Nógrád. 1978. december (34. évfolyam. 283-307. szám)

1978-12-10 / 291. szám

— Xe Rfesapjcff, meg az édesanyját bevetni a bolon­dokházába ! Megkiskorúsítani I — A jóságomért vagyok rossz. Gyerekei vannak, lá­nya, fia, azért engedtem őket oda. — Hát hogy gondplta? Tik- teket bevet a bolondokházá­ba, a ház meg az övék? Tör­vény van mindenre. — Törvény? Nem kellene nekem törvény — avatkozik be a harmadik öregasszony. — Lecsillapítanám én, ne félj. De úgy, hogy megemle­getné! — Bizony, úgy gondolko­zott az én fiam. övék a ház, a két disznó, minden, amit összenyomorgattunk a beteg Be á válaszra mir nem ft figyel, mert az öregek újból rákezdik. van mindenre, volna annyiban — Törvény Nem kellett hagynod. — Gondoltam én arra. Mert nagy vesztes vagyok én . . . A jó lelkiismeretem miatt. A menyecskét kihoztam a mun­kásszállásról, szénen felöltöz­tettem, a házamba engedtem. Aztán a jóságomért zsuppko- csival vitetnek el. Az ilyen meg is érdemelné a törvényt. De bele kell abba gondolni! Ha megyek, bíráskodásra adom a dolgot, nekem ítélnek. Ügy szégyellném. A saját fi­am ellen pereskedtem ... A Laczkó Pál: T T L a. L " • Hét von r o í l a t É léS reggeli fgnf- SOntfiá nem is kora ősz lenne. Fiatal férfi nézi a vo­natablak mozgó négyszögé­ben a pontos és szigorúan körvonalazott tájrészleteket. A vonatzaj, a monoton, las­sú ütemű zakatolás valahogy összegyeztethetetlen a látvány keménységével. „Mindig ugyanaz . . . Há­nyadszor éled át? És mégis... Most is azt érzed, mint ami­kor először értetted meg a helyzetét. Tehetetlenség . . . Hogy nem tehetsz semmit... Tudsz mindent, anélkül, hogy bármit is tehetnél. Csak vársz, vársz, vársz, értelmet­lenül, mintha nem tudnád a végét . . . Soha nem érke­zünk meg ezzel a csühögővel. Mintha már órák óta utaz­nánk”. — Soha nem érkezünk meg — fordult az asszonyhoz. — Egyedül magadat korhol­hatod — válaszolt a fiatal nő, anélkül, hogy szemét levette volna a szemközti csomagtar­tó rúdjáról. — Újrakezdjük? — Neked volt panaszod. Én csak felvilágosítottalak. — Szóval neked ehhez az egészhez semmi közöd? — Ez a te vonatod. Jöhet­tünk volna tegnap este is. Mint rendesen. Ahogy szok­tunk. — Nem érted? Most ott kellett aludnunk! — Miért kellett? Mikor aludtunk nála vasárnapról hétfőre virradóra is? Miatta kellett? Ö pontosan tudja, hogy neked is, nekem is hét­főn munkakezdés. Egyedül magad miatt volt fontos. Ne­ked volt fontos. — Nekfem? — Talán neki? Hisz semmi különösebb baja nem volt. Legfeljebb most valamivel többet panaszkodott, öreg — ennyi az egész. Hol így, hol úgy érzi magát. Sose jól, de sose igazán rosszabbul. — De ez az én anyám öreg­sége! — Jó. Ott maradtam reg­gelig. És ezen túl? Mit tehe­tek még érted? — Ott maradtál . . . Vol­tál olyan szíves! — Igen. Voltam olyan szí­ves. Egy bizonyos határig. — A reggeli gyorsig. — A reggeli gyorsig —, ha éppen tudni akarod. Nem pe­dig erre a csühögőre. — Nem tehetek róla, hogy nem csörgött az óra. Felhúz­tam. — Azt az órát apád halála óta nem húzta föl senki. De nem az óráról van szó. — örülnék, ha megmagya­ráznád, miről? Egész úton egy árva szó nem hagyja el a szád. Ülsz itt mellettem, mint akit megsértettek. Vagy, mint egy idegen. — Maradjunk az utóbbi­ban. Két utas, két idegen a vonaton . . . Milyen egyszerű lenne! Én nem szólok? Én kukultam