Nógrád. 1980. február (36. évfolyam. 26-50. szám)
1980-02-15 / 38. szám
Falugyűlés után Számadás az esztendőről A Nézsai községi közös Tarácson elkészültek az elmúlt esztendő számvetésével. Lehotka Ferenc tanácselnök: — Eredményes esztendőt zártunk. Annak ellenére, hogy látványos, nagy dolgokat nem csináltunk. mégis úgy érzem, bátran állhatunk a falugyűlések elé. Igen, így többes számban. A székhelyközség Nézsa. társközség Alsópetény, Keszeg, Legénd és Nógrádsáp. öt falu hasonló, ám sokszor mégis eltérő problémákkal, gondokkal. A tanács elsősorban arra törekedett, hogy a takarékos gazdálkodás jegyében mégis eredményes legyen a munka, végrehajtsák a terveket. Keszegen, Legénden és Al- eópetényben már megtartották a falugyűléseket. Az eredmények mellett mindenütt szóba kerültek a tanácstagi beszámolón és az egy évvel ezelőtti falugyűlésen elhangzott javaslatok, kérések. A tanácselnök azt mondja: — Már a tervek elkészítésénél figyelembe vettük a lakosság kéréseit, és amennyire a pénzünk engedte, megvalósítottuk. Keszegen szinte az egész lakosságot érinti a patakrendezés. Most is megkérdezték, mi lesz a patakkal? A tanácselnök válasza: tése alapján megnyitották a tanácsháznál és a templomnál levő kerítést, így a Dózsa és a Temető útnak ezen a szakaszán balesetmentesen lehet közlekedni. A Petőfi úton levő híd korlátját felújították. Ami pedig a Május 1. út bejáratánál levő hidat illeti, az ott lakók társadalmi munkát vállaltak, tavasszal minden bizonnyal elkészül. — Ne feledkezzünk meg a keszegi kőbányáról — veti kijzbe Lehotka Ferenc. — Százhetvenezer forint értékben adtak követ a községi tanácsnak útépítéshez. A szocialista brigádok pedig húszezer forintot juttattak el a kommunista műszakok béreként hozzánk. A legéndi falugyűlésen is akgdt miről szót váltani. Sokáig gondot jelentett a ta- karmánytáp-ellátás. Ezt sikerült megoldani, a gabonafelvásárló telepet létesített Legénden. így megfelelő meny- nyiségű takarmánytáp .áll 'az állattartók rendelkezésére. Az itt lakó családok kérték a feltételes megállóban az autóbuszváró építését. Ez is elkészült. A tanács kijelölte a szemétgyűjtőtelep végleges helyét. Remélhetőleg most már nem rakják szerte-széj- jel a szemetet. Megjavították az iskola tetőszerkezetét, a Dózsa György úton a közkumegoldjuk a művelődési ház felújítását. Nézsán két korszerű peda- gógus-ikerlakás épült, kívül- belül nagyon szép. Emellett a gyógyszertári épületben másik két -lakást felújítottak. A Kun Béla utat korszerűsítették, és terven felül megcsinálták az irodaház környékén levő útszakaszt. A költségekhez hozzájárult az ÁFÉSZ és a termelőszövetkezet is. És ha már utakról esik szó, Nőé" rádsápon több mint nyolc- százezer forint költséggel megépült a Legelő út. A tanács jól gazdálkodott a rendelkezésére álló pénzekkel. Az elmúlt évben kilenc- százezer forintot költöttek rendszeres és rendkívüli szociális segélyekre. Minden kérést .kielégítettek és huszon- hatan kapnak ingyen ebédet. A házi szociális gondozás keretében Nézsán egy gondozónő hét idős magára maradt ember gondozását végzi. Ami az egészségügyi ellátást illeti, új orvos és védőnő költözött a községbe. Megindulta fogászati szakrendelés, amely pillanatnyilag betegség miatt szünetel. Még az egészségügyhöz tartozik, hogy dolgoznak a keszegi orvosi rendelő és egészségház felújításán, amelyet tavasszal terveznek átadni. Az öt község lakói is sokat tettek társadalmi munkában Á mohácsi busófarsang ...........................nt A n ézsai új pcdagóguslakások — A rendezési terv alapján 1931-ben rendbe tesszük. Baj volt nemegyszer a köz- világítással. Előfordult, hogy több napig nem églek a lámpák. Minden esetben azonnal jelentették, volt, hogy több napig is hiába várták a szerelőket. A lakosság bejelentat. Ami pedig szinte valamennyi családot érintett Legénden, az ÁFÉSZ a vegyesboltot önkiszolgáló bolttá alakította át. — Emellett a kérésünknek megfelelően módosították a gázcseretelep nyitvatartását is. Ami pedig a jövőt illeti, Dino Buzzati: A tükrök Feltűnően elegáns fiatalember haladt át a divatos cukrászda teázótermén és fensőbbségés közönnyel tekintett végig az asztaloknál ücsörgő hölgyeken. Simona Cerri felkacagott, majd kacagása különös, remegő gurgulázássá vált. — Ó, ó láttad? — fordult vele egykorú barátnőjéhez, Flossie-hoz. — A mai fiatalok, elszomorítóak a mai fiatalok! Mi járhat az eszükben? Érthetetlen, különös és érthetetlen, becsületszavamra szeretném tudni, mi járhat az eszükben? Csak egyik a sok közül, aki most elment. Fiatalok, férfiak, még jóképűnek is tarthatnád őket. De rá se néznek a nőkre! Csak húsz éve, de mit húsz éve, tizenöt, tíz éve a fiatalság egészen más volt, becsületszavamra még tíz éve egy fiatalember a nyakát fi- camította volna, hogy megnézhesse ezeket a gyönyörű babákat; És láttad, hogy sétált el? Mintha csupa üres szék lennénk. Ö, ó — és kicsit rövidebben hangzott fel a gurgulázás —, isten tudja, micsoda világ kerekedik ki az ilyen fiatalságból, akik eszre sem veszik a nőket Ó, nem tagadom, valamikor kicsit túlzásba is vitték, az utcán az a sok íapadós pillantás és jaj volt neked, ha egyedül mentél. „Kisasszony, kisasszony, megengedi?” Bizony gyötreimes volt. De a mai közöny? Te, Flossie, még nem vetted észre? — Hogyne, így van, ahogy mondod. Megváltozott a fiatalság ízlése. Egyébként a világ sem olyan már, mint régen, figyelted például a tükröket? — Már nem úgy csinálják őket, mint régen, biztosíthatlak, elfelejtették a mesterséget. Most mind szabálytalan, nem tudom, hogy lehet, de eltorzítják az arcodat, néha már ijesztő, ferde száj, ráncos arc, bedagadt szem, te még sohasem vetted észre? — De igen, igen — helyeselt mohón Simona. — Igazad van. Most már értem, hogy néha miért... Már nem értenek a készítésükhöz, ez az oka. Feltalálták az atomot, rakétán akarnak a Holdra menni. Szép, mondhatom! És még arra sem képesek, hogy jó tükröket gyártsanak. (Bábel László felvétele) falujuk szépítéséért. Az egy emberre jutó társadalmi munka értéke három forint híján négyszáz, ez összesen meghaladja a kétmillió forintot. Ami pedig az idei esztendőt illeti, takarékos, okos, mértéktartó gazdálkodással, sok társadalmi munkával, az ÁFÉSZ-szel, az üzemekkel, a termelőszövetkezettel együttműködve szeretnének előbbre lépni. — cse — A farsangvég három utoíső napját Mohácson a híres busójárással köszöntik- Pogány- korabeli hagyománytisztelet ez, amelyben az ősi farsang misztériuma babonás-játékos világa elevenedik meg évről évre. Egyedülálló különlegessége ez az országnak. A mohácsi busójárás szokásának eredete a török hódoltság . idejére vezethető vissza. A monda szerint a városból, valamint a Duna-, sziget településeiről annak idején a törököket a busók kergették ki. Ugyanolyan szilaj zenebonával, ahogy ma is köszöntik, ünnepük és feme- tik a farsangot. Az első fa álarcos busók a Duna-menti Mohács-sziget sűrű füzes erdeiben rejtőzködtek, amikor megszólalt a titkosan verbuvált busósereg kürtöse, hogy jelt adjon a támadásra. A hajnali fényben vad harci zajban előtörő, sok száz félelmetesen villogó fa álarcos láttán — ha- nyatt-homlolc menekültek az álmukból felriasztott szpáhik és janicsárok. E leleményes busók emlékezetére tartják meg évről évre azóta is színpompás íai- sangi karneváljukat: a hagyományos busójárástEz idő tájt előkerülnek a padláson porosodó, apáról fiúÁlarcosok ra hagyott ijesztő színes fa. álarcok, nagy hangú, rozsdás kolompok, zizegű fűzfa kürtök fülzúgató kereplők, dudák, pendelyek, sok- ráncú gatyák, hosszú szőrű subák. Eelpróbál- ják, kijavítják hibáikat. Űjra festik a megkopott színeket, kicserélik az álarcok törött szarvait. Megzúgatják a kereplőket. De új álarcok is készülnek. Még a családban sem tudódik ki, hogy milyen is lesz a készülő maszk. Farsang vasárnapján veszi kezdetét a hagyományos köszöntés. Pirkadatkor már talpon van a ház apraja-nagyja- Javában folyik a sütés-főzés. Nagy tálban piroslik a farsangi fánk, a lekváros körperec. Várják a farsang hírét hozó, köszöntő busógyerekeket, akik tréfás rigmusok éneklése közben hamuval hintik be a szobákat, az udvart, az istállót és ezzel jelzik. hogy a házat nem érheti már semmi veszély! Az utcákon megjelennek a homokzsákos „jankelék”, a legmulatságosabb busófigurák, akik a gyerekeket kísérve, buzogányaikkal megzörgetik az aj tókat, ablakokat és viiiám rigmusokat mondanak sietve, szaporán, mókásan, táncos derűt lopva mindenki szívébe. Közben jókat húzFordította: Csantavéri Júlia Főleg városokban Válás szlovák módra A mintegy 