Nógrád. 1979. december (35. évfolyam. 281-305. szám)

1979-12-09 / 288. szám

Hem csodaszer — egy lehetőség Beszélgetés a felzárkóztatásról Nincs egyetlen olyan mód­szer, újítás, feladat a pedagó­giában, aminek a fogadtatása valaha is egységes lett volna (így vagyunk persze, sok más­sa] is..,). Sokak szerint nincs semmi új benne, csupán ..ne­vet adtak a gyereknek”, mon­dogatják, ők már csináltak hasonlót régebben is. Mások örömmel üdvözlik — talán kissé csodaszernek gondolják. Megint mások egyszerűen el­fogadják, csinálják. Mostanában az egyik leg­többet emlegetett dolog a kö­zépiskolában a felzárkóztatás. Mit is ielent ez? Ősszel fel­mérték a gyerekek tudásszint­jét három tárgyból (matema­tika. magyar, orosz), valamint logikai tesztlapot, kérdőívet töltöttek ki. A pedagógusok ezzel akarnak ismeretet sze­rezni arról, mit hoztak a gye­rekek magukkal. A salgótarjáni gépipari szak- középiskola igazgatói szobájá­ban Pozsonyi Tibor igazgató­tól és helyettesétől, Varga Mi- hálytól arról kérdezősködöm először, hogy ez miként sike­rült. — A matematikától tartot­tunk legjobban, végül az lett a leginkább pozitív (bár eb­ben egy kis része van annak, hogy bizonyos egyoldalúság, a numerikus oldal felé való el­tolódás jellemezte a feladato­kat matematikusaink szerint) — a magyar került második helyre, a sor végére pedig az orosz. — És a logikai tesztek mit mutatnak? — Nem is rossz a tanulóink logikai készsége — azt hiszem, inkább a tanulási fegyelem hi­ánya, a közömbösség, lusta- taság miatt ilyen gyengék az eredmények. És még valami: tisztelet a kivételnek, de egy­re kevesebb szülő törődik az­zal, hogy arra ösztönözze gyermekét, hozza ki a maxi­mumot magából. Megelégszik a diák és a szülő is azzal, hogy végigjárja valahogy a négy évet, elvégzi a szakközépisko­lát. szakmát is kap most már. A pályaválasztási tanácsadó intézetben hallottam nemré­giben, hogy mostanában keve­sebben jelentkeznek a szak- középiskolákból felsőfokú in­tézményekbe, mint pár évvel korábban. Itt, a gépipariban is így van ez: a 118 elsős közül most 8—10 tanuló nyilatkozik csak úgy, az elképzelése sze­rint érettségi után folytatni szeretné a tanulást. Azok, akik hetedik—nyolcadikban el­döntötték, hogy ide jönnek, csekély kivétellel a humán tárgyakból „leállnak”, csak alibitanulást produkálnak. — Távol áll tőlem, hogy a labdát akarjam visszadobni az általános iskolai pedagógusok­nak — tantestületünkben ez nem divat — kapcsolódik a témához Varga Mihály —, de gyakran találkozunk valóban irreális jegyekkel. Furcsa je­lenség az például, hogy sokan még „fel is javulnak” végzős korukra az ötödikes—hatodi­kos eredményekhez képest, könnyebben kapják meg a jobb jegyet. A felzárkóztatás­ra visszatérve: sajnos, a kö­zépiskolai tanterv nem bizto­sítja teljesen az általános is­kolából való átmenetet. Taná­raink szeme előtt a megvaló­sítandó terv lebeg — ez a fel­zárkóztatási folyamat ráirá­nyította a figyelmet arra is, hogy meg kell ismerkedni az általános iskolai anyaggal! A félév végéig kihúzódik csak­nem a pótlás. Ez kiscsopor­tos foglalkozásokon történik — az úgynevezett „nulladik” órá­ban, azaz héttől vagy az utol­só óra után az erre kötelezett elsősöknek. Eddig nem esett szó róla: végül is hányuknak kell részt venni a felzárkóztatásban?... Meglepően nagy a számuk, tíz tanuló kivételével valamelyik tárgyból (vagy többől is) a többiek felmérője nem érte el a megfelelt szintet. — A hiányosságoknak az ilyen „intézményesített” pótlá­sa sok energiát, pluszmunkát kíván a