Nógrád. 1978. december (34. évfolyam. 283-307. szám)

1978-12-23 / 302. szám

Thália amatőr hódolói Megyei öntevékeny színjátszásunk ma ' Egy megye amatőr színját­szó mozgalmát, annak színvo­nalát számos tényező megha­tározza, de alapvetően minő­síti: hány fesztiválra, országos versenyre érett együttese van. A legutóbbi országos fesztivál­ra, a decemberi balassagyar­matira hét csoport jelentke­zett, s végül is három jutott el — a 38 közül — a legjobb tizennégy közé. S ezzel elége­dettek lehetünk: különösen, ha tudjuk, hogy a be nem jutot­tak közül szintén ott lehetett volna még egynémelyik, hi­szen a tudása megvan hozzá. Januárban Szentendrén ren­deztek több megye részvételé­vel területi minősítő versenyt, ezen a bemutatkozott csoport­jaink három arany, két ezüst, és ^y bronz fokozatú minősí­tést szereztek. Nem akarok túl­zásba esni, de meggyőződé­sem: ez az eredmény becsüle­tére válna tőlünk nagyobb, gazdagabb kulturális örökség­gel rendelkező megyék számá­ra is. Kétségtelen, hogy a leg­egyenletesebben dolgozó, már hosszabb idő óta az országos élvonalban tanyázó együttes a balassagyarmati Madách Imre irodalmi színpad (rendező: Molnárné Merczel Erzsébet), mely nem véletlenül kapott meghívást nyár elején Kazinc­barcikára, a Horváth Istvánról elnevezett nemzetközi amatőr- színjátszó-találkozóra. Mellet­te nőtt fel a szintén balassa­gyarmati Ex Libris együttes (rendező: Tibay András) szé­pen beszélő, megfelelő játék­kultúrával rendelkező színját­szókkal: a vanyarci (rendező; Kovács Pál), a salgótarjáni TEMPRESS irodalmi színpad [(rendező: Molnár Ernő), s kelt újra életre néhány évvel ez­előtt „Csipkerózsika-álmából” egy 91 éves múltra visszate­kintő együttes, az ország leg­régibb munkásszínjátszó-cso- portja, a salgótarjáni Petőfi színjátszó szakosztály (rendez- ző: Csics György). És a sort, természetesen még folytathatnánk, mely végig azt bizonyítaná, hogy öntevékeny színjátszásunk ma — különö­sen, ha fesztiváleredményeiket' is felsorolnánk — jelentős sze­repet tölt be az amatőr moz­galom egészében, országosan is figyelmet érdemel. 0O0 A megyei színjátszó mozga­lom fejlődésének nyomvonala híven követi az országosét. A televízió elterjedése okozta stresszből a hatvanas évek kö­zepén új forma térhódítása — az irodalmi színpad — gyógyí­totta ki a mozgalmat. Több évig úgy tűnt, az amatőrség legjobb formája ez. Főképpen azért, mert — úgy ítélték meg — a résztvevők képességének, tehetségének leginkább meg­felel. Egy megyei bizottság ülésére három és fél évvel ez­előtt készült előterjesztésből idézzük: „A hagyományos színjátszás lényegében vissza­fejlődött”. Akkor ez a megál­lapítás igaz volt, s ma is az annak, aki a hagyományos színjátszáson a háromfelvoná- sos darabok bemutatását érti, s nem magát a játékot, a ját­szást, ezek elemeit: a színész mimikáját, gesztusát, mozgá­sát. A három-négy évvel ezelőtti mélypont után ugyanis az oratorikus játékok monotóniá­jából —, s megítélésünk sze­rint az irodalmi színpadi for­ma önmagában is hozzájárult bizonyos mértékig az ismételt visszaeséshez — éppen, az ér­telmezésünk szerinti színját­szás vezet kifelé, mind maga­sabb csúcsokra, S ma már ki­Mai tévőajáit/aUmk ' 21.35: Egy nyári nap percei jCyörött. Borsos Miklós szob­rászművész, bár Nagysze­benben született, tanulmányai befejezése után sokáig Győr­ben élt, ezért kötődik minden ídegszálával a városhoz. Itt tudatosodott benne a sokféle művészi elképzelés, innen in­dult kiállítani 1031-től, a híres Frankel-, Tamás-galériába, a Nemzeti Szalonba. Borsos szobrait kőbe, ba­kaltba, vagy márványba fa­ragja. De értékesek rézdombo­rításai és rajzai, amelyen ke­vés vonallal teremt megraga­dó hangulatokat. Nemcsak a vésőt, a tollat is sikerrel for­gatta. önéletrajzi írása, a Visszanéztem félutamból, si­kerkönyv volt. A Czigány György vezetésé­vel készült műsorban zene is lesz; közreműködik Haraszti Márta (hárfa), Oláh Margit (csembaló), Mező László (gor­donka), Pongrácz Péter (oboa) és az Ars Renata együttes. jelenthetjük: az amatőr szín­játszás palettáját az oratori­kus forma csak gazdagítja, és nem uralja. Megyénk csoportjai örvende­tesen erősek a játékban. Ren­dezőink egy része kiváltkép­pen ötletes, szakmailag, politi­kailag felkészült, folyamato­san készen áll a megújulásra. Néhány remek színésszel is dicsekedhetünk, akik közül nem egy — például a salgó­tarjáni Bazsó Erzsébet. Molnár Ernő — különböző szintű vers­mondóversenyeken is fényes sikert aratott. I A folyamatos fejlődésnek te­hát adottak a személyi fel­tételei. oOo Megyénkben 70—80-ra tehe­tő a működő amatőr színját­szó csoportok, irodalmi szín­padok száma. De mindössze egynegyedük dolgozik rendsze­resen, alkalmaktól függetle­nül, folyamatosan. A sokból így lesz kevés, mégis elegendő ahhoz, hogy országosan is le­gyezzék megyénket. Az első szám nagysága azonban el­gondolkoztatja az embert; je­lentős tartalékokkal rendelke­zik amatőr színjátszásunk. Pél­dául: a középiskolákban. A diákszínjátszás kimerül az ünnepi összejövetelekre való felkészülésben. Ez pedig — ki­vált a hagyományokhoz viszo­nyítva — édeskevés. Voltaképpen ezzel megyei amatőr színjátszásunk gond­jaihoz is elérkeztünk — az eredmények után. A mozga­lom egyre nagyobb társadalmi megbecsülést élvez, de még nem mindenütt. Sokan pana­szolják, hogy az üzemi veze­tők akadályoztatják gyakran a fesztiválokon való részvételt is. Néhol szűkösek a működés anyagi, technikai feltételei. A megyei műsorszolgáltatás rendszerébe szervesebben épít­hetnék be a színjátszókat, s bizonyára sokat használna a mozgalomnak a régóta dédel­getett megyei bemutató meg­rendezése és rendszeressé téte­le is. Balassagyarmatra ugyanis, hiába van a megyé­ben, törvényszerű, hogy nem juthat el mindenki. Nem kielégítő — a fejlődés ellenére — a csoportok belső nevelő tevékenysége, nem eléggé elmélyült, megalapo­zott darabkiválasztásuk, fel­dolgozó munkájuk. Sokat vá­runk ennek javításában a most folyó színjátszórendezői tan­folyamtól, a jövőre újjászer­veződő megyei színjátszó-szak­bizottságtól, és természetesen a valamennyi szintű állami és szakmai irányítástól. Thália amatőr szerelmesei rászolgáltak a törődésre, biza­lomra, melyet eddig is élvez­tek. De valamivel többet is kaphatnának. Sulyok László AUKCIÓ ’78 Könyvritkaságok a l\lógrád megyei múzeumokban A TÖRVÉNYSÉRTŐ film. (December 23., SERIFF. Magyarul szombat, 20,05 h.) beszélő amerikai Az Állami Könyvterjesztő Vállalat 1978. novemberben Budapesten a MOM Szakasits Árpád Művelődési Házában megrendezett könyvaukcíóján a Nógrád megyei Múzeumi Szervezet könyvtára is vásár­lóként jelentkezett. A régi és ritka könyvek e nagyszabású, országos szabad­piacán, ahol a kereslet és kí­nálat törvényei szabadon alakították, emelték az ára­kat, csaknem 18 ezer fo­rintért kilenc könyvvel és egy képeslappal gyarapodott múzeumi állományunk. A li­citálókedvet, versengést, mint minden esetben, itt is a vásárló igényei szabályozták, vagyis a múzeumainkban fo­lyó tudományos kutatómun­ka érdekei irányították. Tulajdonunkba kerültek olyan régi szakkönyvek, ame­lyek e tudományos munkának elengedhetetlen, hasznos se­gédeszközei. Ezek közül a néprajziakat (Berde Károly: A magyar nép dermatológiá- ja. — A bőr és betegségei né­pünk nyelvében, hiedelmei­ben és szokásaiban. Bp. 1940., Magyar Orvosi Könyvkiadó; Kármán József: A babonáról Kardos tanító és Mihály gaz­da. Zombor, 1877., Bittermann; A magyar parasztház. Bp. 1907, Magyar Mérnök- és Építészegylet) a balassagyar­mati Palóc Múzeumban he­lyeztük el. A régészeti témájú köny­vek (Hampel József: Űjabb tanulmányok a honfoglalási kor emlékeiről. Bp. 1907., MTA; Wosinsky Mór: Az ős­kor mész betétes díszítésű anyagművessége. Bp. 904, MTA) pedig a szécsényi hely- történeti múzeumba kerültek. A megye helytörténeti szak- irodalma két igen jelentős kiadvánnyal gyarapodott, Fé­nyes Elek: Magyarország le­írása és Sághelyi Lajos: A magyar üvegesipar történe­te című művével. Fényes Elek Magyarország statiszti­kájának megalapítója. 1847- ben, Pesten (Beiméinél) ki­adott könyvével a reformpoll- kának igyekezett híveket sze­rezni. Kétkötetes művével —, amelyben a magyarországi vi­szonyok statisztikai ábrázo­lását „általánosan” majd „részletesen” vármegyénként adja — forrásértékű kiad­vánnyal gyarapodtunk. Olyan statisztikával, amelynek kü­lön érdekességei a pontos, ugyanakkor érzékletes leírá­sok, az egyes már-már mű­vészi értékkel bíró részletek. Ilyen például Nógrád várme­gye természeti viszonyainak bemutatása is: „az egész vár­megye hegyes, dombos, ezer változásokkal teljes, s a ter­mészetnek nemcsak minden ajándékaival bőven megál­dott, de egyszersmind bájo- ló szépségű vidékeivel, me­lyeket a kősziklás hegyormok­ra épült régi várak omladékai még inkább meglepővé tesz­* <) 1 «• m nek, az érzést és a szemet is gyönyörködteti." Sághelyi Lajos könyve (Bp. 1938. Budapesti Üvegesek Iparegyesülete) a kezdetektől 1938-ig kíséri végig a ma­gyar üvegesipar kialakulását, fejlődését. Tanulmánya az első tudományos igénnyel megírt, levéltári adatok alapján készült összefoglalá­sa, elsősorban ipar- és céh- történeti vonatkozású. Át­fogó, úttörő jellegű műve megyénk üvegiparának fej­lődését is bemutatja, tehát a megyei ipartörténeti kuta­tás lényeges, kikerülhetetlen segítője. Az aukción megvásárolt anyag legértékesebb darabjai azok, amelyek nemcsak szak­mai, helytörténeti szempont­ból jelentősek, hanem muze­ális értékűek is. Ilyen Nagy Iván, a balas­sagyarmati származású törté­nész, geneológus fő műve: Magyarország családai czí- merekkel és nemzedékrendi táblákkal. Kiadták: Pesten, 1857—1868. között, Beimel— Kozma—Ráth. Az impozáns külsővel, félbőr kötésben megjelentetett munkát, amely a védett könyvek közé tar­tozik, nyolc és fél ezer forin­tért sikerült megszereznünk. A hatalmas, 13 kötetes mű —, amely bemutatja a magyar nemesi családokat és ismer­teti a családtagok életrajzát — kitűnő történeti forrás. Kü­lönösen értékesnek tartjuk azért is, mert szervesen kap­csolódik ahhoz az anyaghoz, amit Nagy Iván hagyott a Pa­lóc Múzeumra, és ami a mú­zeum könyvtárának alapját képezi. Puskin alkotását, az Anye­gint elsősorban a fordító sze­mélye miatt vásároltuk meg. Bérczy Károly a balassagyar­mati főorvos fia, Madách Im­re barátja. 1866-ban adta ki először magyarul Anyegin- fordítását, amely Kosztolányi szavaival jellemezve „igaz csodája az átköltésnek”. Ki­tűnő fordításával a XIX. szá­zad közepén népszerűvé tet­te Puskint a magyar olvasó- közönség körében. A század- fordulón újjáéledő Anyegín- kultusz hatására és a mű megírásának 100. évforduló­jára jelent meg másodszor is Budapesten, 1920-ban, a Gé- nius Kiadónál. Ebből a dí­szes. ünnepi második kiadás­ból csak 500 számozott pél­dányt adtak ki és a 316. ke­rült hozzánk. Növeli az érté­két Krúdy Gyula ihletett elő­szava, amelyben nemcsak az Anyegin és a Bérczy-fordítás, hanem az új kiadás könyv- művészeti szépségeire is rá­mutat: „Az új kiadásban Ga- ra Arnold andalító rézkar­cai és Végh Gusztáv, nemes illusztrációi ballagnak az Anyegin gyönyörű strófái mellett”. A könyv különlegességét az adja, hogy többféle szellemi­séget ötvöz. Hisz Bérezi Ká­roly Anyegin-átköltése ár­nyalatnyival biedermeirehb és ennyiben a fordítás idő­szakát, a fordító egyénisé­gét is tükrözi. Ennek máso­dik kiadása pedig már a szá­zadelő szellemi légkörét is mutatja. Múzeumi szempontból ta­lán legizgalmasabb darab az a képes levelezőlap, amit a könyveken kívül megvásá­roltunk. Mikszáth Kálmán sa­ját kézírású képeslapja Ms'- tóságos Dr. Chonca Győző Ornak, Budapestre, a Múzeum utca 19-be címezve. Az idős író Horpácsról, halála előtt két évvel, 1908. szentember 8-án. ezen a lanon köszönti utazásról hazatérő barátját, A levelezőlapon a kép egy férfit mutat álló és ugró lo­von, alatta Mikszáth írása: „Isten hozta Chonca bácsi!” Érdemes a lap másik olda­láról is a teljes, közvetlen, meleghangú üdvözlést idézni, hisz kitűnően érzékelteti az idős ember egész felfogását, jellegzetes emberséges hu­morát: „Ügy kombinálom, ho ;y érdekes utadról (mely­ről való kedves értesítésedet köszönettel vettük), körülbe­lül most érsz haza — minél­fogva igen stílszerű lesz, ha ez az anziksz kártya — vagvis Berczy lóháton — elédbe vág, hogy a honi talajon elsőnek köszöntsön nevünkben. Sze­rető barátod, Mikszáth Kál­mán”. A Nógrád megyei Múzeiumi Szervezet e jelentős szakmai történeti, muzeális értékű szerzeményei a kutatók, mu­zeológusok munkaeszközei, de lehelnek majdani kiállítá­saink lá^ogatóközönségénck ismeretet, értéket. szépséget közvetítő egységei is. Kovács Anna Karácsonyi koncert Nagybátonyban EGY FRANCIA NÖ ÉS A SZERELEM. Magyarul francia film. (December 23., szombat, 22.15 h.) beszélő NÓGRÁD - 1978. december 23., szombat Örömmel vettük tudomásul, hogy a nagybátonyi Bányász Művelődési Ház kamarazene- kara, ezúttal harmadízben, Karácsonyi koncert címmel ismét megkezdte hangverseny- sorozatát. Számomra talán még nagyobb öröm volt, hogy az intézmény nagytermét, ed­dig még soha nem látott, nagyszámú hallgatóság töltötte meg, ami kézenfekvő bizo­nyítéka annak, hogy Nagybá­tonyban és környékén mind több és több lesz azoknak a száma, akik a komoly zené­ben, de főleg az élő komoly zenében, megtalálják a szépet, a soha el nem vitatható érté­ket. És hogy ez így van — úgy vélem —, legnagyobb mértékben a művelődési ház és a kamarazenekar összefo­gásának, a harmadik éve rendszeresen beindított hang­versenysorozatoknak köszön­hetjük. A napokban lezajlott kon­cert -műsorán késői barokk és bécsi klasszikus művek csen­dültek fel olyan összeállítás­ban, hogy azok az együttes­nek úgy technikai, mint min­den más adott körülmények szempontjából megfeleltek, ugyanakkor a közönség lel- Kületére, a karácsonyi hangu­lat, a béke, a szeretet gondo­latának megteremtésével is igen mély benyomást tettek. Händel • Alclna operájának nyitánya csendült fel első­nek. A kétrészes mű az ország hangversenyéletében igen rit­kán hallható, nem csoda te­hát, hogy élményt jelentett mindnyájunk számára a me­gyénkben először megszólal­tatott alkotás. Vivaldi két gordonkára írt versenyműve a hivatásos ze­nekaroknak is igen közkedvelt műsordarabja. Hangverse­nyünkön Decsényi Katalin és Pénztáros Zsuzsanna, a buda­pesti Bartók Béla Zeneművé­szeti Szakközépiskola gordon­ka szakos növendékei szólal­tatták meg, kik fiatalságuk­kal, bájos megjelenésükkel, de nem utolsósorban már ko­moly hangszertudásukkal szép sikert arattak. A zenekar ve­zetősége részéről igen hasznos kezdeményezésnek tartom, hogy fiatal kezdők számára lehetőséget ad a nyilvános sze­replésre. Harmadikként Mozart1 F- dúr divertimentója hangzott el. E remekmű bizonyára már sokaknak ismerősként hatott. Múlt évi hangversenyek vala­melyikén, ugyancsak együtte­sünk előadásában már meg­ismerhettük. Vajon veszít-e értékéből a zenekar, vagy csökkentheti-e várakozásun­kat az ilyen megismételt ze­nedarab? Szó sem lehet róla. Hiszen tudott dolog, hogy a komoly zene; legyen az ope­ra, szimfónia, vagy bármilyen más alkotás, csak többszöri hallgatás után érleli meg ben­nünk igazán az abban rejlő értéket. Végezetül Haydn - fisz-moll (N. 45.) szimfóniája csendült fel, fúvósokkal kibővített, igen szép előadásban. A négytéte­les művet búcsúszimfóniá­nak is nevezik, egyszerűen azért, mert az utolsó tételnél a zenekari tagok — a partitú­ra előírása szerint — feláll­nak és elmennek. Sokan a búcsúszimfóniát a zeneszerző tréfájának vélik. Szerény vé­leményem szerint ez képtelen­ség, mivel oly mély és szomo­rú hangulatot, a magáraha- gyatottság, az egyedüllét gon­dolatát keltette mindnyá­junkban, hogy a szimfóniát semmiképpen sem tekinthet­jük tréfásnak. Torják Vilmos, az együttes hangversenymestere nagysze­rű stílusérzéket, remek veze­tői készséget árult el mind a négy mű megformálásánál, azonban — valószínűleg a kisegítők kényszerű beállítása miatt — kisebb fokú egyenet­lenségeket ő sem tudott elke­rülni. Szüts Pál, a gordonkaszó­lom vezetője a tőle megszokott zenei és irodalmi sokoldalú­ságával igen közérthetően látta el műsorvezetői felada­tát. Végezetül nagyon remélem, hogy az együttes az utolsóként tolmácsolt búcsúszimfóniát csak jelképnek tekinti, me­gyénknek és nekünk nagybá- tonyiaknak maradjanak meg továbbra is egységesen, egész­séges szellemben. Borsányi Mátyás

Next

/
Oldalképek
Tartalom