5 millió lakosú Szlovák Szocialista Köztársaságban évente 40 ezer házasságot kötnek. Ez a szám nagyon imponáló, de aggasztó a tény, hogy évről évre nő a válások száma is: 1979-ben már meghaladta a 6500-at. Dr. Marta Ferková, a munkaügyi és szociálpolitikai minisztérium család- és szociális ügyek osztályának szakértője elmondta, hogy különösen a nagyobb ipari városokban bomlott szét sok család az utóbbi években. Pozsonyban, Szlovákia fővárosában például a statisztika szerint minden 3—4. házasság válással végződik. Joggal vetődik fel a kérdés: mi a válások oka? Első helyen az alkoholizmus áll. Ezt követik a jellembeli különbségekből fakadó nézeteltérések és a szexuális problémák. A házastársak elhide- gülése gyakran hűtlenség következménye. Az anyagi és a lakásgondok érdekes módon csak a hetedik helyen állnak. Szlovákiában ugyanis nemcsak az állami szervek, de a szövetkezetek is figyelmet fordítanak a fiatalok lakáshelyzetének javítására. Hidason, Pozsony közelében a Csehszlovák—Magyar Barátság Termelőszövetkezet fiatal tagjainak lakásépítéséhez például 35—45 ezer koronával járulnak hozzá. Egy szövetkezeti lakás mintegy 130 ezer koronába kerül; ahhoz, hogy valaki egy ilyen 3 szobás lakáshoz jusson, 30 ezer koronát , kell előlegként befizetnie. A tapasztalatok azonban azt igazolják, hogy ha egy házasság megromlik, azt az anyagi segítség nem tudja összetartani, s a békéltetési eljárások sem hozzák meg a kellő eredményt. A lakást a bíróság' rendszerint annak ítéli, aki a gyermeket neveli — ez az esetek 95 százalékában a feleség. A válások többsége a házasságkötés után . 5 éven belül következik be. Ehhez hozzájárul az is, hogy sok fiatal túl rövid ismeretség után köti össze sorsát. Vidéken a lányok 45 százaléka, a városokban pedig 65 százaléka már gyereket vár, amikor kimondja a boldogító igent. Mindez arra int, hogy nagyobb figyelmet kell fordítani a fiatalok házaséletre való felkészítésére. Ebből a felismerésből kiindulva vezették be a házasság előtti tanácsadást, az iskolákban pedig külön tantárgyként nevelik a családi élet szépségeire, a gyermekvállalás felelősségére a felnövekvő nemzedéket Szlovákiában. nak a felkínált pálinkásbuty kosokból, borosüvegekből. Azután továbbállnak, ma* gukhoz ölelik a kis pendelyes hamuhintő busógyerekeket, vállukra veszik őket, kosszarvaikat összekoccintják, és dobhártyát repesztő zsivajt csapva, kereplőikkel futásnak erednek . . . Dél körül már sűrűn látható az utcákon kurjongató busók tarkáiló sokasága- Csengnek, bongnak a kolompok, berregnek a kereplők, messzire hallatszik a dudások, gajdosok, tamburások hangja. Színesen hullámzik köröttük a farsangoló tömeg. Táncolnak a lányok, a legények . . . Ijesztő a sok faragott, színes álarc! Hatalmas, kunko- r,odó kosszarvaikkal, fehéren villogó, hiányos fogazatukkal, merev' tekintetükkel valóban félelmet keltőek! A bajuszos, kenderszakállas álarcot hosszú szőrű suba fedi, ingjük derékban, széles, csillogó szalaggal átkötött- Ku- koricacsumával hengeresre formált gatyájukat sok vékony kis szalag fogja össze térdben, hogy ki ne hulljon belőle a tömítés. Vaskos, súlyos, öreg kolompok döngnek- bongnak spárgából-kötélből font öveiken. Egyszer csak éktelen hangosságtól kísérve, feldíszített, virágos targoncán ülve meg- - érkezik <a busókirály „fejedelmei!’ kíséretében. Sokác, német és magyar lá- nypk csoportja gyűlik közéjük. Tamburások, cigányok, citeräsok, dudások húzzák a talpalávalót. Szemet-lelket gyönyörködtető a táncos forgatag . . • Váratlanul virággal ékesített lovas hintón, nagy üdvrivalgás közepette megérkezik az idei „Farsang szépe” címet elnyert leány is, udvarhölgyei és a busóhercegek hadától kísérve! Mögöttük a maszkasorban — fűrészporral töltött similabdákat dobáló jankelék, csillogó buzogányokat forgató kordélyos busók és babatáncoltató gajdolók. Leányok sokasága énekkel kö. szönti a „Farsang szépét”Így tart ez három napon keresztül. A megrészegült jókedv tombolva ünnepel, s csak harmadnapon —, az ellobbant máglya tüzénél, markol az ember kezébe a farsangot temető pernyéből, hogy hamuszürke porában felfedezze és köszöntse az életet jelentő munkát, ismét . . • az alkotó hétköznapokat! Irta és rajzolta: Mohácsi Regös Ferenc NÓQjtÁD — tp*l !«kruói péntaV