Nógrád. 1980. május (36. évfolyam. 101-126. szám)
1980-05-24 / 120. szám
Hűtőszekrények használata Sokféle hűtőszekrény van forgalomban és alig van ma háztartás, amelyből hiányozna. A hűtőszekrény biztosítja a romlandó élelmiszerek frisseségét, tartósságát, egyben segíti a tartalékolást, a háztartási munka egyszerűsítését is. A hűtőszekrényt rendszeresen gondozni kell. Kimosni, fertőtleníteni, szellőztetni. Csak akkor kapcsoljuk be újra az áramot, ha a szekrény belseje már száraz és szagtalan. A lemosást sohase végezzük szemcsés anyagú tisztítószerrel, mert ez felkarcolja, megsérti a belső zománcfelületeket. A tisztogatást mindig kikapcsolt, nyitott ajtajú hűtőszekrényben kell végezni, miután a hűtőtestekről a ráfagyott dér, jég leolvadt. Erősen illatos (szagos) anyagok a hűtőbe nem kerülhetnek, mert az élelmiszerek ezt átveszik és meg is tartják. Ha azonban mégis ilyen élelmianyagokat akarunk hűteni, akkor légmentesen lezárva helyezzük el. Füstöltáruk hasonló okból ne kerüljenek a hűtőbe, ezeket szellős, száraz és hűvös helyen felakasztva tároljuk. A vásárolt élelmicikkeket egyenkint átvizsgálva tegyük kosarunkba és otthon — hűtőbe helyezés előtt — az esetleg átnedvesedett csomagolású tehéntúrót, felvágottat, stb. tiszta, száraz papírba tegyük át. Melegen semmiféle étel nem kerülhet a hűtőszekrénybe, mert egyrészt gyorsabban romlik meg (erjedés stb.), másrészt a berendezést a felszálló pára is károsítja (tud- nillik a pára rászáll a hűtőtestre és jégréteggel vonja be), ami csökkenti a hűtés hatékonyságát. Alapelv az, hogy az erősebb hűtést igénylő élelmiszereket, ételeket tegyük a hűtőtest közelébe, ahol erősebb a levegő lehűlése, míg a mélyhűtő rekeszbe a fagyasztott, mélyhűtöttárukat helyezzük el. A hűtőtér kétharmad részét kitevő hűtőtérben általában 0 és 5 C° közötti a hőmérséklet (erre szoktuk beszabályozni), míg a mélyhűtőben —5 és —20 C° közötti a hűtési hőfok. Sohase tegyünk a hűtőszekrénybe mosatlan gyümölcsöt, zöldségféléket, hanem szárazon — mosás után —, lehetőleg kü- lön-külön műanyag tasakba. A tojással legyünk óvatosak: a tojás eláll í—2 hétig sötét, szellős, száraz, hűvös helyen, nem igényel hűtőszekrényi tárolást, ha mégis ide tesszük, alaposan mossuk meg, szárazon helyezzük a hűtőtesttől távoli helyre. Erre az óvatosságra (mosás, szárítás) azért van szükség, mert a tojáshéj szalmonellás fertőzést okozhat. Felnyitott tojást viszont mindig zárt edényben, közel a hűtőtesthez helyezzük el, de ne tartsuk benn 1—2 napnál tovább. A hűtőszekrényben huzalos polcok vannak, melyeken a tárolandó anyagokat el szoktuk helyezni. Ügy rakjuk le ezeket, hogy közöttük maradjon rés a hűtőlevegő áramoltatására, ami a hűtési hatásfokot javítja. (A hűtőszekrényben ugyanis a hideg levegő lefelé, a meleg felfelé áramlik és ezt az áramlást kell a hézagos tárolással elősegíteni). Vigyázzunk arra, hogy ne hűtsük -túl az ételeket, italokat. Csak mélyhűtöttárukat helyezzünk el a rekeszben, ahol annak olvadásmentes tárolását az alacsony hőmérséklet biztosítja. A többi élelmiszert a nagyobbik hűtőtérben kell tárolni. Tartsunk rendet a hűtő- szekrényben! Ne tegyük a nyers húst a főtt, vagy sült hús mellé, a halat más ételekhez stb. Húshoz, halhoz ne tegyünk tejterméket, ételeket. Tejszínes kész ételeket 1 napnál tovább ne tartsunk hűtőben (gomba stb.) Ha kész ételeket tárolunk, akkor egy-két napnál tovább ne maradjanak a hűtőszekrényben, legfeljebb a mélyhűtőben. Mindent csomagoljunk be és semmiféle étel ne kerüljön lefedetlenül a hűtőszekrénybe, mert az ételek, élelmiszerek egymás szagát átveszik és meg is tartják. így például nem szereti senki a vaníliaízű káposztafőzeléket vagy a hagymaillatú süteményt. Vannak élelmiszerek, ételek, melyeknek árt a hűtőszekrényben való tárolás, élvezeti értéküket a lehűtés során fokozatosan elveszítik. így például ne tegyük be a vajastésztákat, pogácsát, kemény sajtot stb. Ha állott vagy idegen szag van a hűtőszekrényben, vásároljunk szagtalanítót és ezt tegyük be egy éjszakára a hűtőbe, magába szívja az idegen szagot. Ha ilyesmi nincsen kéznél, akkor megteszi az egyszerű friss kávéalj is: helyezzük el az üres és kikapcsolt hűtőtérbe egy kis tálkán és másnap a hűtőtér szagtalanná válik. Rudnay János A nemdohányzók dohányzása Dohányzás, vagy egészség: válasszon a jelszava az ez évi egészségügyi világnapnak. Sokat kifejező, tömör mondat. Egyértelműen rámutat a dohányzás egészségkárosító hatására és arra, hogy dohányozni nem muszáj; az egészség is választható. De —, mint általában a jelmondatokba szorított megfogalmazások — ez sem tökéletes. A választás ugyanis csak az aktív dohányosok lehetősége, mindenki csak arról dönthet, hogy ő maga dohányozzék-e, vagy sem. A passzív dohányzás — kényszer. Miről is van szó? Passzív dohányzóknak azokat nevezzük, akik maguk ugyan nem dohányoznak, de „élvezni” kényszerülnek a dohányosok ' füstjét. Vagyis, tulajdonképpen mindenki, legalábbis minden felnőtt ember. Lélegezni folyamatosan kell! Nem lehet elhalasztani akkorra, amikor az ember kijut a füstös helyiségből a tisata levegőre- És a dohányfüst nem tesz különbséget, hogy szándékosan szívják-e be vagy kényszerbőd. Igaz, hogy a közvetlenül beszívott dohányfüst töményebb és ezáltal károsabb is, a levegőben felhígult füstből pedig kevesebb jut egy-egy légvételre, és ezáltal kisebb a megbetegítő hatása, a dolog mégsem ilyen egyszerű. De van még egy nagyon érzékeny csoport: a gyerekek. Bizonyított, hogy dohányos szülők gyermekei nagyjából kétszer olyan gyakran betegszenek meg valamilyen légzőszervi betegségben, mint, akiket a szülei a dohányfüstjüktől megkímélnek. Passzív dohányzás az is, ha a dohányzó anya a vérével juttatja el a füst egyes alkotóelemeit a magzatba- Ezért több a dohányzó nők koraszülése és ezért kisebb (sokszor) gyermekük születési testsúlya. A nikotin az anyatejbe is bejut, így a csecsemő is kap belőle. Amiről szóltunk, csak nagyjából régtől ismert, sokban új felfedezései a tudománynak. Az utóbbi másfél évtizedben sokat gyarapodtak ismereteink. A dohányzással kapcsolatai viselkedési normák azonban előbb alakultak ki. Ez magyarázza a nagy ellentmondást, hogy egyébként jó érzésű emberek e téren nincsenek tekintettel másokra. És a megoldás? A korunknak megfelelő dohányzási erkölcs kialakítása. Olyan erkölcsé, amely tudomásul veszi, hogy aki — tudva, hogy egészsége