tanároktól, diákoktól egyaránt. A tanulók hogyan viszonyulnak ehhez a formá­hoz? — Már vannak pozitív visz- szajelzések arról, hogy sokan akarnak, igyekeznek. Itt van­nak időben, elkészítik a fel­adatokat. Persze, nem min­denki „lelkes”, szívesebben átbújna inkább a léc alatt, annak ellenére, hogy a gyen­ge felmérők a bukás veszélyé­re figyelmeztetnek. A beszélgetés elején Pozso­nyi Tibor elmondta: már ta­valy gondolkodtak valamilyen megoldáson, hogy a felzárkóz­tatás sikerüljön, ha nem jön ez a minisztériumi utasítás, akkor is léptek volna. Különö­sen a matematika és magyar bukások ösztönöztek erre — összesen 12 tanuló bukott el­sőben tavaly. Hogy mit vár­nak ettől a módszertől? Első­sorban a szemlélet változását, a diákoktól egy kicsivel leg­alább több akaratot a tanulás­ra, komolyabb felkészülést a tanórákra —, mert a „külön­óra” kevés! A tanároktól azt, differenciáltan tervezzék az oktatást; ha az előrehaladás megkívánja, nyúljanak vissza az általános iskolai anyaghoz — csak így érhető el, hogy ne maradjon le a többség, együtt haladjanak. Ez igazából ké­sőbb kamatozik! G. Kiss Magdolna A könyvtár o szellemi élet műhelye Egy könyvtár jó vagy rossz minősítése sok tényezőn alapszik. Nem célom, ésnem is feladatom, hogy a balas­sagyarmati Madách Imre városi és járási Könyvtár munkáját minősítsem. Csu­pán tevékenységük egy részét adom közzé, azzal a nem titkolt szándékkal, hogy nép­szerűsítsem a könyvtár dol­gozóinak a közművelődésben kifejtett tevékenységét, el­hintsem a gondolatot; sok mindent lehet. csak akarni kell. ..Mi vagyunk a városért, és nem fordítva” — véleke­dett Podlipszky Ervin, a könyvtár igazgatója. Balassa, gyarmat -diákváros. Jelentős ipari üzemekkel rendelkezik, történelmi „gyökerei” szerte­ágazóak, régi századokba nyúlnak vissza. Ezek a té­nyek meghatározzák a könyvtár tevékenységét. Hogy az olvasók érdeklődé­sét ki tudják elégíteni, rajta kell tartaniuk a kezüket az igények „pulzusán”. Az utóbbi években megnöveke­dett az érdeklődés a műsza­ki könyvek iránt. Ezt a könyvtár állománybővítésé- nél is figyelembe veszik. Ahogyan a könyvtár igazga­tója elmondta, az ismert írók slágerkönyveit nem ke­resik a könyvtárban. Ezek az alkotások a családok há­zi könyvtáraiban megtalál­hatók. Az érdeklődés eltoló­dott a gazdaságpolitikai, is­meretterjesztő, a világ- és a mai magyar irodalmi alkotá­sok felé. Ahhoz, hogy valaki be­menjen a könyvtárba olvas­ni, könyvet kölcsönözni, ott kell, hogy éljen benne az 'ismeretszerzés, az olvasás iránti vágy. S, erre is igaz az a megállapítás: minél korábban kezdjük, annál tar- tósabb lesz, belső igényünk­ké válik a rendszeres olva­sás. Ezt tudják és vallják Balassagyarmaton is. Épp ezért nagy gondot fordítanak az ifjúsággal való törődésre. Jó kapcsolatot alakítottak ki a város általános iskoláival, az úttörőelnökséggel. Az al­só tagozatú osztályok 39, a felsősök 19 alkalommal tar­tottak különböző iskolai fog­lalkozást a könyvek birodal­mában. A városi úttörőel­nökséggel rajzpályázatot ír­tak ki, melynek témája természetesen a könyv. Az alkotásokból kiállítást ren­deznek. Különböző vetélke­dőknek ad otthont a könyvtár- Felejthetetlen irodalmi él­ményt jelentett 1200 általá­nos iskolásnak az élő irodal­mi melléklet. Sei lei Zoltán előadóművész tolmácsolásá­ban hallgathatták meg a diákok a tananyaghoz kap­csolódó irodalmi alkotásokat. A könyvbarátok köre az iro­dalmat, a könyvet kedvelő­ket tömöríti. Évente 150— 180 különböző jellegű gyer­mekfoglalkozást rendeznek a könyvtárban., A könyvtár dolgozói által összeállított szakbibliográfia a nevelők munkáját könnyíti meg. Az évfordulókhoz kapcsolódva olvasópályázatot írnak ki. Több mint 200 komolyzenei hanglemezzel segítik az is­kolákban a zenei oktatást. Ezeket a lemezeket a köny­vekhez hasonlóan ki lehet kölcsönözni. Az élethű fénykép — elengedhetetlen Egy nyugalmazott brit dip­lomata. aki gazdagságáról, különcségéről és fukarságá. ról egyformán híres volt, 70. születésnapja előtt levelet íratott komornyikjával vala­mennyi rokonához és jó minő. ségü. lehetőleg élethű fény­képeket kért mindegyiktől. Az örökségben reményke. dö rokonok, akik azt hitték, érzelmi fordulat állt be a diplomata jellemében, posta- fordultával eljuttatták hozzá a fényképeket, amiket az idős úr albumba ragasztott. Az albumot azután átadta ko. mornyikjának, a következő szavak kíséretében: „Ha az itt látható személyek közül bármelyiket is beengedi a há­zamba a 70. születésnapomon, azonnal kirúgom!” ö NÓGRÁD — 1979. december 9., vasárnap A könvtár jellegéből adó­dóan jelentős módszertani segítséget nyújtanak a járás könyvtárosai részére. Igen dicséretes a helytör­téneti mozgalomban kifej­tett tevékenységük. A HNF városi bizottságával közöse« hozták létre a honismereti kört, amelynek gondozásá­ban az idén jelent meg a Balassagyarmati Honisme­reti Híradó első száma. A könyvtár tevékenysége jóval több, mint könyvkölcsönzés. A honismereti kör össze­fogja a város szellemi erői­nek egy részét, s ezen ke­resztül a könyvtár egyre in­kább Balassagyarmat egyik szellemi műhelyévé formáló­dik, ahol alkotótevékenység folyik. S*. F. A kérdés voltaképpen az, hogy mi a zene? Természe- tesen, sok ágra bomló kérdés­ről van szó. Megkérdezhetjük, hogyan keletkezett a zene, hová, merre tart és így to­vább. A kérdés jellegéből kö­vetkezik, hogy aligha van rá egyszer s mindenkorra érvé­nyes válasz, illetve nagyon is sok válasz van. Mindeneset­le, a Leonard Bernstein által is emlegetett mondás igaz: . .a zene ott kezdődik, ahol a nyelv abbamarad”. Mégis 6 az, aki a XX. szá­zad második felében a zene sajátos eszközein túl, a nyelv eszközével is minden bizönnyal a legtöbbet tette annak érdekében, hogy a má­sodik világháború katakliz­máján és népirtásain túljutott emberiség visszataláljon a szépségbe, az emberségbe ve­tett hithez, megpróbálja re­ménnyel élni az egyszeri és megismételhetetlen életet. Hogy ezt megtehesse, civili­zációs környezetének folyto­nos és gondoktól sem mentes tágításán túl, szüksége van a művészetek, köztük a zene megtartó hatalmára. Arra a hatalomra, amely bár meg- foghatatlán, mégis —, vagy éppen ezért — mindenütt je­lenvaló erő. S, amelyet ko­runk egy nagyszerű muzsi­kusának csaknem sikerült 'szobán is megfogalmaznia. Nádasd a Mecsek alatt Ott, ahol a 6-os műút a Völgységből érkezve Mecsek- nádasdot megkerüli, majd éles kanyarral nekivág a Mecsek­nek; e kanyar szögét vaskos kis templomtorony zárja le. Sokan elhaladnak mellette; akik megállnak — nem bán­ják meg. ÁRPÁD-KORI FÁLU A szépen helyreállított kis templom a temetővel itteni tör­ténelmünk tanúi közé tarto­zik*. Nem tudhatjuk bizonyo­san, hogy mikor keletkezett, de 1235-ből már írásos emlé­ke van ennek az Árpád-kori településnek és templomának, amely akkor Szent László ki­rály nevét viselte. Érdemes kívül-belül megtekinteni, mi­vel a régi, lényegében román stílusú falusi templomépíté­szet híven tükrözi, jóllehet az építés évszázadának végén és a következő század elején is bővítették. Az első átalakítás idején épült a templomhoz a vaskos torony csakúgy, mint az- északi oldalon kiugró sek­restye. Majd a következő szá­zad elején a szentélyt szélesí­tették és hosszabbították. (A bővítés előtti alaprajzrészt a műemléki helyreállítók a pad­lóburkolatban élére rakott téglákkal rajzolták ki.) Az utóbbi bővítés sorában jelent meg a gótikus stílus Magyar- országon (— s már ezt mutat­ják a déli kapu csúcsíves kő­kerete és ablakai. Ez idő tájból keletkezhettek a kutató mű­történész szerint a belső fres­kók is, amelyeknek a marad­ványait a templomba lépve rögtön észrevesszük a híveket befogadó hajónak a szertartá­sokat szolgáló szentélyrészbe nyíló végén fent. Az Árpád-kori faluról egyéb­ként kevés biztosat tudunk. A bizonytalan monda azon­ban többet mesél. Eszerint a ma Rékavárként ismert ki­terjedt rommaradványnak fé­nyesebb múltja volt egykor. (Oda úgy jutunk el, ha a templomtól levezető úton le­megyünk az öreg-patak völ­gyébe, s egy jó kilométernyi­re a falutól, ahoi a patak két ágból összefut, e két ág kö­zött fölkapaszkodunk a ma­gaslat csúcsára.) Eszerint a várat I. István király az an­gol királyi család egyik tag­jának adományozta volna, s ezért is szerepel a falut emlí­tő 1235. évi oklevélben — ha a kiolvasás helyes — „terra Brittannorum” vagyis britek földje. MAGTAROK, RÁCOK, NÉMETEK Más középkori vármaradvá­nya is van a falunak, s az még a törők időkben is állt. Ez a Á német nemzetiségi tájház. 6-os műút másik oldalán van a várhegyen, a község észak­keleti végén. Erről a XVII. századi híres török utazó és történetiró, Évii ja Cselebi is megemlékezett leírásaiban. A török időkben a megrit­kult népességet délről felhúzó­dó rácok pótolták e faluban is. Majd nem sokkal a török kiűzése után, a XVIII. szá­zad elején megkezdődött Tol­nába, s Baranyába a néme­tek betelepítése. Sokféléi és több csoportban települtek e tájra, így szinte mindén fa­lunak más nyelvjárása, sajá­tos szokásvilága és története lett. Nemcsak a teljesen el­hagyott településeket szállták meg, hanem a megritkult ma­gyar lakosság mellé is letele­pedtek. Így Nádasdon 1829- ben a jegyző leírása szerint ép­pen csak „egynegyed résznél többecske” volt a német, de — mint hozzátette — „ez esz­tendőktől fogva esztendőkre emelkedik”. Így aztán idővel Nádasdról teljesen eltűnt a magyarság. . FAZEKASOK, TISLÉREK, PARASZTOK A német — vagy ahogy a magyarok mondták elmosva az eredetet: sváb — falvak sa­játosan kiegészítették egymást. Erről a gazdasági kapcsolat­ról — mai fogalommal: mun­kamegosztásról — is jó képet ad az a kis nemzetiségi mú­zeum, amelyet Mecseknádas- don rendeztek be egy régi ven­dégfogadó épületében. A szé­pen helyreállított tájház a falunak a műúttól távolabbi végén, fönt a domboldalon ta­lálható. A helybeliek készsége­sen útbaigazítják a vendéget, legföljebb olyik idősebb emu bér szívesebben felel (mert így tudja jobban kifejezni ma* gát) sajátos német tájnyeH vén: „trüpen ti prüke” — kezJ di a magyarázatot: az öreg­patak hídján át s föl a hegy-: nek vezető közön. A tájház bemutatja a régi paraszti, pontosabban a pa­rasztpolgári házat, konyhát és szobát, bútoraival és edényei* vei, s néhány mesterséget. S ezzel képet ad a munkameg­osztásról is! Mert a bútor és az edény nem Nádasdon ké­szült. Itt a parasztok a föl­det és — nem utolsósorban — a szőlőt művelték, és akik mesterek is voltak közöttük, azok hordót készítettek. (Ma is él a mesterség, legföljebb ma a bányászat a fö foglal­kozás.) S nemcsak a helybe­lieknek készült itt hordó, ha­nem — mondjuk — az óbá­nyaiaknak is — ahol még fő­ként fazekasok dolgoztak — vagy az ófalusiaknak —, hol a faesztergályos, főként az ülő­bútor-készítő mesterséget űz­ték. S folytathatnánk a pél­dákat: a kiállított tárgyak fel­irataiból megtudjuk, hol mi­lyen szakma élt. S él! — tegyük hosszá. Hí nem is mindegyik, nem is mindenütt, nem is egyformán; De ahogy ma is készül Ná­dasdon hordó, úgy akad még öfahiban székcsináló faesz­tergályos, vagy Óbányán nem is egy fazekas. A régi tislérek mestersége azonban rég ki­múlt: a bútorgyártás a falusi asztalosságot még a század elején kiszorította a piacról olcsó termékeivel. S úgy lát­szik, nemigen támad már föl, ha ma sokat is adnának ér­te. Igaz!, ez már utánzás len­ne, nem „az igazi”. N. F. Könyvekről A megválaszolatlan kérdés Mindenesetre, a legtöbbet mondta el a zenéről, amelyet a világ jelen ismeretei köze­pette lehet. Leonard Bernstein A meg. válaszolatlan kérdés — Hat előadás a Harvard Egyetemen című kötetében (Charles Eliot Norton-előadások, 1973) ze­nei ismeretterjesztő mun­kásságának csúcsteljesítmé­nyét -nyújtja át a hallgatók után most az olvasóknak. Az előadások hangulatáról, ma­gával ragadó erejéről fogal­ma lehet a magyar televízió­nézőknek is, hiszen korábban a Magyar Televízió képernyő­jén hallhattak Bernstein- előadásokat. Magyarázatai pontosak, szellemesek, rög­tönzései elbűvölőek, szóbeli és zenei produkciója lenyű. göző mindenféle képzettsé­gű és korú ember számára. S főleg közérthető! Hatalmas dolog ez a „madámyelvek” csaknem minden el- és egy­bemosó iszonyú áradatában. Csak a legnagyobbak sajátja az effajta egyszerűség, csak a géniusz képes úgy beszélni tárgyáról, hogy a kisgyermek, nek és a tudósnak is egyaránt sokat mondjon, mert tudá­sa csalhatatlan, műveltsége példátlan, kiterjed a kultúra valamennyi forrására, köz­vetlensége v pedig lefegyverző. A könyv alapjául szolgá­ló előadások a Harvard Egye­tem költészet tanszékén Charles Eliot Norton profesz- szorsága idején születtek, amely időt Leonard Bernstein ott töltötte. Amint azt Révész Dóriit — fordítása kitűnő és élvezetesen ízes — a magyar kiadáshoz írt soraiban írja, ez adta a lehetőséget Berns, teinnek arra, hogy kifejtse tudományközi, nyelvelméleti kiindulású, ragyogó ívű gon­dolatmenetét, s ebből a zenei ismeretterjesztés remeke szü­letett meg. A könyvhöz három hangle­mez csatlakozik. Ezek olyan mozzanatokat elevenítenek meg, amelyeknél az élő zene hallása nélkülözhetetlen; Bernstein ragyogó zenélése önmagában is élmény, sza­vainak zuhatagában megfü- rödni pedig külön öröm éssa. játos nyelvlecke, miután — nagyon helyesen — nem for. dították le magyarra. (Egyéb­ként, a hanglemezek angol szövegét mellékletben közük, lapszéli jelzések segítségével pedig a könyvben olvasható a lemez szövege is.) Hinnék-e, hogy Leonard Bernstein, a világhírű kar­mester és zongorista, a ragyo­gó képességű esztéta és tanár, a zseniális művész, aki ré. gebben járt Budapesten is, tavaly már hatvanéves múlt. (1918-ban született Massachu­setts állam Lawrence városá­ban.) Fantasztikus pályafu­tást írt le, amerikai mércével mérve is. Otthon van —, s a legnagyobbak között — mind a könnyű múzsa, mind a klasszikus zene birodalmá­ban (Wpst Side Story, Jere. miás című szimfonikus köl­temény, Fancy Free című ba­lett. The Age of Anxiety szim­fónia stb.). A Bernstein-hívőknek nincs okuk mégoly enyhe röstellke- désre sem. rajongásukért, ök egyúttal a művészetben hisz- 'nek, amely az emberről szól az embernek. (Zeneműkiadó. Budapest, 1979.) Tóth Elemér

Next

/
Oldalképek
Tartalom