Nógrád. 1979. november (35. évfolyam. 256-280. szám)

1979-11-14 / 266. szám

Horváth Sándor keramikusművész A Budapesti Elektroakusztikai Gyár legújabb, integrált áramkörökkel felépített sztereo ke­verő asztalát állították tizembe a Magyar Rádió ötös sztereostúdiójában. Az első berende­zést még az idén több követi, amelyekkel különböző stúdiókban dolgoznak a hangtechni­kusok. A Kincskereső novemberi száma NOVEMBER 4-én nyílt meg a balassagyarmati Horváth Endre galériában Horváth Sándor keramikusművész kiál­lítása. A kiállítás — bár a inegyében élő és alkotó mű­vésznek biztosit bemutatkozá­si lehetőséget — országos je­lentőségű. Horváth Sándor egyike a magyar kerámiamű­vészetet megújító alkotóknak. Az 1969-től a siklósi kerámia" symposionokhoz kapcsolható műfaji megújulásnak Schram­mel Imre mellett legjelentő­sebb mestere. Korunkat valamennyi mű­vészeti műfajban az anyaghoz való visszafordulás, az anyag­ban rejlő szépségek, ősi már- már elfelejtett lehetőségek fel­fedezése jellemzi. A kerámia különösen széles körű lehető­ségeket rejt magában a fel­fedező munka számára. A ko­rábbi kerámiaművészetnek két útja volt. Az egyik az anyagművesség paraszti érte­lemben felfogott tevékenység- körének rendelődött alá, a másik a porcelán finomabb, mesterkéltebb formakincsére épített. Mindkettő túlságosan kötődött a használati funkció­hoz. vagy ha elszakadt ettől a giccs kategóriájába lépett. Lényegében az az állapot jel­lemezte azt a helyzetet, amely­ben Horváth Sándor dolgozni, s keramikustársaival kísérle­tezni Ttezdett. Kiindulópontja magából a technikából adódott, s szinte önmagától kínálkozott. Az anyaghoz nyúlt vissza, a ter­mészeti anyag adta formálási lehetőségeket kezelte a koráb­bi szemlélettől eltérő módon — kialakítva, közel húszéves munkássággal, sajátos forma­nyelvét. 1952-ben kezdte meg mű­ködését hazánkban a bolgár kulturális központ. Feladatai közé tartozik, hogy erősítse a két nép barátságát, terjessze a bolgár kultúrát, nézetét, írók, költők alkotásait. Az igazgató, dr. Sztojan Ra- dev, a történelemtudományok kandidátusa, már hatodik éve tartózkodik hazánkban — ki­tűnően, árnyaltan beszéli nyel­vünket. Több munkáját lefor­dították magyarra is. — Nem könnyű nyelv az önöké, de nehézségében van a szépsége, gazdag, választé­kos kifejezésmódja, a variá­ciós, kötetlen formák gazdag tárházát nyújtja fordítóink­nak. A kulturális központ mindig előre tervez, évesmun- kaprogramokat, terveket dol­goz ki, figyelembe véve igé­nyeket, szokásokat. A Hazafi­as Népfront fővárosi, megyei vezetőségeivel együtt készítik el a rendezvénysorozatok for­gatókönyveit. Bőséges kultu­rális, politikai, tudományos anyag áll bemutatásra várva a bolgár nép történelméről, múltjáról, jelenéről, művésze­téről, költészetéről. — A bolgár centrumban sokoldalú munka folyik, me­lyeket jól felkészült, képzett munkatársaink végeznek — folytatta az igazgató. — Kul­turális feladataink mellett ko­moly segítséget nyújtunk üze­meknek, vállalatoknak is, köl­csönös tapasztalatcserék, cse­reüdültetések, kiállítások, be­mutatók közös megszervezé­sében. Kapcsolataink vannak klubokkal, üzemekkel, szocia­lista brigádokkal, termelőszö- ve'kezetekkel. Az intézet művelődési há­zakkal közösen számos rendez­vényt. barátsági napot rende­zett. Néhány példa. Egész he­tes programokat szerveztek a közelmúltban Zala és Csong- rád megyében. A barátsági és bemutatkozási heteken, illet­ve nanokon jeles bolgár nép- d-'''1"'“kesek. zenészek. mű- VÓ--OV találkoztak a magyar kiállítása Frappánsan egyszerű mód­szert választott. Felismerte, elsősorban a primitív népek tárgyalkotó tevékenységének tanulmányozása révén, hogy az agyagban sokkal többféle és jellegében is szélesebb körű kifejezési lehetőségek rejtőz­nek. E szunnyadó lehetősé­geket kibontakoztató, művek sorában életre hívó munkájá­ról, kísérleteiről számol be a kiállítás. Alkotásai bizonyít­ják, hogy az agyag módot ad használati tárgyak létrehozá­sán túl önálló, képigényű mű­vek megfogalmazására is. Funkcionális tárgyak tervezé­se Horváth Sándor művészi tevékenységének egyik olda­la, hiszen a FIM Romhányi Építési Kerámiagyárának ter­vezője 1972-től. Munkája sok­ban hozzájárult a romhányi gyár e téren elért eredményei­hez, külföldi sikereihez. A KIÁLLÍTÁS szempontjá­ból fontosabbak azonban a művésznek az önálló mű igé­nyű kerámia műfajának meg­teremtése terén elért eredmé­nyei. Az alkotófolyamat Horváth Sándornál az anyag­gal való érintkezés pillanatá­ban kezdődik, s a mű kölcsön­hatás révén a közvetlen meg­munkálás során alakul ki. Az anyag meghatározó szerepe központi eleme Horváth Sán­dor kerámiáinak. Az agyag képes arra, hogy pozitív for­maként őrizze egy fa kérgé­nek vagy az ember kezének lenyomatát, pontos vallomást őrizve magában későbbi ko­rok számára. A kiállításon látható művek többsége szinte filozófiai mélységű tartalmakat szólaltat meg egy olyan anyag nyelvén, amit eddig a legke­vésbé sem tartottak alkalmas­nak erre. A természet rend­közönséggel. Az előadássoroza­tok átfogó képet nyújtanak a mai Bulgária életéről. Legtöbb­ször filmvetítéssel illusztrál­ják az elhangzottakat, ezeket vitakörök követik, melyeket tudományos munkatársak, elő­adók élménybeszámolóival tesznek színessé. — Nemrégiben magyar kép­zőművészek több hetet töltöt­tek el Bulgária legszebb he­lyein — s a látottakat meg­örökítették. Az elkészült mű­veket hazánkban és Magyar- országon is bemutatták. A kiállítás anyaga, a képek, a festmények, a szobrok mind a két nép körében sikert arat­tak. Az intézet egyik munka­társa — Király Zoltán — egy­ben műfordító is. Nagy Lász­ló személyes ismerőse, jó ba­rátja volt. Ösztöndíjjal végez­te el az egyetemet Szófiában. A két nép közötti barátság, kapcsolat fejlesztéséért és for­dítói munkája elismeréseként kapta meg tavaly a Ciril-Me- tód Érdemérmet. — A bolgár nyelv nagyon kifejező, talán ez az oka, hogy nagyon sok fiatal érdeklődik az intézet ingyenes nyelvok­tatása iránt, amely minden év őszén indul. Évente több szá­zan jelentkeznek, százötven ta­nuló végzi el a szemesztere­inket. A bolgár kulturális központ minden jelentős történelmi év­fordulóról megemlékezik, szí­nes bemutatókat, fényképes il­lusztrációkat, előadásokat szer­vez. Tavaly ünnepelték az öt­száz éves török elnyomás aló­li felszabadulás centenáriu­mát. Most már készülnek a bolgár “állam fennállásának 1300. évfordulójára, amely 1981-ben lesz. Ezekkel a meg­emlékezésekkel, kiállításokkal is ismertebbé teszik, bemu­tatják Bulgária küzdelmes út­ját, jelenét, erősítve a két nép egymásról alkotott ismereteit, a közös barátságot. jét, az organizmusok kialaku­lását elemzi elsősorban. Ha­sonlítható ez a folyamat a föld kialakulásának folyama­tához. A felszínt formáló ter­mészeti erők szerepét itt a művész keze veszi át, mely­nek nyomán az agyag szerve­zett formába rendeződik, a kéz érintése mentén kitürem- kedik. Közvetíti így a szem­lélő felé az ősi anyag szép­ségén túl, a megmunkálás erejét: a kéz véste barázdák és a peremükön spontán mó­don, az agyag önmozgása révén kialakuló sorják feszült­séggel telítettek. E szabad kézmozgás révén kialakuló spontán organizmust idéző fe­lület kerül szembe a konkrét, emberi tudatosság által szer­vezett organizmussal, például legutóbbi művén búzakalász- szal. Ez a kerámiaszemlélet módot nyújt arra — a létre­hozási folyamat hasonlósága kapcsán —, hogy a föld ala­kításának problémákkal ter­hes gondolatkörét feszegesse. A dunaharaszti gimnázium kerámiafala tulajdonképpen három kiterített földdarab. Az ember robbantások révén a szántást idéző harmonikus textúrát erősen megtörő, gör­csös formákat idéz elő. melyek idegenül, sebként hatnak a tájban. A „Javaslatok boly­gónk megmunkálásához” című sorozat még élesebben veti fel ezt a kérdést. Az ember az űrrepülés révén először távo­lodhatott el a földtől, először nyílt lehetősége, hogy vissza­tekintsen rá és külső, mérta­ni formaként értelmezhesse. A technikai haladás lehetővé teszi földünk átformálását, s a jelenkori tapasztalatok sze­rint ez meglehetősen rossz irányban halad. Horváth Sán­dor szögletes, erőszakosan de­formált, összebékíthetetlen .elemeket hordozó bolygói erre a felismerésre döbbentenek rá. HORVÁTH SÁNDOR vala­mennyi kiállított kerámiája önálló tartalommal bíró, az autonóm műalkotás jegyeit hordozó mű. Ily módon a képművészet körében tartozó kerámiareliefek, agyagplaszti­kák. Horváth Sándor egyi­ke azon kortárs művészeink­nek, akiknek keze nyomán egy iparművészeti technika funkcióbeli, gondolati, műfaji átlényegillése megvalósult. A november végéig látható kiál­lítást, mint egy élményt adó kísérlet eredményét is érde­mes megnézni. Ä Kincskereső novemberi számát a műfaji változatosság jellemzi. A schi-fi-kedvelők Tőke Péter új tudományos­fantasztikus novelláját, A fogadást olvashatják; aki pe­dig egyaránt szereti a hu­mort és a kalandot, Karin­thy Frigyes Verne-paródiá­ján mulathat. A Csömöri út­tól egészen a Filatori-gátig rettenthetetlen hőse a világ­körüli útnál is veszélyesebb feladatra vállalkozik: át akar jutni Pestről Budára, s ez az utazás már a század elején is bővelkedett kalandokban — a csőtörés és a csúcsforgalom j Verne-regénybe illő viszont-3- ságokat kínál az utazóknak (akárcsak ma). Trencsényi László novel­lája, Az első hó, arról szól, hogyan hoz össze újra a kö­zös munka egy már-már szét- züllő osztályközösséget. Gaz­dag és változatos a szám vers­anyaga is. Téli népszokásokat elevenítenek föl Bárdosi Né­meth János versei, a Lucá- zás és a Regölés. Tandori Dezső új verse a játékmedvék és a verebek ba- rátkozását meséli el játékos humorral. A XIX. századi nagy oszt­rák költő, Nikolaus Lenau élete jelentős részét Magyar- országon töltötte, egyik leg­szebb magyar tárgyú költemé­nyét, A pusztai csárda címűt közli a Kincskereső, s egy­úttal Lenau életrajzi ada-' tait is a Néhány szerzőnkről rovatban. A testvérmúzsák rovat Tarbay Ede—Koós Iván: Is­merkedjünk a bábjátékkal című sorozatának befejező ré­szét közli, a cikksorozat bi-1 zonyára újabb híveket szer­zett a gyerekek körében egy* re népszerűbbé váló bábozás­nak1. Puskin nevét nálunk is is­merik a gyerekek, aki szeret­né jobban megismerni az orosz költészet legnagyobb alakját, haszonnal forgat­hatja Enyedy György írását, amely az Irodalmi séták rovatban jelent meg. H. Sz. Gy. K. E. : ■ Szalon fai Mihály: Áz utolsó nap i — Nem tudom — szólalt meg sok végre Béla. — Nem értem, nem látom át. S ezért ösztönöm azt súgja, az ilyen dolognak nem szabad közelébe menni! Az elvtársak tud­ják mit csinálnak, rájuk kell hagyni. Ha rájönnek, hogy tévedtek, önkritikát gyakorolnak, és ha a párt észreveszi, hogy valaki olyan lopódaott soraink közé, aki magánbosszút áll a közösség fegyvere segítségével, akkor a párt arra le is fog sújtani. Előfordult már ilyen a közelmúltban. Bíznunk kell, gyerekek, ez létünk feltétele. Okos, nyitott szemű figyelem, mert az ellenség nem alszik. Ezt én tu­dom legjobban. Nincs olyan nap, éjszaka, hogy ne volna határsértés! Kísérlete! Mert sem a műszaki záron, sem éberségünkön senki áttörni nem tud. Géza nagyot sóhajtott, g kicsit türelmetlenül mondta: — Igazad van, igazad van, de biztos a halaknak mondod, mert nekünk ugyan minek. Itt egy valóságos kerületi DISZ-titkárral ülsz együtt, meg velem, a politi­kai osztály munkatársával. 21. i— Magamnak is mondtam — dacoskodott Béla. — Jó, de azért hadd kérdezzem meg: azok a határsér­tések kívülről befele, vagy belülről kifele irányulnak? Szóval, valami kém vagy diverzáns be akar jönni, és azt regisztráljátok, vagy valaki, ennek az országnak lakója ki akar-e menni, és azt regisztráljátok. Béla nem gondolkodott, kapásból felelt: — Mind a kettő öregem, de csak utóbbit, csak ezt tudjuk számon tartani. A műszaki zár külső oldala, a drótkerítés mögött nekünk is megközelíthetetlen. Itt be­lül van az aknazár és a sorompó között egy szakasz a határ mentén végig felásva. szépen el gereblyézve, s eb­ben minden nyom meglátszik, ha csak repülni nem tud az illető. De, gondolom az ellenség — ellenség, akár be, akár ki akar menni az országból. —- Valami ilyesmiről van szó — mondta Miki nagyon halkan, miközben régi gyerekszokás szerint guzsgoít a víz fölött, álla térdkalácsán, s mutatóujjal piszkálta a vi­zet. — Valami ilyesmi kellene. — Milyesmi? — Égj' kiskapu, ahol kivihetem Jusztinkát. A másik kettő elszömyűlködött. — Te megőrültél! — Nem én — mondta Miki. — Tudjátok jól, én soha senkit cserben nem hagyok. Amíg ő el nem árul. — Gyerek vagy! Ez most nem bundázás. Nem tudod, mit beszélsz, már a szövegért, a vállalkozás akarásáért lecsukhatnak, már a disszidálás szándéka is büntetendő. Miki csak ingatta a fejét. — Én soha senkit cserben nem hagyok. Ha segítetek, és lebukom, titeket sem. Ha nem segítetek, akkor is ne­kivágok. — Tisztára őrült! — De mondd, miért akarsz te disszidálni?-r Akar a fene! Én rögtön visszajövök. Nekem csak Jusztinkát kell átjuttatnom.' — S mondd, te elmeháborodott, hogy képzeled?! Azt hiszed a határ, az valami szellős óriási sajt, tele lyukakkal? S, hogy mi tudunk neked valami kis oldal­ajtót, ahol kiengedünk, meg beengedünk? — És ha ez a lány tényleg kém. S ha te ebben az egészben egy átvert Önérzetes nyuszika vagy? — Nem az. Egy ijedt kis liba. Táncosnő. Itt szeretne élni, karriert csinálni, ez volt az egyetlen vágya. Most nem érti, hogy mi történik körülötte, mint ahogy mi sem. A szakmai intrikák sokkal jobban érdeklik, mint saját sorsa. De én valami szörnyű veszélyt érzek. Nem tu­dom megmondani, hogy miért és azt sem, hogy mit. S nem értem, hogy egy bakter meg egy öreg parasztasz- szony... Másnap újra találkoztak voriatindulás előtt. Béla vál­tozatlanul kötötte az ebet a karóhoz, hogy nem, nem, ez őrültség. Miklóst cserben hagyta józan esze, nem sza­bad, nem lehet, kár a fáradságért. Géza komoran hall­gatott, majd közvetlen az indulás előtt a pályaudvari nyüzsgés-forgásban félrehúzta Mikit, mintegy kizárva a dologból Bélát, és azt mondta rekedten, de elszántan: — Bélának igaza van. De ha mégis.,. szóval akkor én... a határsávbelépőt,' abban tudok segíteni, — Elintézed, — kérdezte. (FolytatjukI Bemutatjuk... ...a bolgár kulturális központot 4 NOGRÄD - 1979. november 14., szerda i

Next

/
Oldalképek
Tartalom