ellen cselekszik — mégis dohányozni kíván, az megtehesse, de amely egyértelműen elítéli mások zavarását, _________c________________ p asszív dohányzásra kényszerítését. Ez nem utópia. Már most is sok helyütt tilos a dohányzás, és a dohányosok kibírják rágyújtás nélkül. Terjednek, ha nem is túl gyorsan a közös önkéntességgel vállalt dohányzási korlátozások. Jó volna mielőbb elérni, hogy senki se füstöljön ott, ahol a jelenlevők valamelyike a füstöt nem bírja, vagy akár csak nem szereti. És higgyék el a nem dohányosok: nem illetlenség arra kérni valakit, hogy ne gyújtson rá. A gyermek (és a magzat) védelmét illetőleg tételezzük fel, hogy csak a tudatlanság akadályozza. Nehéz ugyanis elképzelni olyan szülőt, aki tisztában van vele, hogy károsítja gyermeke egészségét és mégis dohányzik azokban a helyiségekben, ahol a gyermek is megfordul, ahelyett, hogy —, ha más lehetőség nincsen — kimenne a folyosóra. vagy a ház elé. Nehéz probléma a dohányzás, túlságosan elterjedt szokás, túl sokan szeretnék hinni, hogy nem is olyan káros, miftt mondják. Pedig nem kisebb' tekintélyű szervezet állapította meg, mint az Egészségügyi Világszervezet, hogy a legsúlyosabb egészségkárosító tényezők egyike. Dr. Katona László Xz áruház Igazgatójának a dolgozószobája. Az asztal mögött az igazgató, előtte a vásárló. Az igazgató felpillant a papírról. — Mit óhajt, panasza van? — Nem, csak azt szeretném javasolni, hogy az üzletben... — Á, javaslat. Akkor, kérem, írásban fejtse ki javaslatát, és dobja be azt az e célra rendszeresített ládába. Az az eladótérben van. — De úgy gondoltam, hogy... közvetlenül, hogy úgy mondjam... — Sajnos, nálunk az a szokás, hogy a vásárlók minden javaslatukat, vagy panaszukat leírják, és bedobják a panaszládába. — Értem én, de mivel már úgyis itt vagyok, úgy gondoMiről ír a Magyar Hét ? A Magyar Hét (az Országos Idegenforgalmi Hivatal lapja) május 25-én megjelenő számának orosz, lengyel, cseh és szlovák, valamint szerb-horvát nyelvű kiadásaiban beszámol arról a munkáról, amely a kecskeméti repülőorvosi vizsgáló- és kutatóintézetben folyik, és ahol kiválasztották az arra legalkalmasabb ' szuperszónikusre- pülőgép-vezetők közül azt a kettőt, ‘ akik a Moszkva melletti Csillagvárosban készülnek az űrhajózásra. A cikk címe: „Hogyan választották ki a magyar űrhajósjelölteket?” — Ugyancsak minden kiadásában beszámolót ad az 1980. tavaszi BNV-ről, és riportban számol be Paragi Ferenc gerelyhajító „szuper- világcsúcsáról”. Az orosz nyelvű kiadásban riport jelent meg Ruttkai Éváról, a budapesti Vígszínház vezető színésznőjéről, aki többek között beszámol a Magyarország felszabadulásának 35. évfordulója alkalmával Moszkvában rendezett magyar napok eseményeiről is. — Ismerteti az idei könyvhét várható kiadványait. A cseh és szlovák nyelven megjelenő lap a III. magyai karmesterverseny eredményéről, a budai Ifjúsági Park rendezvényeiről ad tájékoztatást, és többek között még arról, hogyan lehet Budapesten parkírozni? A lengyel nyelvű kiadásban „Tranzitutak mentén II.” címmel a Duna-kanyar és környéke szállás- és étkezési lehetőségei mellett a környék látnivalóira hívja fel olvasóink figyelmét. A szerb-horvát nyelvű Magyar Hét a Vas megyei olcsó szálláslehetőségekről ad tájékoztatást; bemutatja a budapesti Vidám Parkot; a Testvérvárosok ízei című írás pedig egy speciális pécsi kisvendéglőbe kalauzolja el az olvasót. — „Egykori ifjúmunkások találkozója” címmel beszámol a szabóifik II. világháború alatti jugoszláviai tevékenységéről és arról, hogyan őrzik ma is barátságukat. RITKA VIRÁGOK A galántai Lóry Tibornak, a szlovák orchideaklub elnökének jelenleg mintegy 400 darab, 150-fajta orchideája van. Ezeket üvegházban tartja és családi háza egy részében. Házi Jogtanácsadó gépkocsivásárlóknak-tulajdonosoknak Sok múlik azon, hogy milyen nagy a helyiség, hányán dohányoznak benne, jó-e a szellőzése és mennyi ideig tartózkodik ott az ember, mert ez határozza meg a beszívott füst mennyiségét. Ha pl. rosz- szul szellőzött kis irodahelyiségben ketten erősen dohányoznak, megtörténhet, hogy a nem dohányzó' harmadik annyi füstöt szív be, mintha ő maga is dohányozna. Nem mindegy továbbá, hogy a passzívan dohányzó egészséges, vagy beteg Egyes betegségek esetén a tűrőképesség erősen csökkent. A légzőszervi és szívbetegségek bizonyos formáiban szenvedőknek a kevés füst is nagyon árthat és sok kellemetlenséget okozhat. És nem mindig tudjuk, hogy a környezetünkben levők között nincs-e beteg ember is. és A tavasz vége, a nyár eleje az az időszak, amikor akinek nincs, az gépkocsit akar, akinek pedig van, az többet jár vele. Mindkét réteghez szól a Házi Jogtanácsadó májusi száma, amely a gépkocsi vásárlásával és üzemeltetésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti olvasóival. A lap mindenekelőtt tisztázza, hogy magánszemély tulajdonában milyen gépjármű lehet, s annak üzemben tartásához milyen feltételeknek kell meglenniük. A továbbiakban a jótállásról és a szavatossági jogokról szól; leírja többek között, hogy a MERKUR a gépkocsi vásárlójával szemben milyen felelősséggel tartozik, s milyen célt szolgál a jótállási jegy. Sokak előtt tisztázatlan a jótállás és a szavatosság fogalma közötti különbség, ezért érdemes elolvasni, hogy melyek a vásárló szavatossági jogai, kiválaszthat a szavatossági jogok közül, s hogyan kell bejelenteni a szavatossági igényt. A gépkocsizás öröm, de számos gonddal is jár. A tulajdonosnak könnyebb az ügyintézés, ha tudja, hogy milyen feltételekkel vehet részt gépjárműve a forgalomban, hogyan állapítják meg a gépjárműadót, s mikor, milyen módon kell azt befizetnie. Minderről ír a Házi Jogtanácsadő májusi száma, sőt foglalkozik a gépkocsizók felelősségével is. Tisztázza, hogy károkozás ■ esetén miért felel a gépkocsi üzembentartója, s milyen károkat térít meg az Állami Biztosító. Szól arról is, amit minden gépjárművezetőnek tudnia kell: mit nevezünk közlekedési bűncselekménynek, mit szabálysértésnek, és mi számít a hatóságok szempontjából veszélyeztetésnek. A gépkocsizóknak készült Házi Jogtanácsadó végül részletesen ismerteti a garázsépítéssel kapcsolatos szabályokat is. A Házi Jogtanácsadó megrendelhető a postahivatalokban, megvásárolható az újságárusoknál. 6 NÓGRÁD — 1980. május 24., szombat Rohand: Panaszláda lom, hogy egyszerűbb lenne, ha röviden elmondanám... — Egyszerűbb, azt mondja? De akkor mi szüksége van énrám? Formalitásból? — Hogyhogy formalitásból? Nem... — Pedig ez így van. Ott van az a láda a javaslatok részére, maga meg szóban akarja kifejteni javaslatát. Minek akkor a láda? Formalitásból? És aztán tudja maga, mennyi anyag van abban a ládában? Nem? Na tessék! És még maga beszél! Kell hozzá furnérlemez, legalább tíz deka szög, fekete és sárga festék... — Értem én, de hiszen ha már úgyis itt vagyok. Így mi a különbség? — Az a különbség, hogy minden üzletnek ki van adva az ukáz. Tudja maga, mi az az ukáz? No tessék! És még maga azt mondja: szóban! — Na jól van, ha ma bedobom a ládába javaslatot, mikor tudom meg az eredményt? — Az eredményt? Nem értem, miről beszél? — Hogyhogy miről? Mikor vizsgálják ki a javaslatom? — Á, erről van szó. Sajnos, ezt egyelőre nem tudom megmondani. Tudja, még nincs olyan emberünk, aki a ládával foglalkozna... Az MTA debreceni napfizikai obszervatóriumában új észlelőhelyet állítottak fel. A kettős távcső egyikével észlelést végeznek, a másikkal a nap tevékenységét fotózzák. A debreceni obszervatórium nemzetközi észlelési program szerint dolgozik — más megfigyelőállomásokkal együttműködve — egyetlen napfoltcsoportot figyelnek, illetve fényképeznek. Az itt folyó munka most igen jelentős, hiszen a nap maximuméve van, és ilyenkor a megismétlődő tizenegy éves periódus szerint szaporodik a napfolttevékenység. Társadalmi munkában készített speciális autóbuszt adtak át á 20. sz. Volán Vállalat KISZ-fiataljai a Marcibányi téri mozgássérültek intézete lakóinak. Egyszerre 26-an kirándulhatnak majd a panorámás jármüvei, amelybe „liftszerű” hidraulikus emelőszerkezet segíti be őket. A félmillió forintot érő átalakítási munkával elkészü’t járművel a közeljövőben Csehszlovákiába kirándulnak. HUMOR — Miért vagy ilyen kétség- beesett? — Áthelyezték a vállalati igazgatót máshová. — Na és? Majd jön egy másik ! — Az igaz, de az már nem az én nagybátyám lesz! ☆ — Vádlott, miért szökött meg a börtönből? — Meg akartam nősülni. — Furcsa elképzelései vannak a szabadságról! ☆ — Hát ez igazán szép ví- kendház! De szerintem az ablakot a másik oldalra kellett volna tenni, hogy több napot kapjanak. — Ez igaz, de akkor nem látnánk, hogy mit csinálnak a szomszédok☆ A vonaton egy angol utazik, vele szemben ül egy skót. Az angol kiváló minőségű cigarettával kínálja a skótot és egyúttal gyufát kér tőle. — Gondolhattam volna — mondja a skót, miközben átadja a gyufát —, hogy van a dologban valami csalafintaság . . . — A férjemnek végre megjött az esze! — Elvált tőled? ☆ — Mit csináltatok ma az iskolában, Milán? — Robbanóanyagot készítettünk a laboratóriumban. — És mit fogtok csinálni holnap az iskolában? — Milyen iskolában? ☆ — A férjed azt híresziteli, hogy elváltok. Állítólag nem tudtok kijönni egymással. Ez igaz? — Hazudik. Az én férjem idióta! Igenis nagyon jól ki tudunk jönni egymással i ☆ — Miért hívtad meg ebéd- ré ezt a sejket? — kérdezi a diplomata felesége. — Mert ő egyszerre el tudja venni mind a két lányunkat! ☆ A főnök dicséri az új titkárnőt — Nagyszerű! Csa1 'tarom hibát csinált. Igazán you örülök! És most legv. -.íve» írja le a második szót . • ,