meg? Hisz te vagy magadba süppedve! Rólad nem tudni már régen, hogy mit akarsz. Hogy akarsz-e még egyáltalán valamit. Ele­gem van a tehetetlen töpren­géseidből! — Miből van neked eleged? — Ne, kérlek, ne. Szállnak fel. A jelenet nem hiányzik. Kivágódik az ajtó, két diák­lány vágtat végig, valamin vi- horászva, a fülkén, öregasz- szonyok jönnek, s helyezked­nek el megkönnyebbülten a szabad helyeken. Mire a vo­nat kényelmesen elindul, min­denütt ülnek. Az öregasszonyok miután megállapodtak, ott folytatják, ahol a vonat érkezésekor ab- bahagvták. ^ — Úgy bizony, jól hallot­tad. Elvitetett az én drágalá- , tos fiam. Ez volt énrám mér­ve, meg a szegény jó uramra. Gjanády János: urammal. De közbeszólt ne­kik az ördög. Vagy a Jóis­ten. — Nem tud az ilygn gon­dolkodni. Normális tenné ezt az anyjával? Mintha a visszatérő diáklá­nyoknak szánná —, akik még­sem találtak megfelelő he­lyet —, az indulatosabb öreg­asszony hangosan, hogy min­denki hallja, tovább tódítja társa sopánkodását: — Tele van a gyomruk étellel-itallal. Az újságba kel­lett volna kitenni őket. Hogy mit csinálnak nagy jódolguk­ban! A két álldogáló lány elő­ször értetlenül néz a károgó, fekete varjúkra. Majd, ami­kor tekintetük találkozik, pukkadozva állnak valamivel odább. Az öregasszonyok szom­szédságában, a fülke másik oldalán egy keresztrejtvényt fejtő férfi félhangosan kifa­kad: — Hagynák már abba!Nem tartozik énrám, mit Tbeszélik. Nyuszika! Alszol? — böki meg könyékkel a mellette szuszogó nőt. — Ázsiai folyó, hat betű. Az utolsó négy: kong. — Miféle folyó? Te se hagysz aludni. Nem elég, hogy ezek a vénségek folyton fel­kárognak.- A fülke távolabbi - pontján egy középkorú asszony az öregek beszédének pillanatnyi szünetét használja ki, hogy a szemben ülő, csendesen kötö- gető kismamával szóba ele­gyedjék: — Az biztos, hogy meg­egyezés nélkül nem megy semmi. Már a kicsinek lesz, kedves? Szép munka. Aki tö­rekszik, az most nagyon szé­pen járathatja a gyerekét. A mi időnkben álmodni se mer­tünk ilyen holmikról, ami­lyeneket most egy csöppségre ráadnak. Mikorra várja, ked­ves? végén a tanácsra se mentem a panasznapon. — Rendőr kéne ennek, mindnek! A diáklányok, ha arrább is álltak, de azért jobb dolguk nem lévén, fülelnek az öre­gekre, mire is jutnak. — Hallgasd már, hogy her­gelik ezek egymást. — Nem sokáig bírom cér­nával. Van még cigid? Nem megyünk ki? — Várj még! Ez jobb, mint a kertmozi. És az öregek szinte kíván­ság szerint folytatják is. — Legalább az uraddal együtt lehettél? — Nyolc napig voltunk bent, nyolc napig nem is lát­tam. Megállt a szemem, szám, amikor kiszálltunk a zsuppko- csiból. Azt mondták Balassa­gyarmaton vagyunk. Az élet­ben nem voltam még sose ar­rafelé. — Elválasztottak az urad­tól? — Ahogy téged nem látta­lak az alatt a nyolc nap alatt, úgy nem láttam őt se. Nem szólhatok semmit, mert ha­zudnék, ha azt mondanám, rossz dolgom volt. Szabadon jártam-keltem. Enni-inniva- lóm megvolt. Azt hittem tele lesz bolondokkal. Ugye a hí­re után így gondoltam. De nem volt az bolond egy se. Ügy te meg én, meg más is bekerülhetne. Az ideg. Min­denkinek az ideg. Idegesség miatt voltak ott. Mindegyik szeretett engem. — Mondom, a nagy jódol­gukban! A fiatal férfi az első perc­től merev figyelemmel hall­gatta a hangokat. Nem láthat-« ta az öregeket, csak átellen- ben az egyre látványosabban méltatlankodó keresztrejtvé­nyest, a felborzult hajú, ál­mos nőjét. Véletlen, egészen furcsa véletlen, gondolta. Bár az ő esete más, töprengett. A felesége időnként rápillantott. Olvasott a feszült > arcról. Régi őszi este Hűvös a szél, az estalkonyi kék olyan szelíd, akár a gesztenyék, sárgán mosolyog még néhány levél, a szél keze finom bőréhez ér, kertben az elvirágzott ibolya sötétkék életét újraálmodja, a rég-rég elszáradt mentalevél akár a teában, frissen lehel; a hűvös szél átvág az udvaron, nyomban végigsimít kabátomon, mert én is átvágok az udvaron, becsukom az ólajtókat reves, öreg zárral, a rigli kétszeres; árnyék nincs már, az alkqnyattal elment az is, sötét a pitvar, konyhaajtó elé a fény kicsap, benne ül egy fekete macska, csak domborít, ahogy az ajtót nyitom, besurran, átugrik a lábamon, a kutya már a tűzhelynél hever, hogy hagyjuk békén, ez az óhaja, mert kinn ugyancsak hűvösen szelei már az ősz didergő sóhaja. „MTnljlrí szflba fog elegyed­ni. Nem fogja kihagyni, hogy be ne mutassa, milyen jól szót ért velük. Közben azt is be fogja magának bizonyítani, hogy nála másról van szó. Az ő esete egy — minimum egy — szinttel magasabb nívót képvisel. Mert szenved, szen­ved. ..” — Hát ezt már nem lehet kibírni! — csattan fel a ke- resztrejtvényes. — Utazásra, vettem jegyet. Én nem erre fizettem be. Nyuszkó! Auszt­ráliai állat? — Kenguru? Kacsacsőrű, emlős? — Egyik se. Az asszonyok nem vették magukra a keresztrejtvény es megjegyzését. — Minden zokszó nélkül ha­zaengedtek. Nem lett nekem semmi bajom az egészből. De az életben rá nem nézek az én fiamra. Míg bírok dolgo­zok, ha nem bírok, megyek az öregotthonba. Nem lesz nekem ott rosz- szabb, mint itthon. — Hát nem tudjuk mi vár ránk az életben. — Azt nem. Én se gondol­tam volna, hogy így leszek az én fiammal. Ha ezt tette ve­lem, ha ránkhozta a szégyent, nem hagyok rá egy kanalat se. Nem íratom rá a házat. A középkorú asszony, aki eddig szintén csak hallgatód- zott, elérkezettnek látja a pil­lanatot, hogy a beszélgetésbe kapcsolódjék: — Hiába, őket nem teszik ki a házból, ha már benne- laknak. Pláne, két gyerekkel! Ügy bizony. Törvény van rá. A keresztrejtvényesnek ez­zel betelt a pohár: — Elég legyen a károgás- ból! Nem magukra vettem jegyet! Maguk nincsenek ben­ne a viteldíjban! A diáklányok egyre jobban élvezték a helyzetet. — Ennek meg mi baja? Ez is jóféle! Nem osztottuk oda. Maradjon az ülepén. — Nézzenek oda! Hát ki kívánkozik maguk mellé!? A fiatal férfi felpattan: — Hagyja békén az asszo­nyokat! — Nocsak! Ezekre a vénsé- gekre gondol? — Azonnal kérjen tőlük bo­csánatot! Az egyik diáklány meglöki a másikat: — Nézd azt a csajt! Ki­megy a peronra. Itt hagyja a palit. — Osonjunk. Megvágjuk két szál cigivel. Ebből itt úgyis gubanc lesz. Söprés! — Ezekért akar összevesz­ni velem? — tér magához a keresztrejtvényes a meglepe­téstől. — Ha meg kell magának magyarázni, akkor valóban fölösleges. Mégis megpróbá­lom a lehetetlent. Hátha a kacsacsőrű emlősön kívül, másra is rájön. — Hagyja fiatalember. Mi­értünk már kár a szó is. Te­her vagyunk másnak, teher magunknak. Legjobb lenne már a sírban. „Mit csinálok? Csak nem fogok itt verekedni? És mit mond ez a vénasszony?” — gondolja a férfi. Kinyitja a peronajtót. A felerősödő vo­natzaj elnyom benne min­dent. — Miért jöttél ki? — kér­dezi a peronon a feleségétől. Ott hagytál... Mi bajod van? — Ott hagytalak? Inkább: itt hagynálak... Legjobb len­ne, ha elválnánk. — Nem számítottam rá, hogy így, ilyen helyen mon­dod ki. Már vártam. — Ne, ne kezd. Hát nem mindegy, hol mindom ki? Mondtam valamit — ezt vedd észre. — Rendben. Gyere üljünk vissza. — Sosem voltam hisztérika. Visszaülök. Viszont ne fe­ledd, hogy mondtam vala­mit. Ne akard nem megtör­téntté tenni. — Inkább hisztiznél. A nő keserűen felnevet: — Gyere üljünk vissza. A két diáklány elismerően összenéz — Hallottad? — Csupa fül voltam. Mon­dom én, hogy a hétfő egy le­hetetlen nap. Ez a mai kü­lönösen. — Látod, így kell ezt csi­nálni, ahogy ez a csaj. Telje­sen hazavágta szeretett férje- urát. — No, hallod! Pont egy vo­naton kell az ilyesmit. — És te mi mindent csi­náltál már vonaton? Ezen jóízűen nevetnek. — A cigije viszont osztá­lyon felüli. — Na, ná’! Pali Mail. A nő portréja Pataki Józset művészetében Vannak őrök témák a mű­vészetben, ilyen például a szerelem, az anyaság, a csa­ládi együttes örömteli, bol­dog pillanatainak, művé­szi rögzítése, melyek az élet- közösség kifejeződéseivé vál­nak. Minden egyes rajz, vagy kép, újrafogalmazza ezt a mindennapi élményt, ugyan­akkor örökíti is hasonuló, bel­ső mozzanatait, megragadja, időállóvá teszi azt, ami ter­mészete szerint az elmúlásnak, a változónak van kitéve. Az élet metamorfózisában, az örök megújulásban a nő alakja lényegül át a legtermé­szetesebben. A willendorfi Venus, a ter­mékenység kultuszának — eme számunkra talán gro­teszknek tűnhető — megfo­galmazása hódolat azelőtt az őserő előtt, mellyel a nő éle­tet táplál, védeni tud. Idéz­zük csak fel Leonardo da Vinci, az itáliai reneszánsz egyik zseniális művészének gyermeket tápláló Madonná­ját, a híres „Madonna del lat­te” képét, vagy Raffaello „Stiglices Madonnája” angya­li ábrázatát, s megérthetjük ezekből az alkotásokból, mi­ért válik az anya, a szépsé­ges, szeretettől sugárzó nő, eszményi képpé, ideává. Pataki József művészetében is a nő ábrázolásakor a nő szerepének eme pozitív, a női nagyság egyedülálló sajátos­ságait, kifejező mozzanatait, lelhetjük meg a mindennapi lét tünékeny pillanataiban. Rajzain az egyes élet apróbb mozzanataiban is képes a női sorsok összefonottságára az ál­talánosra, a közös érzésekre, gondolatokra művészien kife­jezést találni. Női sorsok, ér­zések, megannyi változás: szerelem, anyaság, féltés és gond, védelem és szeretet, ezernyi rezdülésein, ott tet­szenek fel a vonalak, fény és árnyék megszabott rendjéből, a nőre bízott szerep, a női sors kikerülhetetlen pillana­tainak képei, melyek a szüle­téstől a fogatlan halálig kí­sérik és magasztosítják őt. A Salgótarjánból elszárma­zott Pataki József művésze­te a' női sorsból megfogalma­zott eszmeiség kifejezője, pél­daművészet és élet elválaszt- hatatlanságának jelenvalósá­gára. —ml— Tamás István: Kötéltánc ráng ring ernyed és feszül arcodba röhög s futva menekül rémültén rí vacogva kívül s tajtékban belül hitedre hág s velődbe merül pontba zsugorodik s a világra terül előtted áll s hátad mögé kerül . kerül mibe kerül Míg belecsorbul rokkan a szeletelő elme UÓGRÁD - 1973. december 10., vasárnap 9 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom