. A Hat év történe­lem (szovjet címe: A Nagy Honvédő Háború, az Egyesült Államokban Az ismeretlen háború címmel mutatták be) hatalmas, reális, elgondolkod­tató tabló, művészi dokumen­tum. A húszadik rész Az isme­retlen katona címet viselte, rendezője Roman Karmen- Az idős művész maga is megjele­nik a vásznon, miközben in­terjút készít az unokái köré­ben levő Leonyid Brezsnyev- vel. A Szovjetunió békét akar, s a rendezés felerősíti ezt a gondolatot. Gyerekrajzok kö­vetik egymást: virágok, tájak, emberek. Akik meghaltak, ilyeneknek szerették volna látni a világot — mondja a kommentátor, nálunk Gábor Miklós. Nem láthatták . . . Mi most ilyennek látjuk, és ilyennek szeretnénk látni mindenütt, örökké. Roman Karmen és művésztársai erre tanítanak, miközben figyel­meztetnek a megőrzésre. (sulyok) Díjtalan jogi tanácsadás A Német Demokratikus Köztársaság megyei bíróságai événte általában 50M 000 eset­ben adnak jogi tanácsot a hozzájuk forduló állampolgá­roknak. Ez a szolgálat ingye­nes és nagyban hozzájárul a konfliktusok gyors megoldá­sához. Mód nyílik így arra, hogy a legtöbb esetben bírói eljárás nélkül is megoldják az állampolgárok problémáit. Az egyszerűbb rendezés le­hetőségeit teremti meg az NDK polgári eljárás jogának a szabályozása is. Példának okáért az ügyfelek felkeres­hetik a járásbíróságot és ott a bíró segítségéve! egyezsé­get köthetnek. Erre természe­tesen csak akkor van lehe­tőség, ha a pert még nem In­dították meg. A bíróságon működő tanácsadó szolgálat segíti a hozzá fordulókat ab­ban is, hogy ügyük elintézé­séhez milyen állami, vagy társadalmi szervhez fordul­hatnak és segédkezet nyújt a velük való kapcsolat felvé­teléhez. M agyar művészet 1780 és 1830 között Dorfmeister István: II. Lajos képmása Oeleinhainz, Friedrich: Fcstetich Imréné Boronkai Katalin képmása 1780—1830: ezt a fél évszá­zadot sosem tártották a ma­gyar képzőművészetben rep­rezentatív szakasznak. Mú­zeumainkban,’ állandó kiállí­tásokon megoszlott a ^késő barokk és a reformkor ‘ mű­vészete között, önálló kiállí­táson sem szerepelt. Nem volt ez másképpen a korszak ku­tatásában, művészettörténeti feldolgozásokban sem, és no­ha e jó félszázadnyi idő alatt készült jelesebb műalkotások nem hiányoztak sem a kiállí­tásokról, sem a művészettör­téneti irodalomból, mégis vi­szonylag „üres” és jobbára csak fehér foltokból álló idő­szaknak könyveltetett el. Erre a korszakra az elmúlt tíz esztendőben irányult a művészettörténeti kutatás fi­gyelme. Ennek egyik oka a Magyarországi művészettör­téneti kézikönyv előkészítése, a másik ok, hogy a nemzet­közi kutatás is nagy figyel­met szentel e korszaknak. Ez a kiállítás — jegyzik meg a tárlat rendezői — mint mindazok, amelyeket a Ma­gyar Tudományos Akadémia művészettörténeti kutató- csoportja korábban kezde­ményezett, elsősorban kísér­leti, műhely jellegű. A kiál­lítás azt kívánja bizonyítani, hogy e fél évszázad művésze­tének — annak ellenére, hogy sok benne a kezdeti, kifor­ratlan, az átmeneti — van szó szerinti értelemben „kor­szakot alkotó” jellegzetessé­ge. A Magyar Nemzeti Galéria e kiállítása nemzeti művé­szetünknek egy eddig kevés­sé méltatott, kevéssé ismert korszakát kívánja bemutatni. Azt az időszakot, amelyet az irodalom és a társadalomtu­dományok a felvilágosodás korának jegyeznek. Képeink szültek. a kiállításon ké­mányzás egyik legfontosabb kérdése volt a középkorban a központosítás, vagy szétta­goltság kérdése. A széttagolt­ságot gazdasági és politikai vonatkozásban is kell értel­mezni, hiszen e kettő sok eset­ben szétvált, s az uralkodók a XI—XIV. században elkülö- nítetten értelmezték és al- mányúri kalmazták. A középkori ural- történetét kodók magánbirtokuknak te- Korban hozzánk kesebb részei azok, melyek a királyi hercegség (dukátus) több évszázados történetével foglalkoznak. Alapos kutató­munkája feltárja a szlavón bánság, az erdélyi vajdaság, Horvátország, Dalmácia kü- lönkormányzatainak előzmé­nyeit, kialakulását, tarto- berendezkedéseik A magyar államiság, kor- vében. Könyvének legérde- dráma, a tanító ének, a világi fogantatású lírai vers — meg­van Bornemisszában, ami pe­dig a semptei prédikátorból hiányzik, a derűs mese, a csattanós elbeszélés, a kedé- lyeskedő, szórakoztató előadás — föllelhető Keltáiban”. A mai olvasó számára is szóra­koztató Heltai, hogy csak A részegségnek és tobzódásnak veszedelmes voltáról való közelebb dialógusra hivatkozzunk, vagy kintették az országot, és en- áll a XVI. század és a refor- a Száz fabula bármelyik mé­nek megfelelően hol szétosz- máció, s annak is egyik leg- sedarabjára, melyeket nem- tották, hol egyesítették az ál- nagyobb alakja Heltai Gáspár, csak a helyenként vaskos hu­aki prédikátor, író, fordító, nyomdász és kiadó volt egy személyben. A Magyar Remek­írók legújabb kötete Heltai és Bornemissza Péter váloga­tott műveit tartalmazza. Ket­lamot. A széttagoltság termé­szetesen a hatalmi politika egyik eszköze volt, adományo. zás a hűségért, szolgálatért, elkobzás a rebellis magatartá­sért. A polgári elméletek ez idáig nem tárták fel a kérdés tejükről így ír a kötet össze­gazdasági alapjait, a feudá­lis államberendezkedésből adódó evidenciákat és célokat. Neves középkorral foglalkozó történészünk, Kristó Gyula e komplex kérdéskörrel foglal­kozik A feudális széttagolódás Magyarországon című köny­állítója, Nemeskürthy István: „A magyar irodalom e két teremtő ősének életműve ritka tökéletességgel egészíti ki egymást; ami Heltaiból hi­ányzik, az olvasót együttgon­dolkodásra és továbbtöpren- gésre késztető tanulmány, a „v\xv\»'VVAn<'\/V/'VW\^vA^Axv/vvv-\/vvi,'vvv\^x/v\/\^\/v\n/'\/VN/vvww\^^ Bárány Tamás: Másfél szoba összkomfort (Regény) 55. Alsajdult bennem ez a tíz év, odáhulltam a széke kar­fajára, megint fölsírtam. „Ezt teszed velem, aki az egész életemet neked áldoz­tam?... Hát van benned szív, Miklós? Van benned lélek?!” Csak sóhajtott, a semmit nézte. „Hiszen te valamikor fele­lősen gondolkodó ember vol­tál!” Fölsandított rám, biccen­tett. „Éppen ez az! A felelősség! Vállalnom kell a következ­ményeket, hiszen voltaképpen miattam vált el a férjétől!" „Miattad? — meredtem rá, s felpattantam mellőle. — Hát mióta tart a hátam mögött ez a förtelem?” „Egy éve” — lehelte lesü­tött szemmel. „Fuj! — kiáltottam sebzet­ten. — Fuj! És még én sür­gettem a válást, én szeren­csétlen! Fuj! Szégyeld ma­gad!” Fejét ingatta. „De nem volt köztünk sem­mi ! Biztosíthatlak! Hol is lett volna? Hisz nem volt laká­sa!” „Hát az most megvan! — vicsorgattam a fogam. — Hogy azt a barom fejemet verném a falba!” A kezem után nyúlt, meg­simogatta, de undorral el. löktem magamtól, bár úgy szerettem most, olyan vadul kívántam, mint tán még so­ha életemben. S közben a hangja, az a lágy, behízelgő hangja, ahogy szinte simoga- tóan duruzsolja: NÖGRAD - 1980. július 15., kedd „Ne fogd fel ezt így, drá­gám.., Sors is van, ugye... Törvények, amelyek az éle­tünk útjait irányítják... Ap­ró kis porszemek vagyunk ahhoz, hogy a sorssal bírók­ra keljünk.. A fülemre szorítottam ke­zem, és fölüvöltöttem: „Hallgass el! És takarodj a szobámból!” Miklós kiment, s én mint a rongy, leestem a rekamiéra. Aludni, aludni, aludni szeret­tem volna, hogy aztán a mély, feledtető álomból egy szebb valóságra ébredjek, megint, és kiderüljön: az iménti szörnyűséget csak rémálomban álmodtam! De nem jött az álom, csu­pán a hasogató fejfájás. Még arra sem volt erőm, hogyföl- tápászkodjam és csillapítót keressek — moccanatlanul tűrtem az őrjítő fájdalom agyamat tipró tombolását. Ké­sőbb egy cseppet enyhült a kín, s akkor valami tompa, ájulásszerfl semmibe hulltam, amely már-már az önkívü­lettel volt határos. S így hal­lottam, a fájdalom és &z apá­tia furcsa hangszigetelő füg­gönyén keresztül, hogy oda­át, a másik szobában, Miklós csomagol. A szekrényajtó csa­pódott, többször is — nyilván a ruháit vette ki —, fiókok súrlódtak, ahogy ki-be húz- gálta őket, s szedegette az ingeit, át, a táskáiba. Uramisten — hasított be­lém a kín, s ettől most ma­gamhoz tértem: — Az uram csomagol! Szedi a holmiját, hogy elhagyjon ... Elhagyjon egy nálam fiatalabb nős­tényért! Egy szukáért! Mint egy rossz kankutya! Csakhogy ilyesmi nincs — dörömbölt bennem valami vad, gyűlölködő düh —, ilyes­mi nincs, csak a kutyáknál! Hogy képzeli ez a vacak kis tyúk: kinyújtja a kezét, és elveszi tőlem, ami az enyém? Hiszen ez rosszabb a lopás­nál! Ez már rablás, fosztoga­tás, erőszak! Miklós az enyém! Hozzám tartozik! Megszen­vedtem érte! Hát nincs tör­vény az ilyenek ellen?! Ha a karórámat ellopja, egy-két évet kap... Ha a férjemet: kap érte egy lakást?! Min­denre van törvény, csak erre nincs? Hát mivel foglalkoz­nak a képviselők a Parla­mentben?! De szegény anyám, lám, megmondta! <3 bizony meg! Fiam, minden házasság lutri —, de ez aztán igazán az! Ha egy férfi negyvenig senkihez sem kötődött, az képtelen igazából kötődni! Ügy élj ve­le, hogy mindig légy készen a magányra — ez a típusú férfi előbb-utóbb mindent megun! Hát tessék... Hogy nevettem akkor szegényké­men! Odaát lassan csönd lett. Bevallom, füleltem. És hirte­len, mintha a telefon tárcsá­jának halk kereplését hallot­tam volna. Telefonoz? Vajon hová? S már hallottam is, ahogy a lakásunk címét mondja, jó hangosan, szinte tagolva. Aha, taxit hozat! Et­től most újból fejembe hasí­tott az émelyítő fájdalom, s gyomromba mart a görcs: Miklós elmegy! És én egyedül maradok! Föltápászkodtam és iszonyú erővel rákényszerítettem ma­gam, hogy az ablakhoz ván­szorogjak. A ‘ függönyt óvato­san elhúztam és kilestem. Darab ideig semmi. Némaság odaát, csönd az utcán. Aztán közeledő autómotor zaja züm­mög, s néhány pillanat múl­va megállt kapunk előtt a rendelt taxi. Egész testem megfeszült a várakozás gyötrelmében: va­jon bejön-e? Elköszön-e? Úr­istenem, könyörögtem, csak azt ne! Ahhoz most nem egy­szerűen nem volna erőm; már eddig is többet viseltem el, mint amennyit egy bivaly ki­bír!... Még a lélegzetem is visszafogtam, úgy hallgatóz­tam, nem közelednek-e a lé­pései. De nem, a csukott ajtó mellett hálaistennek csend volt; döngő lépései a szoba túlsó végéből, majd az elő­szobából hallatszottak. (Folytatjuk) mór, hanem ízes nyelve is él­vezetessé tesz. A kötet tartal­mazza Bornemissza Péter csak. nem minden jelentős mun­káját, illetve azok kiemelkedő részeit, Szophoklész Elektrá­jának magyar fordítását tel­jes egészében, s részleteket az Ördögi kísértetekből, prédi­kációiból A régi magyar iro­dalom barátai és kedvelői tartalmas kötettel gazdagod­hatnak. Annál kevésbé a szép könyvek kedvelői: az Alföldi Nyomdát a kötet előállításá­ért nem lehet dicsérni. Sok helyt az egyik oldalról átüt a másikra a szövegnyomás, a festékezés meglehetősen szűr. ke, s ami az olvasót a leg­jobban dühíti, hogy annyira össze vannak ragadva a la-, pok, hogy a kötet forgatása’ szinte lehetetlen, s a szétvá­lasztáshoz legtöbb esetben papírvágó kés szükségeltetik. Művészeti és kulturális szempontból sokkal heterogé. nebb és szerteágazóbb Ma­gyarország szellemi élete a XVIII. században. Ennek ver­tikális és horizontális össze­foglalására és áttekintésére vállalkozik a humán tudomá­nyokban polihisztori képessé­gekkel rendelkező Kosáry Domokos, aki hatalmas bib­liográfiai művével (Beveze­tés a magyar történelem for­rásaiba és irodalmába) vált legendássá. Művelődés a XVIII. századi Magyarországon cí­mű műve két korszakot ölel fel: a későbarokkot és a fel­világosodást. A hazai kultu­rális fejlődést áttekinthető koordinátarendszerbe foglal­va hozza összefüggésbe a tár­sadalmi formák mozgásával. Kosáry a művelődést szekto­raira bontva vizsgálja: vallás és egyház, oktatásügy, isko­lák, könyvkiadás, könyvtá­rak, tudomány, irodalom, kép. zőművészet, zene. Kitűnő ösz- szefoglalás a gyorsan válto­zó XVIII. századról, melyben együtt élt Bessenyei és Dorf­meister, Bél Mátyás és Maró- thi György, a szabadkőműve­sek és az Eszterházyak. 4.

Next

/
Oldalképek
Tartalom