Nógrád. 1979. szeptember (35. évfolyam. 204-229. szám)
1979-09-11 / 212. szám
Képernyő előtt MERÉSZ GYENGÉK A HÉT TELEVÍZIÓS programjának két filmjében is vidám szövetséget kötött egymással a fizikai gyengeség és a szellemi merészség. A Mar- cél Aymé elbeszélése alapján született A faljáró című tévéfilmet francia filmesek készítették, Kertész Ákos Aki mer, az nyer című írását pedig a filmrendezőként kitűnőnek ismert Rényi Tamás forgatta le a televízió számára. Mindkét mű hősei a mindennapok „szürke egerei”, munkájukat beletörődéssel, ambíciótlanul végző kisemberek, (mint Aymé minisztériumi fogalmazója), vagy kicsinyszerűségüket fellengzős ^.rizsával”. pimaszságba illő merészséggel ellensúlyozó szerencsevadászok (mint Kertész Ákos műszerésze, Vu- kovics Béla). Egyéni, társadalmi szempontból gyengék, az élet kritikus helyzeteiben gondolva egy merészet azonban, erősekké válnak, s játszi könnyedséggel győzik le a tőlük többszörösen erősebb ellenfeleket. Aymé faljárója és Kertész Vukovicsa között azonban csak formai a hasonlóság — alapvetően eltérőé jellemek. Duttllleul ízig- véig becsületes, eredendően esetlen. elnyomott kisember, aki faljáró képességét is csak végső elkeseredésében használja védőfegyverül. Ha megbecsülné hivatali környezete, főnöke —, vagyis a társadalom —, aligha vált volna belőle szenzáció, a rettegett, vagy éppen csodált, kinek-kinek hite. rokonszen- ve szerint: „mumus-mumus”. Vukovicsot viszont nem a társadalom kényszeríti védekezésre, vagy támadásra, ő eleve így rendezte be az életét, s szüntelenül sündisznó- állásból hadakozik pillanatnyi győzelmeiért. A FŐSZEREPLŐK rokonságának és különbözőségének eme felvázolása után essék szó magukról a művekről. A forgatókönyv írója és A faljáró rendezője, Pierre Tchernia szellemes, szatirikus filmet rendezett az elbeszélésből, melyet .nagyfilmen másfél-két évtizeddel ezelőtt már láthattunk, ha jól emlékszem francia és nyugatnémet változatban is. A francia játékfilm-változat egyértelműen bohózatként fogta fel Aymé írását, míg Tchernia — a nyugatnémethez hasonlóan — komoly filozófiai mondanivalót olvasott ki a történetből. ily módon A faljáró szimbolikus mese a naggyá, a csodálatossá válás lehetőségéről, az igazság küzdelméről, diadaláról, a kisember pünkösdi királyságáról. Michel Serrault játéka (Szabó Gyula szinkronizálásában) őszinte átélésével maradandó ^élményt nvúj'tott. Épp úgy, mint a magyar tévéfilm szereplőinek — a cingárt alakító Iglódi Istvánnak, a béketűrő. megértő mackót megformáló Horesnyi Lászlónak és a wlllendoríi Vénuszt Idéző nejét játszó Pécsi Ildikónak — egyórás csiki-csuklzása. Különösen Horesnyinak voltak leheletfinom színészi megoldásai, bizonyítékként emlékeztetve csupán arra a jelenetre, amelyikben leül kártyázni felesége minden hájjal megkent csábítójával, s elfogadva tőle az amerikai cigareltát rágyújt. A színész egyet szippant, aztán kiveszi szájából a cigarettát és megforgatja, elismeréssel rápillantva, az ujjai között. Szavak nélkül adta a néző tudtára, hogy ez a birkatürelmű óriás, ez a feleségektől folyton csalt. becsapott, munkájának élő teherautósofőr életében még nem szívott egyetlen amerikai cigarettát, s most az élvezetért hálával adózik partnerének. Pécsi Ildikónak a fürdőszobabeli rúzsozása ehhez hasonló. Aprólékos, gyönyörteli tevékenysége megsejteti velünk, hogy ez az asszony mondhat akármit, csinálhat a szavaival akár homlok- egyenest ellenkezőt, akkor sem változik. Megmarad ma- gakellető. a gyönyöröket meg nem vető, kikapós asszonynak. Kertész Ákos mesterien rajzol fel egy házasságtörési alaphelyzetet, s három eltérő karakterű szereplőjével hol együttérezve, de leginkább kipellengérezve őket, próbálja kijátszani. De minthogy a jellemek csak a felszínen változnak, az alap- helyzetből kiindulva különböző lélektani kanyargások után visszaérkezünk az alaphelyzethez. A rámenős férfi királyién megvetett párnák között szupdít. míg a bugyuta férj őrzi álmát, na és saját házatája • tisztességét, mivel a feleség előzőleg továbbra is gyanúsan sürgölődött a fiatalember körül. És ez mindig így marad örökre? — teszik fel a kérdést az alkotók könnyed malíciával. Hát, válaszoljon- rá a kedves néző! RÉNYI TAMÁS remekül találta el az Ironikus játék hangvételét, stílusát. Mesterien pergette az eseményeket, kellő időben vágta be a formailag a némafilmekre emlékeztető, de fontos dramaturgiai szerepet betöltő szövegeket. kitűnően vezette színészeit, Ennyire szatirikusnak, pontosnak utoljára csak a tíz éve készült Krebs, az isten . című filmjének utolsó jeleneteiben mutatkozott. Van érzéke a humorhoz, a kikacagtatáshoz — örülnénk, ha mindezt gyakrabban vállalná magára. (ok) Több száz néző a díszelőadáson Sikerrel zárultak a bolgár fílmnapok Bulgária nemzeti ünnepe alkalmából a Nógrád megyei Moziüzemi Vállalat bolgár filmnapokat rendezett szeptember 6—9. között Salgótarjánban, valamint a megye- székhely ‘ peremkerületeinek filmszínházaiban. Ebből az alkalomból — a vállalat, a Salgótarjáni városi Tanács és a Hazafias Népfront városi bizottságának közös szervezésében — díszelőadást rendeztek a November 7. Filmszínházban, ahol mintegy négyszáz néző tekintette meg Rangel Volcsanov Az ismeretlen katona lakkcipője című lírai hangvételű filmjét. A díszelőadáson megjelent a film rendezője is, valamint Emil Angelov, a bolgár filmlaboratóriumi vállalat igazgatója, Jekaterina Graszova, a bolgár kulturális minisztérium filmfőigazgatóságának munkatársa és Gorcsivkin Sztoján, a budapesti bolgár nagykövetség kulturális attaséja. A bemutató közönségét Kugel Tiborné, a Salgótarjáni városi Tanács elnökhelyettese üdvözölte, s meleg szavakkal köszöntötte a bolgár filmművész-delegációt. Beszédében megemlékezett a testvéri bolgár nép nemzeti ünnepéről, a fasizmus felett aratott győzelem történelmi jelentőségéről. A városi tanács elnökhelyettesének Emil Angelov mondott köszönetét az őszinte szavakért, s minthogy a bemutató előtt rövid sétán ismerkedtek a megyeszékhellyel, elismeréssel szólt a városközpont építészeti szépségeiről, a gyermekek, a jól öltözött és nyugodt emberek sokaságáról, a szabadtéri szoborkiállítás élményeiről. A bolgár vendégeket kétnapos itt-tartózkodásuk során fogadta Berki Mihály, a megyei tanács elnökhelyettese, aki megyénk mai* életének jellemzőiről adott tájékoztatást. A moziüzemi vállalat csütörtök esti állófogadáson, a József Attila megyei Művelődési Központban látta vendégül a küldöttséget. Kocsis László, a vállalat osztályvezetője a bolgár filmművészet értékelt ecsetelte. A vendéglátás második napján a bolgár művészek megtekintették a szécsényi Kubinyi Ferenc Helytörténeti Múzeumot és megcsodálták Hollókő népi építészeti emlékeit. A hét végi bolgár filmnapok ideje alatt tíz filmszínházban hét filmet vetítettek. Az ismeretlen katona lakkcipője és Georgíj Djulgerov filmje, az Alkalom szüli a tolvajt az országos bemutató előtti premier volt. A többi filmet már korábban is játszották megyénk filmszínházai. Az újrajátszás alkalmával ismételten nagy sikert aratott A nagy mérkőzés című filmvígjáték, valamint a Kecskeszarv című történelmi ballada. A négynapos bolgár vetítéssorozat sikerrel zárult a nógrádi megyeszékhelyen. Hétfőtől újra várja olvasóit a balassagyarmati Madách Imre városi cs járási Könyvtár. Ugyanis augusztus 1-től állományellenőrzés miatt zárva tartottak. A könyvtár dolgozói körültekintő szervezéssel az engedélyezett idő előtt két lictte! korábban fejezték be a leltározást. A könyvtárnak jelenleg 854 gyermek- és 1545 felnőtt olvasója van, akik eddig több mint 27 és fél ezer kötetet kölcsönöztek. Köröshegy évszázadai Aki a Balaton déli partján jár, hacsak teheti, el ne felejtse fölkeresni a közel kilenc- száz esztendős Köröshegyet. Ámbár valószínű, hogy ennél is öregebb a főútvonaltól néhány kilométerre, a somogyi dombok között kanyargó Séd patak völgyében meghúzódó község. Hiszen bizonyára nem akkor alakult, amikor 1082-ben Szent László király oklevelében Keu- rushyg néven megörökítették mint a veszprémi káptalan birtokát. Változatos és bőkezű tója marasztal a megtelepedésre. A völgy kínál rétet, szántóföldet, a dombtetőn erdő is sötétlik, az oldalakon szőlő zöldell, ódon és újabb kis présházakkal tarkítva, amelyek között a múlt századi paraszti építészet egyszerű és csinos emlékei akadnak. A Petőfi utca házainak sorában is találunk néhány szép példát erre az építészetre, amely a paraszti lakóház egyszerűségéhez igazította és alkalmazta azt, amit a kor stílusát követő udvarházak, kastélyok formájából illőnek talált. Leginkább a félköríves nyílású kőoszlopos tornácokon érvényesült ez a hatás, amely a barokk stílusból ered. Ezt a stílust képviselő egyébként a XVIII. század végén épült késő barokk kastély, valamint az ugyanazokban az években épített egyszerű református templom is. A CSERI BARÁTOK Köröshegyi legbecsesebb műemléke: a történelmének fél évezredes tanúja azonban az egykori úgynevezett cseri barátok temploma. Ezeket a szigorú szegénységet tartó, szürke kámzsás ferencrendi szerzeteseket Ozorai Pipo temesi főispán telepítette be 1418- ban. Hunyadi János is támogatta e rendet, amelynek feladata az volt, hogy a terjeszkedő törökkel szembeni „keresztény egység’-re, harcos védekező szellemre nevelje a népet. E rendbe tartozott Hunyadi papja, tábori lelkésze, Kapisztrán János is. A templom régi szentélyrésze a szép gótikus ablakokkal A rend ozorai custodiájá- hoz a katonásan szervezett rend egyik alközpontjához tartozott a XV. századnak feltehetően a második felében épült köröshegyi templom és kolostor. Nem sokkal később, a mohácsi vereség után alig egy évtizeddel a község földesura fölégette. Majd a kolostor köveit elszállíttatta a török a kaposvári várépítéshez, a maradékot pedig széthordták a helybeliek. Egy-egy régi pince boltozatában talán még ma is meglehetnek a téglái. A pusztulásnak indult templom boltozata beszakadt. A török kiűzése után hozatta rendbe a falu földesura, Széchenyi Antal. A szentély- részt újra beboltozták, a hajót tető alá hozták, később mennyezetet is kapott (boltozatát csak századunk elején állították helyre), a tornyot megtoldottól?. GÓTIKUS FORMÁK A templom külsején első pillantásra feltűnik a nézőnek a torony szokatlan elhelyezése. Nem a hajó végén áll, hanem a szentély mellett. így a ferencesek építették a kolos- «. tortemplomokat. A szentély nyújtott, csak mintegy másfél méterrel rövidebb a hajónál, hogy elég helye legyen itt — a hajóban helyet foglaló hívektől külön — a kolostor papjainak. A boltozatot tartó köbordák nem oszlopokból indulnak ki, hanem a falból félig kiálló oszlopvégekre emlékeztető gyámkövekböl. A gyámkövek ott helyezkednek el, ahol kívül pillérek támasztják a falat. A hajó bejárati végéne1’- háromszögű oromban záródó nagy, sima falfelületét egyszerű faragott kőkeretű csúcsíves kapu bontja meg. Párhuzamosan futó, pálcaszerűen képzett élei a csúcson a késő gótikus stílusra jellemzően metszik egymást. Az ajtó fölött a magasban a gótikus templomok jellegzetes kerek rózsaablaka. Díszítő kőrácsa vallásos jelképet formáz: Szent Katalin kerekét. Az S alakú küllőkkel képzett kerék alexandriai Katalinnak a legenda szerinti kerékbetörésére utal. Érdemes szemügyre venni az oldalsó négy és fél méter magas csúcsíves ablakok finom és egyszerű kőrácsait is. Megfigyelhetjük, hogy a függőleges ráccsal osztott két ablakmező ugyanolyan formájú, halhólyag alakú keretbe foglalt ablakszemmel zárul, mint amilyen formájú szemeket képeznek a rózsaablak küllői és kerete. Ezt a formát mint egységbe foglaló motívumot — ismétlődő díszítőelemet —j alkalmazták a templomon. , Ám az öt évszázaddal ee! előtti építőművészet eredménye nemcsak a szemet kíván! ta gyönyörködtetni, hanem á fület is. A templom belső kiképzése folytán jól érvényesül a hang, s ezt az adottság got nyaranta orgona- k<v rushangversenyeken használ! ják ki. i Németh Ferenc ] ŰJ KÖMYVEK A romániai Kriterion Könyvkiadó karcsú, kis for mátumú könyveit Magyarom szagon is jól ismerik. A Téka-sorozat a közös könyvkiadási egyezmény keretében Magyarországon is forgalomba került: most a századik kötetet vehetjük kezünkbe. A tíz év alatt megjelenő kis könyvtári gyűjtemény az egyetemes és a magyar művelődéstörténet értékes, ma már kevésbé ismert műveit mutatja be Aristotelestől Sin* kó Ervinig. A tematikus kötetek az Erdélyi jobbágyok panaszlevelei, A megindult -falu, a Kóbor poéta vallomása ma már kevéssé ismert történelmi korszakokkal ismerteti meg az olvasókat. A Téka szerkesztőinek jóvoltából széles körben válhatott ismeretessé az egyik legelső, humoros magyar nyelvű írás: Her- mányi Dienes József nagy- enyedi Demokratikusa, Bethlen Miklós önéletírása, Bölö- ni Farkas Sándor naplója, Wesselényi Miklós külföldön megjelent műve a Balítéletekről, mely a reformkor egyik jelentős, alakító hatású kiadványa volt. Bolyai levelei, Apáczai Csere János Magyar logikácskája, Haller János Hármas históriája —. mely a régi Magyarország egyik legtöbbet kiadott tankönyve volt. A természettudományok kisebb mértékben szerepelnek a sorozatban. Köztük viszont olyan érdekes, értékes, alig ismert műveket adtak ki, mint Jókai természettudománya, - Babes Egészségügy és politika, Claude Bernard Az élet egysége, Charles Bonnet A természet vizsgálása. A legutóbbi, Magyarországon is forgalomba került két kötet szervesen illeszkedik ebbe a feltáró, régi, vagy kevésbé régi értékeket bemutató koncepcióba. Moholy-Nagy Lászlóról nálunk is jelentek meg kötetek. írásait két ösz- szefoglaló kötetben adta közre a Corvina Kiadó. Az utóbbi időben különböző sajtó- és könyvközleményekből isme.- retessé vált tevékenysége, zsenialitása, művészi alkotó munkája. E Téka-kötet, melyet Sugár Erzsébet állított össze és látott el jegyzetekkel, felöleli Moholy-Nagy elméleti írásainak széles skáláját. Amit az eddigi kiadványok viszont alig tettek'meg, e kötetnek külön értéke: a kortársak írásaiból összeállított válogatás. A Kortársak Moholy-Nagy Lászlóról című rész Kállai Ernő, Gaál ’Gábor, Gró Lajos és Giedion, Wescher írásait tartalmazza, valamint a Bauhaus alapítója és mestere, Walter Gropius értékelését e sokoldalú alkotó emberről: ,,A szín, a forma, a fény szépsége megsejteti velünk az új látást, amellyel Moholy-Nagy és néhány kortársa ajándékozza meg a világot”. A Téka-sorozat jubileumi; századik kötete az első erdélyi magyar nyelvű folyóiratot, az Erdélyi Múzeumot mutatja be. A magyar tudományos folyóiratkiadás egyik legelső próbálkozása volt, iriegelőzve a magyarországi Tudományos Gyűjteményt is. Kazinczy kezdeményezésére indult 1314-ben, megteremtője Döbrentei Gábor volt. aKi a folyóirattal a magyar tudományos nyelvet és kifejezés- formákat kívánta megteremteni. Fáradságot nem Ifiméivé szervezte, Irta ezt a hat számot megért folyóiratot, s tette magas színvonalú orgánummá. Munkatársnak nyerte meg Kazinczyn kívül Berzsenyit, Kölcseyt, Szemere Pált, Vitkovitsot, Kis Jánost. A sorozat Erdélyi Múzeumévfolyamaiból nyújt válogatást kiemelve a legértékesebb, s a ma embere számára is legnagyobb érdeklődésié számot tartó darabokat. Ben- kő Samu az erdélyi magyar művelődéstörténet legkiválóbb ismerője szerkesztette a kötetet, előszóként tudományos igénnyel feldolgozta a folyóirat történetét, és kiegészítette jegyzetekkel, s a áttétben előforduló nevek cage gyarázatával. Megemlékezés Azokban a napokban, amikor barátul és tisztelői éppen 75. születésnapját ünnepelték Salvador Dalinak, a világhíres szürrealista festőművésznek, a művész születésének helyén, Figerasa városkában a város vezetői szintén kifejezésig juttatták a művész Iránti érzelmeiket. Mint a UPI hírügynökség jelentette, a városka vezetősége úgy döntött, hogy az eddig Dali nevét viselő, teret Színház-lérr« keresztelik at.