Nógrád. 1980. május (36. évfolyam. 101-126. szám)

1980-05-11 / 109. szám

A MOLDOVA-LEGENDA Moldova György a legszíne­sebb életű magyar írók közé tartozik. 1934-ben született Budapesten, Kőbányán. A Színművészeti Főiskola dra­maturgia szakáit végezte el; közben és tanulmányai befe­jezése után is sokfelé járt és dolgozott az országban. Sze­dett gyapotot, volt rakodó- munkás, kazánkezelő, drama­turg, építőmunkás, konzerv­gyári segédmunkás és az író- szövetség hajdani futballcsa­patának jobbhátvédje (a csa­pat neve is tőle származik: „Szocreál”). Munkásságáért kétszer kap­ta meg a József Atitila-díjat, és elnyerte a SZOT-díjat. A nagy múltú Hungária ká­véházban beszélgettünk. — Bolyongásai az ország­ban és sokféle munkahelye azt sejtetik, nehezen talált rá írói útjára. — Az, hogy valaki tehet­séges, önmagában nem je­lent semmit. Az életnek s a történelemnek vannak fordu­lói, buktatói, amik eltéríthe­tik az embert erre vagy ar­ra. Az én nemzedékem olyan korszakban élt, amikor ez a veszély fokozottan fennálit. Ennek a nemzedéknek több halottja van, mint ahányan élünk: Kamondy László, Sza­bó István, Gerelyes Endre már nincs köztünk. Nem vol­tak tehetségtelenebbek, mint én, csak hát kevésbé voltak szerencsések. Az én szeren­csém egyebek közt az volt, hogy mindig családban, édes­anyámmal, a testvéreimmel,^, a saját családommal éltem. Szoros kötelékben! És mindig akadtak emberek, akik nehéz időkben mellettem álltak, se­gítettek. Utólag azt is mond­hatom, szerencsés alkatú va­gyok. 1957 tavaszán, a főis­kola befejezése előtt egy év­vel otthagytam csapok.papot, elmentem kazánt szerelni. Nem volt muszáj. A kazán- szerelő-élet biztonságot adott.' — bár addig sem fújt el a szél! —, hogy nem kell éle­tem végéig írónak lenni, más­ból is megélhetek. Huszonhá­rom éves voltam, s bár n-m éppen névtelen, úgy éleztem, nem szabad kizárólag ésm.ti- denáron értelmiségi életfor­mát élni. Jó döntés volt, mert biztos életanyaghoz jutottam. — Témagazdagsága azonban nemcsak ennek, hanem a tör­ténelmi változásoknak is kö­szönhető. — Mint minden negyvenöt— negyvenhat éves emberre, rám is a háború, a felszaba­dulás és az ötvenes évek ha­tottak legjobban. Két rend­szert, a kapitalizmust és a szocializmust átélni embernek nehéz, írónak szerencsés do­log. A század legfontosabb és legérdekesebb korszaka volt az a tizenöt év, amiben az én korosztályom felnőtt, formálódott. Az ilyen korsza­kok persze nem túlságosan kedveznek a vállalkozásnak. Aki nagyra vállalkozik, a bu­kás lehetőségét is magában hordja. Azt a típust szeretem, azokhoz vonzódom, akik meg­próbálkoznak újra és újra... ahogy Gorkij mondja: ,,A bátrak esztelenségéről zeng­tem énekemet!” Nem állha­tom viszont, mikor elkenjük a problémákat, s mikor az árulók mennybe mennek. Nem keresek mentséget Gör­gey árulására, mint sokan, én mindig Kossuthot fogom tisztelni. — Népszerűsége szinte pá­ratlan, hallottam, hogy szoci­alista brigádok vették fel a nevét, talán még keresztapá- naíc is felkérik, mint a hír­neves politikusokat hajdaná­ban. Vajon miért e siker? — Igen tényleg van Mol do* va-brigád, és keresztapának is felkértek, de a legnagyobb dolognak én azt tartom, hogy megveszik a könyveimet, pénzt adnak éri*. Miért? Aa Ojra felfedezték a vízkárát?- James Oooknak vízkárja, tzélhüdéss és reumája volt és makacs hátfájások gyötör­ték. De miután háromszor megmerült a medencében, el­múlt a hátfájás, leapadt dar* u. Es a medencében Tevő folyadék nyomásának kö- azönhette, hogy «sután több folyadékot adott le, mint amennyit felvett.” Alexander Sutherland brit orvos 1744- ből származó megfigyelései, •amelyeket a vízkárának a ve- sefunkcióra gyakorolt gyógyí­tó hatásával kapcsolatban tett, messzemenő feledésbe merültek. Csak az űrhajósok­nak a világűrben, • súlyta­lanság állapotában tett or­vosi megfigyelései adták vitt­ra a vízkúra tekintélyét A 34,0 CJDokos hőmérsékletű medencében Teld több órás álló tartóricodás különösen a májzsugor késői következ­ményeinek gyógyításában, a hatüregben való vízfelgyü­lemlés és a nátriumkiválasz­tás képtelenségének meg­szüntetésében vált be. A kúra után a nátriumkiválasztás gyakran a 25-szörösére nőtt, és a felgyülemlett folyadék is távozott a veséken és a hó­lyagon keresztül. egyik ok valószínűleg az, hogy sokat írok, A magyar olvasóközönség a százhúsz- kötetes írókra van berendez­kedve. E körül írt Jókai Mór, Mikszáth Kálmán, Krúdy Gyula, Szép Ernő, de az élők közül Hegedűs Géza is. Ha három könyv után azt mond­ja a könyvtáros: ......csak eny. n yit írt”, az olvasó csalódott. A másik ok, úgy gondolom, hogy az emberek Magyaror­szágon is egyre zártabb élet­formát élnek, munkahely, óvo­da, szomszéd, hobbikért, mi­óta autóval járnak, vonaton sem utaznak, megszűntek a családias kiskocsmák, vagyis nincsenek meg az emberi kap­csolatok hagyományos színhe­lyei. Az érdeklődésük azon­ban nem csökkent, kíváncsi­ak, hogyan él a vasutas, s kertész, az asztalos a szövő­gyári munkáslány, és én az írásaimmal sokszor és sok­féleképpen hoztam jelentést erről nekik. A harmadik ok, hogy humoros történeteket is írok. Éppen mert tudom, hogy fáradtan, napi nyolc-tíz-tizen- hat óra munka után veszik kezükbe könyveimet az embe­rek. Ezért tudatosan mindig a kalandosabb megoldást vá­lasztom a szürkébb helyett. Itt keresem a magyarázatát, hogy A magyar atom című szatírakötetem sok százezer példányban kelt el. — S a Moldova-legenda? — A legendám, azt hiszem, abból táplálkozik, hogy egyet­len sort sem írtam le, amit szégyellnem kellene. írhattam rosszat, de tisztességtelent nem. A legendabeli Moldova- vagány, noha talán nem va­gyok az. De ami nem tetszik, abba nem megyek bele sem pénzért, sem sikerért — Azt mondja, nem va­gány? Hogyan él? — Ideális „hadifogoly” va­gyok. Korán fekszem, korán kelek, futok, focizom a Sajtó SK futballcsapatában, regge­óvodáb8u*aBm * gy*P*at 61 Valaki ut maacW», •* egyet­len igazán forradalmi élet. forma egy fró száméra a tel­jes kispolgáriig. A* hogy művés« vagyok, nem ment fel a felelősség alól, amire az köteles; hogy Hű, apa és férj vagyok. Ismernek az or> okozhatok csa* 1 ódáét a magánéi etemmel sem azoknak, akik szeretnek. i— Ml vonna annyira M szociográfiáhozT — -A jövó a riporté" — mondta Mikszáth Kálmán. A riport a Jelen történetírása. Boldoggá tesz, ha riportot ír­hatok, mert rengeteget tanu­lok közben. Ha nem tanulok általa, nem is nyújt élve­zetet. Kőbányán harminc évig Moldova György éltem, mibe kerülne egy ri­portkönyvet írnom róla. De készből élni nem szeretek. Ha nekem nem megdöbbenés, megtisztulás az anyaggyűjtés és a munka, az olvasónak sem lesz az az írásom. Nem mentem el soha olyan dolgo­kat keresni, amiket én dug­tam el, előre! Keresni men­tem és nem megtalálni vala­mit. Nem az illetékes minisz­ter mellett vagy ellen indu­lok el egy-egy területet fel­térképezni, hanem azt nézem, az országnak, a nemzetnek kell vagy nem kell a való­ságról a jelentésem. Ügy ta­pasztalom, kell. — A magyar nem világ­nyelv. A hallatlan hazai nép­szerűség felkeltette-e munkái iránt a nemzetközi érdeklő­dést? — Biztosan nagy szerencse angol írónak lenni, Krúdy, Tersánszky is többre vitték volna akkor a világban. Én nem keresem az utat a világ télé, ha jó az Írás, megvan a maga útja. Eddig összesen kö­rülbelül harminc Idegen nyelvű Moldova-kötetem van otthon. •— Tervei? — Várom, hogy megjelen­jen „A szent tehén” című a textUmunkásokról szóló szo­ciográfiám. Százezer példány­ban. Százhaitvanezerre tervez­ték, de papirezük« miatt csökkenteni kellett a példány­váróm, hogy a Magvető Kiadó megjelentesse életműsoroza- tom első kötetét A magyar, atom címmel. Büszke vagyok; hogy negyvenöt éves korom­ra itt tartok. Jelenleg a „Szent Imre induló” folytatását írom. Gnlay István JPOLNER ZOLTÁN Fergeteges Piros udvara van a szerelemnek s a tánc lobogó jegykendőjét fújja a szél. Virág-agancsosák a kertek, lángoló tulipánokkal tele mind. Ez volt itt mindig gyönyörű, ez az alföldi nyár, ez a tündérkedő évszak': szomszédoló szavainkban parázsló föld, csillagokig elszolgáló puszták. Vér rügyezik a hóval bugyolált cimbalomverőkön és arcunk körül nagykendős éjek, bámészkodó hajnalok. Te mintha menyegzőről gyertyákkal ékesítve, én mintha ünneplőben mindhalálig. Jajjal szeretkező sikoly, tűzzel virágzó rozmaring, de végenincs fergeteges és sárba taposott szivárvány. Cifra bubát, szikrázó tükrös szivet viszünk majd harmadnapra haza innen, mert piros udvara van a szerelemnek s a tánc lobogó jegykendőjét fújja a szél. Francia rokokó festő olajvázlata Potsdamban A rokokó festészet vezető restaurálásának a munkáját mesterének, Antoine Pesné- is. Antoine Pesne pályája kéz­nek (1683-1757) egyik olaj- detén főleg port.réfestéssel vázlatára bukkantak Pots- foglalkozott. Amikor II. Fri- damban. A Rheinsberg-kas- gyes porosz király meghívá- tély mennyezetfestményének sára Berlinben, mint udvari alapjául szolgáló olajvázlatot festő, megkezdte működését, most restaurálják. Elkészülte lehetőséget kapott fali és után a Sanssouci-kastélyba mennyezetfestmények készítő­kéről. Az érdekes felfedezés sőre is a porosz várkastélyok- segíti a Rhednsberg-kastély ban. Az öreg A hegy«« Krabah nemcsak arról nevezetes, hogy ott na­gyon sok a magas életkort elért ember. Krásssnij Bazar és Szhtanasen települések kö­zött a Ken gy elan csaja hegy- izoros keleti lejtőjén, ott, ahol véget ér a Kis-Kaukázus fő vízválasztó gerince, a for­rásnál, egy öreg szederfaerdő- ben egy még öregebb platán­faóriás emelkedik — 2000 éves. Nehéz megérteni, ho­gyan élhet még mindig, hi­szen legalább két évszázada törzsének belseje a földtől platánfa «ámítva T méter magassá1 gig üres. Ennek ellenére a platánfa egészséges és min­den évben termést hoz. A fatörzs belsejében levő „szo­ba”, amelyet villám égietett Id, 49 négyzetméter alapterü­letű, a törzs kerülete pedig a földtől számított 1 méteres ma­gasságban 31,S méter, a fa egész magassága 45 méter. A legenda szerint a polgárhábo­rúban ebben a „szobában” ke­resett menedéket egy alkalom­mal a rossz időjárás elől a Vörös Hadsereg 100 főből álló egysége! \ A z országút vékony ss*s faltsávja úgy szelt# ketté a kopár vidéket, mint kenyeret a kés. Nyílegye­nesen futott a zsombékok, ör­dögszekerek, ürgék és gyíkok világában, aztán búzaföldek, tar dombok, foghíjas erdők következtek. — Rettentően unalmas ez a vidék — szólalt meg a gépko­csi hátsó ülésén terpeszkedő Emma. — És ez a hőség! — Könyörögtem, hogy In­duljunk korábban — jegyez­te meg Kisházi, ? megnyomta a gázpedált. A sebességmérő mutatója túibillent a százon, — Egyébként, egyáltalán nem unalmas az Alföld. Persze, em­lékszem, régebben magam sem figyeltem föl afféle apróságok­ra, mint a délibáb játéka, az erdő zenéje..., vagy a csicsó- kás akácosok... — Hagyd már abba, kérlek! — Miért hagyjam abba?! — Mert már a könyökömön jön ki a délibáb játéka, a madarak éneke, az akácosok. — De nekem ez... — Fenébe a líráddal! — vágta rá dühösen az asszony, s szemlátomást egyre ingerül­tebb lett, ahogy közeledtek Kisházi szülővárosához. — Édesem, kihalt belőled már minden romantika, érze­lem — mondta Kisházi szelíd iróniával, s tekintetével meg- gimogatta feleségét. — É-de-sem, ér-ze-lem — ismételgette Emma — már akaratodon kívül is rémesen- rímesen beszélsz. — Aztán na- ;|yot nevetett, hosszan játsza- tőzva hangskáláján, akár egy operaénekesnő. Mentsük meg az öregeket! Abban Igaza volt, hogy Kis­házi néha csordultig telt az érzelgősséggel, s ilyenkor az elviselhetetlenségig szenti­mentális volt. Ifjúkori ma­radványnak tudta ezt be, ami­kor is költői vágyak feszítet­ték és ezt ő ma, negyvenöt évesen sem akarta megta­gadni. Néhány verse irodai, mi lapokban is megjelent, töb­ben biztatták, vegye komo­lyan. Komolyan vette, ontotta a verseket, s az alföldi poros kisvároskából az ígéret föld­jére, Budapestre költözött, Ekkortájt ismerkedett össze Emmával: éjszakai randevúk, szócsaták, bősz haragok, jám­bor békülések, szakítás, s utá­na természetszerűen követ­kezett az eljegyzés, és az es­küvő. Ettől kezdve alábbhagyott a versírói lendület. Egy kultu­rális intézetben kapott ál. lást, a munkásművelődéssel foglalkozott. „Nincs valós értéke a kul­túrának a munkahelyeken — írja a naplójában ezekről az időkről —, mindent eláraszta­nak a gazdasági számok, a terveredmények. A kulturális életet átszövi a formalizmus. Itt is terveket készítünk, szá­mokat szajkózunk, bizottsá­gokat alakítunk, jelentéseket gyártunk, beszámolunk és újra tervet készítünk... ám, ha arról esik sző, mire való a műveltség, esek nagyokat hall­gatunk. Legföljebb újra so­roljuk, ki, hányszor volt mo­ziban és hány könyvet vásá­rolt Annuska nénitől, a helyi könyvterjesztőtől”. Kisházi elhatározta, neki­vág ennek a dzsungelnek. Föl­szállt hát a fellegekbe, el­méleteket csiholt, majd visz- szaereszkedett és alkatához híven szembesítette azt a valósággal. Mindebből persze kudarcok sorozata követke-' zett. Emma eleinte bölcs szána­lommal nézi férje próbálko­zásait, később erre sem jut ideje, mindinkább saját elő­menetele foglalkoztatja. Alig harmincévesen egy exportra termelő gyár termelési osz­tályvezetője lesz, majd miután elvégzi az angol nyelvtanfo­lyamot több alkalommal nyu­gati országokba utazik. Sike­res ívelését jelzi, hogy öt év múlva már a gazdasági igaz­gató szobájában rendezgethe­ti babérjait. Sorsa ajándéka, hogy szép marad és nőies bá­jában valamiféle megfogha­tatlan erotika uralkodik, s ez­zel gyakran visszaél. Flörtök, szeretők, hazugságok sora kö­vetik egymást, végül is rá­döbben: menekülnie kell Kis­házitól. Erre azonban nem képes. A lassú bomlasztást választja, a szakadék szélére akarja vinni a házasságot, hogy egyszerűbb legyen a ceremónia. Kisházi Anyám nagyrabecsüli a látszani, minit ami vagy? — változtatta meg taktikáját. — Miért akarsz maskarát húz­ni? — Nem én akarok, téged kérlek erre­— Belőlem nem csinálsz megérzi ezt és foggal-köröm- gasztronómiai tudásodat — bohócot- • • torkig vagyok ve­led és az egész famíliáddal . az öregekkel- • • a bolondé­mel ragaszkodik ahhoz, ami mondta meglehetősen bizony­voltaképpen már nincs. tálán hangsúllyal. Tíz kilométerre lehettek a “ kérdezte náikkal- Elegem van az egész­várostól, Kisházit már erősen kétk6p™ ra b6A’ tor^\ ä!1 N,em aka­dühítette, hogy az évenkmti * valbk 1telalk°z"!!A1. egyszeri látogatáskor is árad 8 _ csak’*3 ’ lt; akarsz te" Ml vagy belőlük az indulat, a gyűlő- ,' , . . , V let. Igazából most érezte, , ~ Nézd hadd kérjek egy A varos nevét jelző tab a- mennyire tehetetlen és idét- loIf‘ tol,ed’ ( kl™: meg hoz érték Kisházi valamifé­lén arra nem kénes ho>v 6ket a jeleneteinktől, a dur- le kejes vigyorral a gazpe­lS*Sgy "«w* • • “« ** *«“!>*­J • . . egyszer jövünk évente talmasat ugrott, s néhány haza- . . másodpercen belül őrült se­— Azt hiszed ők nem vi- bességgel száguldoztak a vá­amelTeTv újThb^esTendőig átkoznak? Az öregasszony ros utcáin. Belülről egymás­emlékké^ maradhaf tÍ- mondta> nincsen kanál csőr- ba folytak a házak, ijedt em. emieKKép maradhat. . la gés nélkiu. berarcok villantak néha, me­XaAfy’u»^‘l — Nem erről van szó! Ha- lyeket egy-egy jajgató fék­megta!al'a<- g- nem arról, hogy mi már ne- csikorgás követett­kiáltott Emma: kurva jól néz kik semm’it adhatunk a -Állj meg, kérlek, állj kl' • temp 0nl,Da boldogságon kívül! meg, nagyon kérlek! — si­szenthitű kisoreg csak nézett — Hagyd a lírát Tamás! költözött az asszony- Kisházi egymásra. . . Mi az, maguk _ Ez most nem jjra Ez a szája habzott az izgalomtól, meg nem ejtették ki a sza- kegyetlen valóság- végtelen hatalmat érzett a kormányt rángató kezeiben, adjon az öregeknek. . . egyet­len napot, amelyről aztán be­szélhetnek, írhatnak majd jukon azt a szót, hogy kui- _ Eht valósáé” va?! — kérdezd Emma . - ' b, A hatalmas csattanásra M pillanatokon belül Yfy kérdezte Emma... — Emma egyetlen gesztus- s mérhetetlen büszkeség töl- Csunyaszaju lett ez az asz- r(5i- egyetlen napról van szó- lőtte el, amint a síró-zokogó­szony súgta masnap anyam Amíg nem hülyézzük egy- jajongó asszony megalázott kinn a konyhában- • • Nem, mást, nem átkozódunk. Hadd hangját hallotta­nem a családi drámát nem higgyék azt hogy mi jó] szabad otthon bemutatni- Ez- éIünk. Ezt kérem töled. zel az icipici jóindulattal tar- Emma hirtelen nem tudta, összeszaladt a tömeg- Segíte­menteni .Un! Tkel.t mit väIaszolion- Egyre idege- ni már nem tudtak? amen­mpnlnirríó U k sebb lett ettől a mérhetet- tő is dolgavégezetlenül távo­meuen.segtöi. len jóindulattól, a számára zott- Darut hívtak, az szed­Kisházi följebb emelte a Iá- érthető, de nem elfogadott te szét a betonoszlopok közé bát a gázpedálon. Ujjhegyé- kéréstől. csavarodott karosszériát­vei letörölte az ablaküvegre — Miért akarsz másnak Tanka László tapadt piszokfoltot, s hátra­nézett az ülésen heverő fele- | T " — -------r—• ségére- [ NOGRAD - 1980, május 11., vasárnap 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom