Nógrád. 1979. április (35. évfolyam. 77-100. szám)

1979-04-15 / 88. szám

■ 4 televízióból jelentjük Agymosóintézet A színhely, egy már igen- csa roskadozó öreg malom épülete, ki tudja miért és ho­gyan felejtették ott Öbudán, a modern lakótelep szomszéd­ságában. A megkopott macs­kaköveken ezúttal a tv-kame- rák vastag kábelei kígyóznak. A televíziósok értelmetlennek és céltalannak tűnő nyüzsgése, óriási felfordulás közepette Dömölky János rendező egy nem mindennapi intézmény létrehozásán fáradozik a fan­tázia és a felvevő kamerák segítségével. Ez a különös intézet egyál­talán nem az a vegyigyár, ahová a helyszínre érkezett újságíró igyekezett. A gyár valójában — agymosóintézet! A fiatal riportert főnökei nem véletlenül küldték éppen ide: némi kifogásuk volt a hosszú hajzata, zilált, szabados ruház­kodása, csapongó képzeletvilá­ga és nem utolsósorban néze­tei ellen. Az intézet falai közé beke­rülő áldozatok a „Hatalom” képviselőjének a kezébe ke­rülnek (Haumann Péter). Ö, az intézet elsőszámú gonosz atyja fogadja a pácienseket. Egyébként csupa-csupa „jó­szándék” vezeti. Most mór elárulhatjuk a tv-játék címét: az „Egésznapos riport” Csurka István dráma­pályázaton első díjat nyert Írásából készül. Az Egésznapos riport sajá­tos képek nyomasztó, nyugta­lanító világa. A malom belse­jében kínos, nyugtalanító rend, „harmónia” uralkodik. Kínzó, szemet bántó fehérség mindenütt. A fehérség köze­pén ezúttal egy óriási gipszló áll, amelyen sorra pottyannak át, — akár csak egy tornagya­korlaton, — a tarfejű, villogó- an kopaszra nyírt „betegek”. Mindazok, akik az intézmény falai között egyszers- mindenkorra bekebeleztettek. A betegek körül sűrűn nyü­zsögnek az ápolók. Egytől- egyig fehér köpenyben. Ter­metre is feltűnően magasak. Oroszok a 1 ajkában Riportfilm a testvérvárosokról Kedves vendégek látogattak: a napokban Salgótarjánba. A szovjet rádió és televízió háromfős stábjával április 11-én, szerdán délután találkoztunk a Kemerovo-lakótelepen, a „Tajga” teázóban. A hangulatos helyiség — két jódkvarclámpa jóvoltából — rögtönzött műteremmé alakult át. A szovjet vendégek szokatlan rendelést adtak fel. A szamovárból csurgó orosz tea mellé magyar népdalokat és népi táncot is kértek. A látogatás céljáról Levin Perepletcsdkov tudósítót kér­deztük: — Forgatócsoportunk a moszkvai televízió 1-es prog­ramja számára készít külön riportfilmet. Ebben a műsorban a baráti szocialista országok szovjet testvérvárosait mutat­juk be. Bár Magyarországon majd minden városnak van szov­jet testvérvárosa, mi Salgótarjánt választottuk, mely —, mint ismeretes — Kemerovóval tart fenn szoros kapcsolatot A „Tajga teázó” csupán egyik helyszíne salgótarjáni ri­portfilmünknek. Bemutatjuk továbbá a Kemerovo-lakótele­pet, és a tervek szerint felkeressük a Salgótarjáni Kohászati Üzemeket és az öblösüveggyárat, ahol az üzemek vezetőivel és szocialista brigádokkal beszélgetünk. Emellett a szovjet rádió magyar osztálya számára Ke­merovo és Nógrád megye kapcsolatairól, az össz-szövetségi rádió részére pedig a KGST-együttműködésről készítettünk interjút Géczi János elvtánssal, a Nógrád megyei pártbi­zottság első titkárával. Felgyulladnak a lámpák és Szergej Grigorján operatőr sorra veszi a teázó „hazai” berendezési tárgyait. Egy-egy inzertet készít a balalajkárói, a szamovárról és a teázó sar­kában ágaskodó hatalmas barna medvéről, melyet Kemero­vo pártbizottsága ajándékozott a salgótarjániaknak. Ezt követően Ozsvárt Józsefet, Salgótarján város párt- bizottságának első titkárát szólaltatja meg Qleg Vlaszov mikrofonja. Az előtérben a ceredi pávakör tagjai sorakoznak, díszes népviseletben. Nagy Zoltán kórusvezető intésére Salgótar­ján környéki bányászdalok csendülnek fel. majd néhány perc múlva már a József Attila megyei