Nógrád. 1978. november (34. évfolyam. 258-282. szám)

1978-11-11 / 266. szám

Ezerarcú színész — ezerarcú kellék Ruttkai Éva előadóestje A Vígszínház művésznője, —, mint Jelen esetben Rutt- ban, hogy a Ruttkai-eat után Ruttkai Éva a Kossuth-díj és kai Éva — ezerarcúi, akkor azok a nézők, akiknek eddig a kiváló művész cim nélkül szükségképpen ezerarcú a fogalmuk sem volt a kellé­kei lék is, annyiféle, ahányféie kékről, színjátékbeli szere- a művész, aki végső soron pükről, akik eddig ügyet sem is, melynek egyébként megér' demelt tulajdonosa, kitűnő színész. Sokarcúságát bizo- fent a színpadon, a rivaldák, vetettek rájuk, most és a jö­a reflektorok fényében az vőben figyelni fogják a szín nyitotta a közelmúltban Nagy- bátonyban is, a Bányász Mű- „életét” adja. velődés Ház színpadán be- Ruttkai előadóestje a SZÍ' mutatott Parancsolj velem, nészi átalakulás, az átlénye- Tündérklrálynő! című előadó- gülés csodáját teremti meg. estjén, melynek pádon látható tárgyakat, ke- resnl-kutatni jelenlétük okát, a megjelenített figurákhoz való viszonyukat. Az ösztönös tud néző — talán maga számára összeállítása Pillanatok alatt mássá már több éve szerez örömet lenni a színpadon, sokszor Is észrevétlenül — tudatos a verset, zenét, színművé- anélkül, hogy ezl külsődlege- nézővé lesz. szetet kedvelők izmosodó borának. tá- sen, valamilyen kellék ma- gáraöltésével, megragadásá­A zenés irodalmi összeállí- val jelezné. Elég egyetlen moz­Az alapjában véve vidám, pajzán, Ironikus hangvételű zenés irodalmi összeállít ás­tás a budapesti Korona cuk- dulat is, a kar egyetlen pa- nak a főszereplőn kívül két rászda pódiumsorozatához ké- rancsoló suhintása, s máris szolid, de méltó képviselője „új” ember áll a deszkákon, volt: Hajdú Júlia zeneszerző, szült, s e sorozatnak az a ne' vezetessége, pikantériája, hogy a benne fellépő élvonal­beli színművészek műsoruk szóval mindennek, középpontjába a színjátszással színészi kapcsolatos egy-egy elemet ségeltetik. állítanak. Ruttkai Éva példá- tonius-monológjával ul a kellékeket helyezte mű- nak magas izzású alaphang Ruttkai mestere a Játéknak, aki egy alkalommal saját a szónak, a mimikának, egy- szerzeményét is előadta, vala ját sorának fókuszába: a legye­zőt, a palástot, a koronát, a remben egy bohócorrot és így tovább, an gyönyörű Ruttkai Éva színpadán ami a mint Balogh Emese színmű­mesterséghez szűk- vésznő. Az ő hármuk közös Shakespeare An- sikere volt a nagybátonyi ven- műsorá- dégszereplés. Parancsolj velem, Tündér­adja meg, széthlnt a te- királynő! — mondta a kétéves hátborzongató- Ruttkai Éva első színpadi hangulatosok- mondatát, amikor betotyogott a reflektorfénybe. ezek rőt, melyet csak úgy tud visz­a holt kellékek mind életre szavenni — pontosan: úgy évtized múltán ez az kelnek, s ha önállóan nem is tudja folytatni az előadást —, mondat egy előadóest de ha a közönség is kimondja, ként lép elő. Egynéhány első címe- Értelme most már szimbolikus. A Tündérki- Hasonlóan a Korona cuk- rálynő ma nem a mesék leg- pen közvetítenek, bizonyosfé- rászda többi műsorához — szebb asszonyát jelenti Rütt­le hangulatokat árasztanak Darvas Iván, Bessenyei Ferenc, kai Éva számára, hanem éle- magukból. Ruttkai Éva érti Harsányi Frigyes összeállttá- te legdrágábbját, a mondabe- a módját, hogyan kell „meg- saihoz — Ruttkai Éva előadó- jj Tháliát, a színjáték, a szín- vallatni” a színpadi kelléke- estje a jelentékeny művészi művészet halhatatlan isten­melyet élményen kívül tökéletes asszonyát, tud ismeretterjesztő előadásul is kicsinyke szolgál. A kiváló színésszel oda magát. Szónoki a kérdés: con, szemben felcsillanó emó- való találkozás mellett ép- megérte-e? Ruttkainak már clókat tud szemérmetlenül pen ezért örvendetes a cuk- nem kell bizonyítania, de még feltárni, hazudni és igazat rászda pódiumsorozatának szüntelenül mondani — önnön léte és a megismerése. Ezek az előadá- megérte — mindörökre színész, aki használja, kap- sok látni tanítják meg a szín- csolatában. S, ha a színész házi nézőt. Biztos vagyok ab­gondolkodnak, éreznek, valamilyen tartalmat, gondo- amit ő érez: a félelmet, latot, érzést mindenfélekép­ket. Az ő legyezője, maga előtt tart-mozgat, szemérmesen elleplezni az ar­akinek Ruttkai gyermekként adta bizonyítja ma is: ! Sulyok László UJ KOMYV ' 1874. április 15-én „A mű- vérek, Huysmans mellett ott tán népinek is, nevezik pa- vészek, festők, szobrászok és találjuk a Van Gogh megfes- raszti művészetnek is — ez metszők szövetkezeti társu- tette Gachet és Tanguy apót, utóbbit ugyan nem teljes jóg- lása” Párizsban a Kapucinus költőt, írót, orvost, festék- gal, hiszen tudunk városi, utca 35. szám alatt kiállítást kereskedőt, s a műgyűjtők polgári naiv festészetről is rendezett akkor még teljesen legnevesebbjeit. A magyar (például a franciáknál). A le- ismeretlen művészek alkoiá- impresszionizmus történetét ningrádi Aurora és a buda­pesti Corvina Kiadó közös ki­adásában megjelent Naiv mű­vészet a Szovjetunióban című saiból — kevés sikerrel. Két Székely András foglalta ósz- évvel később már „felfigyelt” sze. Tanulmányában sok új rájuk a kritika: „öt, vagy hat megállapítást, s eddig isme­őrült, köztük egy nő, a nagy- rétién adatot közöl. A kötet kiadvány igazi meglepetés. A ravágyás szerencsétlen té- 333 fekete-fehér és 104 színes kötet öszeáilítója N. Sz. Ska­bolyodottjainak csoportja képet tartalmaz. rovszkaja a soknemzetiségű adott itt találkát egymásnak, A Magyar festők sorozat Szovjetunió népeinek rendkí- hogy bemutassák műveiket... (Corvina Kiadó) Czóbel, Gu- vül gazdag művészeti anyagá- Ezek az úgynevezett művé- lácsy, Kondor, Csók, Bernáth ból válogatott, s összefoglaló szék önmagukat »hajthatatla- Aurél, s mások művészetét tanulmányában a naiv művé- noknak«, »-impresszionisták- bemutató kötetei után egy szét több területét térképezte nak« nevezik. Veszik a vász- újabb jelentős e századi fos- fel. A szép kiállítású album- nat, a festéket és a festőecse- tő albumával bővült. Passuth ban döntő többségben festmé- tet, találomra odakennek né- Krisztina, a századelő jó né- nyék reprodukcióit láthatjuk hány tónust, majd aláírják a hány fontos művészeti moz- grúz, ukrán, orosz, nevüket. Ez ugyanaz, mint galmának résztvevőjét, kezde- türkmén művészektől. El­ményezőjét Márffy Udönt időzhetünk a finnugor mutatja be. Márffy Nagyba- nyelvcsaládba tartozó- a korszak legked/el- mari népcsoport egy jeles s leglátogatottabb ma- festőjének, Szkvorcovnak amikor Ville-Evrardban az el mebajosok útközben össze­gyűjtik a kavicsokat, s azt al- nya lítják, hogy gyémántokat ta- tebb, láltak”. Az első kiállítás 100. évfor­dulójára Maurice Séruilaz, a Louvre igazgatója gyár festőiskolája helyett Pú- mennyegzőt ábrázoló különös, rizst választotta. Első kiállí- fehér színeiben, mosolygós tását is itt rendezi meg 1906- asszonyaiban. Egy eddig is- Párizsban a híres Salon d’Automne-ban. meretlen új világ tárul elénk, '— Párizsi tartózkodása , , . . , , , művészetére hatással olyan- melyet izgalommal fe­nOTrű^kömtéT'TCorvina voltak Itt ismerkedett meg dezhetünk fel magunknak. Vietnami költő magyar lírikusokról — Az elmúlt években még erősebbé, szorosabbá váltak a vietnami és a magyar írók, költők baráti kapcsolatai — mondotta Xuan Dieu költő, a vietnami írószövetség ve" zetŐ6égének tagja Magyaror­szágról való elutazása előtt az MTI munkatársának adott nyilatkozatában. A vietnami költő Petőfi, Ady, József At­tila fordítója, s a hazájában Magyarországról megjelent útikönyv szerzője, a Magyar írószövetség vendégeként tartózkodott hazánkban, — A vietnami művészek, írók, költőtársaim soha nem felejtik el azt a segítséget, amit a magyar néptől, kol­légáinktól kaptunk a háború éveiben. Méltán őrizzük em­lékét Váci Mihálynak, a nagy magyar poétának, akit Viet­nam földjén ért a tragikus vég. A bővülő személyes kap­csolatokon kívül egymás iro­dalmi alkotásainak mind jobb megismerése is mélyí" ti barátságunkat. A Corvina Kiadónál és az Európa Ki­adónál az elmúlt években ad­ták közre a vietnami költők antológiát, bemutatva a magyar olvasóknak sajátos irodalmunk jeles alkotásait, Ismertek, népszerűek a ma­gyar költők versei is Viet­namban. — A magyar lírikusok kö­zül Petőfi alkotásai hatottak rám a legmélyebben. Petőfi azért válhatott a világ min­den táján ismert és olvasott költővé, mert egyszerű esz­közökkel tudott vallani ko­rának legbonyolultabb kérdé­seiről, a szabadságról, a szép­ről, a szerelemről egyaránt Ezért valljuk mi vietnamiak is egy kicsit magunkénak, s nem véletlen, hogy a halha­tatlan magyar költő alkotá­sai vigasztalásul szolgáltak, gyógyírként hatottak a hábo­rú szörnyű éveiben Vietnam­ban. — Petőfin kívül Ady és József AttiLa néhány művét is lefordítottam már vietnami nyelvre. Ezek a költőóriások is hasonló hatással voltak rám. Tervezem, hogy a há­rom nagy költő válogatott műveiből antológiát állítok össze. Ugyancsak szeretnék — a fordítások során szerzett tapasztalataim alapján — egy tanulmánykötetet köz­readni a magyar líráról. AFORIZMÁK Ki tudja, ha Hérosztratosz nem lett volna — akkor ta­lán Diána szentélyéről sem hallottunk volna soha. Hérosztratosz egyik utódjának tulajdonított mondás. ★ Az évek olyanok, mint a vendégek: a legutolsó távozá­sával minden gond véget ér. S. Wróblewski lengyel író ★ A zseniális gondolat min­dig abban a veszélyben fo­rog, hogy elcsépeltté válik. U. Fisher kanadai humorista Kiadó is kiadta — kiegészítve a magyar impresszionizmus rövid történetével. Az imp­Adyval is. (Később a nagy költő halála után a megözve­gyült Csinszkát feleségül vet­resszionizmus ma az egyik te). Hazatérte után 1907-ben legnépszerűbb festészeti., ága­zat, sokan gyönyörködnek, Cézanne, Degas, Renoir pom pázó színein, tájképein, alak' jain. Az impresszionizmus en lácsy Lajossal közösen. Márf­fy hamarosan bekapcsolódik a hazai avantgárd művészeti mozgalmakba, a MIÉNK, a ciklopédiája bevezetőjében Nyolcak művészcsoport tagja, Séruilaz tömören, s minden ma.íh a Tanácsköztársaság tudálékosságtól mentesen fog­lalja össze az első „izmus” indulását, rövid történetét. A művészeti és múzeumi direk­tóriuma megbízásából mű­vésztelepet szervez. így indul kötetben ezt három abc-rend- művészi útján Márffy, logy aztán a Tanácsköztársaság le­verése után reménytvesztve el­forduljon minden radikaliz­mustól, szellemi, s művészeti vonalon egyaránt. A franciás ízlés, a könnyed, játékos, szín- pompás világ uralkodik ké­be sorolt kislexikon követi. Az első: impresszionizmus elő­futárai. Az új irányzat elő­hírnökei: El Greco, Goya, Courbet, Corot a realista is­kola vezére, kinek egy iel- szavát az úi irányzat is ma­gáévá tette: „Fesd, amit látsz. Pe‘n. burai szépségű arcképe­amit akarsz és amit érzel”. A középső természetszerűleg az impresszionista festők életút­ját, festészetét olyan művészt két, tájképeket, csendeleteket alkot — figűrái feloldódnak a lágy légies környezetben. Ké- elemzi; sok Pe' azoknak is esztétikai örö- jg mcltätva. met okoznak, akik kevésbé kikről viszonylag keveset szól jártasak a legmodernebb mű­a szakirodalom. A legérdeke- vőszeti irányzatokban. sebb viszont egy eddig sona A naiv művészet valóságos------látntt ki. „..-páiutás- Az reneszánszát éljük. Naivnak U tott^kis osszeéimas. AZ mohdjyk> ho!ott tulajdonkép­pen iskolázatlant értünk alat­ta. Mondhatnék amatőrnek is, impresszionizmus támogatói Baudelaire, Zola, Goncourt fi­4> NOGRAD - 1978. november 11., szombat Mai tévéajánlatunk 16.30: MUNKASARCOK I. A sorozat első része ezt szélgetés részesévé teszi. A riporter nemcsak meghallgat­címet viseli: Tóth Pál közér- ja alanyát, nemcsak elkíséri Gépgyár életének színtereire, az ott- éves lakatosa honi feketézés, a kerti szalon­riporter kér- nasütés vagy a diósgyőri vár- déseire szívesen válaszol, es- ba tett kirándulás helyszínei­zete. A Diósgyőri harmincnyolc Brády Zoltán sék szó a magánéletről, gyári gondokról, pártmunkáról. Régi megállapítás, hogy nincs érdekesebb televíziós műsor, mint az emberi val­re, hanem mögé is néz egy- egy munkahelyi konfliktus­nak, megszólaltatva ellenfele­it is. őszinte számadás hangzik lomás. Ebből a szempontból el a család anyagi helyzeté- is figyelmet érdemel a ri- ről, ez a feleség feladata; ez- port. A feszültségektől men- zel is fény derül nem csak tes, titkolnivalóval, elfeled- Tóth Pálék,/ de sok munkás- nivalóval nem rendelkező család közös gondjaira, elkép- vallomás a nézőt baráti be- zeláseire. Ismét Mézga... Két év óta rajzolnak, tér- szerző személye is változat.­veznek, készül a szöveg, és a kísérőzene — Mézga Géza visszatér a televízió műsorá­ba. A harmadik Mézga-soro- zatban is — az előző kettő­höz hasonlóan — Komhányi József az alapötletek ihletnie, és a szöveg írója. A zene­tan. Deák Tamás komponál­ta a történetedhez illő dalla­mokat. Mézga Géza mellett Paula, Kriszta, Aladár és Márts szomszéd ezúttal is ott lasz az — eddigiekhez hason­lóan egyenként 26 percesre tervezett — epizódok hősei között. Magasabb mércét a munhásmüvelődésbenl Egymásba kapcsolódnak, mint a fogaskerekek Hogyan értékelhető a mun­ka és művelődés kapcsolata a salgótarjáni síküveggyárban? Erről beszélgetünk Solymosi Imrével, a gyár közművelődé­si bizottsága elnökével. — A munka és a művelő­dés kapcsolatának fejlesztése, szintjének emelése — mondja Solymosi Imre — a termelő­erők emberi oldaláról tekint­ve létkérdés. Hiszen a tech­nológiai változás, az edzett­ragasztott üveggyártás meg­valósítása minden eddiginél nagyobb feladatot jelent. En­nek érdekében már beindítot­tuk az érettségizett fizikai dolgozók részére a síküveg­gyártógépész-tanfolyamot. Október elején pedig az a síküveg-feldolgozói betanító tanfolyam kezdődött, amely a ragasztott üveg és a sík­edzett üveg gyártásához szük­séges dolgozólétszámot ké­szíti fel. — A szocialista brigádok művelődési vállalásaiban első helyen a továbbképzés szere­pel. Az utóbbi Két évben az általános Iskolát mintegy 70. a középiskolát • közel 40 fő végezte el. Emellett az V. öt­éves terv időszakában a kü­lönböző szaktanfolyamokon 1000 munkás részvételére számítunk. S ez napjaink szükségleteihez mérve, reá­lis igény, mivel a komplex fejlesztés során a jó terme­lés csak megfelelően felké­szített, képzett munkaerővel valósítható meg. A közéleti aktivitás szélesedése pedig a tömegpolitikai oktatások je­lentőségét húzza alá. Az ed­digi 'eredmények azt bizonyít­ják, hogy nőtt a műveltség társadalmi rangja, hatása gyárunkban. — Milyen gondok nehezítik a művelődési tevékenységet? — A szabad idő jobb ki­használásainak lehetőségei sajnos korlátozottak, mivel kultúrotthonunk nem lévén, a bér házak pincéiben kerül­tek elhelyezésre a különböző klubok, szakkörök, a szak- szervezeti könyvtár stb. Így a tanfolyamokat is nehéz kö­rülmények között szervezzük, de a munkás kulturális he­tek alatt példás kapcsolatot létesítettünk az ifjúsági és művelődési házzal. A mun­kánk során tapasztalhatjuk, hogy általában a munkahelyi vezetők szemléletében még ma is megtalálható a művelő­dési feladatok háttérbe szo­rítása. S ez nagyrészt annak tudható, hogy nem eléggé következetes a közművelődési tevékenységbe való bevoná­suk, beszámoltatásuk, hogy esetenként elkülönülnek tőle. Ezért a jövőben az eddiginél is fokozottabban tudatosít­juk közművelődés-politikai célkitűzéseinket. Biztosítani kell, hogy a munkásművelő­dési feladatok a vezetői mun­ka szerves részét képezzék és szorosabban függjenek össze a gyár gazdaságpolitikai szük­ségleteivel. x — Melyek a munkásműve­lődés fejlesztésének fonto­sabb feladatai? — Az intézkedési terveink­nek megfelelően továbbra is kiemelten foglalkozunk a munkások politikai, szakmai és álbrlános műveltségének képzésével. A legfontosabb az alapműveltség megszerzésé­nek folyamatos biztosítása. Határozottabban érvényesít­jük a szocialista brigádmoz­galom szerepét a munkásmű­velődés erősítésében. Támo­gatni kívánjuk az öntevékenv munkás művészeti (képző, elő­adó) csoportok kialakítását. Bővíteni kívánjuk a területi kulturális intézményekkel a kapcsolatainkat: közös ren­dezvényekkel, programok­kal. Fontos, hogy tudatosító munkánkkal a művelődési te­vékenység folyamatosságát teremtsük meg. Célunk: a munkásművelődés fejleszté­sére hozott határozatok. a gyári feladatterv maradékta­lan megvalósítása. Beszélgetés közben több­ször az egymásba kapcsolódó fogaskerekekre gondoltam: egyik sem lehet a másik nélkül. Az elhasználódottakat cserélni kell, felújítani. A dinamikus műszaki, gazda­sági fejlődés a síküveggyár­ban is, mint az országban mindenütt, gyorsabb ütemet diktál. Itt most folyik a tel­jes rekonstrukció, a komplex fejlesztési program megvaló­sítása, a változó szükségle­teknek megfelelő rugalmas termékszerkezet kialakítása. Ezzel együtt változik a dol­gozó, a munkásközösség, az em­ber. A munka és művelődés kap­csolatának jegyei naponként ta­pasztalhatók: az alkotómunka sikerében, a tömeges tanulás­ban, a közösségért érzett fe­lelősségben az áldozatvállalás­ban. A szocialista értékrend elfogadása e folyamatot jelzi, így a személyes örömök a munkahelyi kollektívák sike­reivel párosulnak. Vendel Lajos Mészáron Márta új filmje Olyan, mint otthon Ezen a héten kezdték el játszani megyénk filmszín­házai Mészáros Márta leg­újabb filmjét, az Olyan mint otthon-t, melyben kissé el­tér előző alkotásaitól. Elő­ző filmjeit, a Kilenc hóna­pot, éá az Ök ketten-t szá­mos kritika érte, elsősorban azért, mert sajátosan „női” szemmel vizsgálja az életbe­li problémákat, jelensége­ket. Legújabb filmjének fő­hőse mai értelmiségi, s az eddigiektől eltérően — férfi, akinek sorsa szorosan össze­kapcsolódik egy tízéves kis­lány sorsával. Kettejük kap­csolatának, közös életének története a film. A film férfi főszerepét a lengyel Jan No- wicki, a kislány szerepét a megyénkben is több ízben megfordult Czinkóczi Zsuzsa alakítja. További fontos sze­repet játszik a filmben a dán származású francia filmszí­nésznő, Ahna Karina, vala­mint Pécsi Ildikó, Sallai Kor­nélia, és Bencze Ferenc. Árvácska újabb főszerepet alakít, ezúttal Mészáros Márta filmjében (Czinkóczi Zsuzsa)

Next

/
Oldalképek
Tartalom