Művelődési Köz­pont néptánccsoportjának két* vezetője, Mlenár Pál és íer iesége ropja a táncot A felvétel sikerült, a stáb csomagol. A testvérvárosokat bemutató műsort — a salgótarjáni ripartQlmet —, a tervek szerint április 29-én sugározza a moszkvai televízió. Ez látható a ló innenső ol­dalán. A túlsó felen talán még gro­teszkebb kép tárul a szem elé: mézes spárgát nyalogató em­berek csoportja, akiket egy kemény arcú nővér mikrofo­non keresztül „etet” megfel­lebbezhetetlen igazságokkal. Így folyik a sulykolás, az agy­mosás szent művelete. A fo­lyamata az agy teljes kilúgo­zásáig tart. S, ha a fejek már teljesen kiürültek, egy másik helyiségben elölről lehet kez­deni a betáplálást, az alap­fokú ismeretek megszerzését. Az agymosottak magolnak. Elemi fokon tanulmányozzák az ábc-t, és az egyszeregyet. Jutalmazás is van, egy erre a célra szolgáló helyiségben. A boldog delikvensek madár­csicsergést hallgathatnak. Az intézmény „gonosz fő­nöke” szobáról-szobára vezeti az ifjú riportert, (Papp Zol­tánt,) s így nyerhetünk be­pillantást az agymosás torz műveletébe, az ember meg- csúfoltatásába, megtaposásá- ba. Csurka István írása ke­mény, kegyetlen, groteszk-sza­tíra. Félelmetes és visszataszí­tó világ a kopaszfejű agymo­sottak birodalma. A végén felbomlik a „rend” és a „har­mónia”. A kopaszok fellázad­nak. Minden recseg, ropog, ég, füstölög. Őrjöngő dühvei tör, zúz a fellázadtak serege. Aztán megjelenik egy bul­dózer, hogy mindent összese­perjen. .. * Véget ér a forgatás. A „ko­paszok” barátságosa« csevegni kezdenek egymással és a fil­mesekkel. Számaim Béla Jozef A. Tallo: Húsvét a hivatalban ' Talán még emlékeznek rá, hogy nőnap után esett az eső; így történt, hogy borongás hangulatban ültem az íróasz­talomnál, amikor bún tadatos arccal besomfordált Fucsini és Mastrojano, hivatalunk két ékessége. — Főnök — tipródott Fu­csini, mint egy nyugdíjas ba­lerina —, meg kellene lepni a lányainkat, viszonozni vala­mivel a kedvességüket. — Revanzsálni — tette hoz­ta Mastrojano, hogy fitogtas­sa a műveltségét. Nagy haragra gerjedtem. — Nekem nincs miért ked­veskednem — mondtam fölé­nyesen —, én nem voltam se a farsangi bálon, se a nőna­pon. Aki pezsgőt öntött Reg- rutóvá parókájába, aki, kiéget­te Krákoráková szoknyáját, aki molesztálja Karabinovát, az, csakis az kedveskedjék most lógó nyelvvel! Nekem nem kell. Puritán tisztaságom tudatá­ban felugrottam, és mint Gá­bor arkangyal a lángpalossal, mutattam rá a megkezdett banánnal a díszes párosra. — Éppen ellenkezőleg — emel­tem fel a hangomat —, itt az ideje, hogy beszüntessük eze­ket a vállalati orgiákat. Elég, ha itt Szodoma van (így mondja a fűtőnk, nem kell, hogy Gomorrha is legyen. — Pont erről van szó, fő­nök — mosolygott engedelme­sen és bűntudatosan Fucsini. — Közeledik a húsvét, de a húsvéti vesszőzés és az öntöz- ködés lassanként kimegy a di­vatból — Kihal — tette hozzá Mastrojano. — Ügy gondoltuk — foly­tatta Fucsini —, azzal kedves­kedünk a kolléganőinknek, hogy az idén nem vesszőzz ük meg őket. Igaz ugyan, hogy ezzel elvesztünk egy kupica házi kotyvasztású likőrt, de ezt igazán nem szabad saj­nálnunk. Végeredményben egy vallási csökevényről van szó, és nekünk csak becsületünkre válik, ha szakítunk vele. — Negligáljuk és fumigál- juk — toldotta meg Mastroja­no. — Várjanak csak! — intet­tem az ujjammal. — Ezt tisztes­ségesen közölni kell a kolléga­nőinkkel. Ha arra jók voltak, hogy maguk leitassák őket... — Horribile dictu — szőr- nyűlködött Mastrojano. — Szóval akkor megérdem­lik, hogy tiszta játékot ját­szanak velük — fejeztem be a gondolatot, és Mastrojánót megelőzve magam tettem hoz­zá: — Azaz fair playt. Mastrojanónak vége volt, csak tátogni tudott. — Hát akkor mire vár, fő­nök? — törte meg a csendet Fucsini. Behívattam a titkárnőt és két előadónkat. Hivatalos hangon közöltem velük, hogy értekezletünk döntése értel­mében, és bizonyos egyéb kö­rülmények következtében a húsvéti locsolás és vesszőzés az idén elmarad. Lányaink úgy felfújták ma- gukat, mint a túlkelt óriás­bukták. — Micsoda?! — kiáltott fel Krákoráková. — Hiszen eddig minden évben volt locsolkodás és vesszőzes. — Volt — bólogattam —, sok minden volt. De saját maguk panaszkodtak, hogy a húsvétot részegeskedésre hasz­náljuk ki. Talán csak nem akarják, hogy berúgjunk? — Egy pillanat, főnök — lé­pett elő Karabinová, és én el­sápadtam, amikor észrevettem átkozottul hosszú körmeit — mi valóban nem akarjuk, hogy maguk berúgjanak. Mi azt akarjuk, hogy a legnagyobb illendőséggel és tisztelettel vesszőzzenek meg minket, ezt jogunk van kívánni, mert ki­érdemeltük. Húsvét volt és lesz is! — De ez klerikális csöke- vény... — jegyezte meg Fu­csini. — Mit mond, Fucsini? — mosolygott megvetően Regru- tová. — Maga beszél, aki törzsvendég és előénekes a ferenceseknél?! — „A barátokhoz" címzett borpincében, nem a templom­ban — védekezett Fucsini. — Annál rosszabb — csat­tant fel Regrutová —, magá­nak, mint sofőrnek jobb len­ne a templomba járnia! A húsvét nem csőkévé ny, hanem 4> NÓGRÁD - 1979. április 15., vasárnap Káposztás Zsuzsától AZ AMOR EXPRESSZIG. A mai negyven-ötven éve­sek fiatalságának örömei kö­zé tartozott a hajdani vurst­li, ahol látható volt többek között Maud, a brazíliai cso­dapók, Arabella, a kéz és láb nélküli asszony, Magda, a szőrös testű tengeri hable­ány, a majomember, s nem utolsósorban Káposztás Zsu­zsa, aki vaskos humorával nőimitátor volt a Népligetben. Ebben az utcácskányi mutat­ványos sorban működött pél­dául a „Csodák” című műin­tézet, melynek produkciói, a korabeli kikiáltók szerint óri­ási élményt jelentettek a nagyérdemű közönségnek, de számtalan szenzációt és meg­lepetést helyezett kilátásba a törpeszínház kikiáltója is. A mutatványos sor végén i ma­rionett bábszínház ejtette bá­mulatba a fiatalabb korosz­tály éppen jelenlevő tagjait, de volt a vurstliban két „iga­zi” színház is, a Jókai Szín­ház meg a Magyar Műszin- kör. A Magyar Műszinkör fá­ból épült, az ostrom alatt egyetlen bomba gyűjtést csi­nált az egészből, így a kör­nyék tüzelőszükséglete bizto­sítva volt. A Jókai Színház az államosításig tékozolta a kultúrát, színlapján szerepelt állandó jelleggel a Sárga- pitykés közlegény, a Nótás kapitány, valamint „Az asz- szony verve jó” című „tanul­ságos” operett, de irodalmat is tálaltak időnként, például műsorra tűzték „A bolond Ás- vaynét”, vagy az „Elnémult harangokat”. Hangos volt ez a vurstli, színes forgatagában alig győz­ték kapkodni fejüket a bá­mészkodók. Persze mai mér­cével alig-alig mérhető szóra­kozási lehetőségeket elégített ki a mutatványos sor, mely nem volt más, mint ábrán­dokba ringató giccsvilág, ko­miszul festett kulisszákkal. Egy-egy mutatványos bódéba általában- húsz — katonáknak és diákoknak — tíz fillér volt a „beugró”, s ezért a pén­zecskéért pár percre feledhet­te az ember az otthon ha­gyott nyomorúságát. A „gazdagabb” polgárosodó Pest szórakozóhelye azonban nem a vurstli, hanem az An­gol Park volt. 1910-ben adtak engedélyt a főváros illetéke­sei, hogy a Meinhard testvé­rek felépíthessék tez egykori ősbudavár helyén — ahol őst népszokás, a tavasz kö­szöntése. Az új élet ébredése a téli álomból. Az új nedvek ünnepe, ha ez mond maguk­nak valamit! Képtelenek voltunk vála­szolni. Csend lett, csak Kara­binová csiszolgatta a körme­it egy váza csorba peremén. Ez az ördög még kivájja a szemünket a vesszőzés miatt! — Végtére is — kapitulált Mastrojano — a vesszők meg­maradtak tavalyról. Kölni is akadna... — De ne olyat vegyenek, ami fog — figyelmeztette Krá­koráková. — Tavaly tönkre­tették a blúzomat. Sárga fol­tok vannak rajta. Mintha egy teve pisilt volna le. — Szerezzenek be maguk­nak francia kölnit, valódi Diort — mondta ki a végső szentenciát Karabinová —, vessző helyett pedig fonjanak korbácsot könnyű, puha pa­mutból. Nem folytattuk tovább a szívélyes eszmecserét, mind­annyiunk számára világos volt, hogy minden lényeges pont­ban teljes nézetazonosság van köztünk. Drága kolléganőink nyelvüket kiöltve búcsúztak, és elhagyták a tanácskozás színterét. — Hallottátok? — motyogta sírás hangon Fucsini. — Fran­cia kölni! Tudják, mibe kerül a valódi Dior? Egy hónapig nem megyünk a borkóstolóba, és füvet fogunk szívni, főnök. Gyönyörű húsvétunk lesz, mondhatom! Így hát most a fogunkat szívjuk és csapvizet iszunk. Vessző helyett igen finom pa­mutkorbácsot fonunk és érzé­keny fenekeknek, miközben átkozzuk az ősi pogány szoká­sokat. (Fordította; Zahemszky László) Szenzációt ígér a kikiáltó egykor a Barrison lányok voltak a sztárok — ezt a szó­rakoztató kombinátot, melyet 1912-ben már így reklámoz­tak: „Bizonyos, hogy a park egyik legnagyobb vonzóereje az amerikai Magasvasút to­vábbra is élvezetet fog sze­rezni, az Elvarázsolt kastély­ban nagyszerűen mulatnak, a Barlangvasút miniatűr kocsi­parkjával a tréfás utazás ki­tűnő alkalmatossága. Kedves, új sportnemet honosított meg továbbá az Angol Park, a görkorcsolyának bevezetésével a Skatingering nagy csarnok­ban. Es itt van a legkedélye­sebb mulatóhely: az Alpesi falu, ahol pompás bajor sört mérnek, és tiroli zenekar, tánc és ének mellett lehet szórakozni”. A századelőn nagy csodá­latot kivívott Angol Park, ma Vidám Park néven működik télen-nyáron, európai viszony­latban is az elsők között áll. Talán csak a koppenhágai Ti­voli híre nagyobb, de ott is, inkább csak a fényeffektusok hatásosabbak. A Vidám Park­ban igen népszerű a játékte­rem, a verseny- és villany­autók, a Mini Bowling, a Cik­lon, a Hurrikán, és az Amor expressz. De működik még az egykori vurstli öröksége- ként az 1906-ban épült körhin­ta is, melynek minden figu­rája eredeti, csak a mechani­kája változott. Ma viszont már nincs kikiáltó, pedig né­hány esztendővel ezelőtt a tombolát még el sem lehetett volna képzeli a Vidám Park­ban Szalóczi Győző bácsi nél­kül, aki 1926-ban a Népliget­ben — mert ott is volt egy, a Városligetinél még kopá- rabb és igénytelenebb vurstli — kezdte a pályafutását, az­tán a törpeszínházhoz került, majd a karrierje csúcsán bo­hóc lett, végül kikiáltó. Sza­lóczi bácsi azonban meghalt, s vele ez a műfaj is. A kö­zönséget ma hangszórók in­formálják, nem kell senkit harsány szöveggel csábítani, hogy vasárnap délután ketten egy jeggyel tekinthetik meg a fantasztikus csodákat, és ha valaki nem nevet, jutalmat kap. Mert a jókedvet ma már az emberek magukkal vi­szik a Vidám Parkba. Ágh Tihamér Mai tévéajánlatunk 16.25: Szervusz Szergej. — Megérdemelt és meg nem érdemelt pofonokat kap az ember az élettől, — vallja Szergej Kurepov, azaz Szer­gej bohóc, a Fővárosi Nagy­cirkusz művésze, a kedves arcú, csetlő, botló komédiás. — Ezen tűnődtem már jóide­je, s ennek az ötletnek az alapján született meg ez a tv-műsor, elsősorban a gyere­kek számára, de azért szíve­sen ajánlom a felnőtteknek is. Filozofikus, bohóckomoly­sággal igyekszem a gyerekek értésére adni, hogy mire szá­míthatnak ha felnőnek. Az életre nevelem ókét azzal, hogy elsősorban a saját ta­pasztalataimat mondom el ne­kik. Okítom őket, — persze a bóhőctréfák műfaja szerint.’ Én magam is kaptam nyakle­vest olyankor, amikor csupán viccelni akartam. Szergej a hiszékeny, de tisztaszívű bohóc a Bergendy- együttes zenei kíséretével vi­szi el a gyerekeket és felnőt­teket egyaránt a tv miniatűr cirkuszába, a pofonok világá­ba. * 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom