Nógrád. 1978. szeptember (34. évfolyam. 206-231. szám)
1978-09-09 / 213. szám
Magyar vezelők üdvözlő távirata Bulgária nemzeti ünnepe alkalmából TODOR ZSIVKOV elvtársnak, a Bolgár Kommunista Párt Központi Bizottsága első titkárának, a Bolgár Népköztársaság Államtanácsa AlnölfpriAlf SZTANKO TODOROV elvtársnak, a Bolgár Népköztársaság Minisztertanácsa elnökének Szófia Kedves elvtársak 1 A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és Minisztertanácsa, egész népünk nevében szívből jövő jókívánságainkat és elvtársi üdvözletünket küldjük Önöknek és a testvéri bolgár népnek nemzeti ünnepük, hazájuk felszabadulásának 34. évfordulója alkalmából. A magyar nép ismeri és nagyra értékeli a '.estvéri bolgár népnek a társadalmi élet valamennyi területén elért kimagasló sikereit. Örömünkre szolgál, hogy a Bolgár Népköz- társaság dolgozói, a Bolgár Kommunista Párt vezetésével a dimitrovi hagyományokhoz híven, eredményesen munkálkodnak a fejlett szocialista társadalom építésén, gyarapítják népgazdaságukat, sokoldalúan fejlesztik az ország tudományos és kulturális életét. Elismerés övezi a Bolgár Kommunista Párt Központi Bizottságának és a Bolgár Népköztársaság kormányának következetes politikáját, amely a kommunista és munkáspártok összefogásának erősítésére, a testvéri szocialista országok internacionalista együttműködésének további bővítésére, a nemzetközi béke és biztonság megszilárdítására irányul. Üdvözöljük Bulgária erőfeszítéseit az enyhülés védelmére és kiterjesztésére, a társadalmi haladás elősegítésére. Ez a politika fontos tényezője a Bolgár Népköztársaság egyre növekvő nemzetközi tekintélyének' Megelégedésünkre szolgál, hogy töretlenül fejlődik népeink barátsága, új elemekkel gazdagodik pártjaink és kormányaink sokoldalú együttműködése. Meggyőződésünk, hogy ez jól szolgálja népeink érdekeit és hozzájárul a szocializmus és a társadalmi haladás, valamint a béke és a biztonság nemzetközi ügyéhez. A nagy ünnep alkalmából további kiemelkedő sikereket kívánunk önöknek és az egész bolgár népnek hazájuk további felvirágoztatásában, a Bolgár Kommunista Párt XI. kongresszusa határozatainak "valóra váltásában. Budapest, 1978. szeptember 8. KÁDÁR JÁNOS, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, LOSONCZI PÁL, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, LÁZÁR GYÖRGY, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke- ♦ Apró Antal, az országgyűlés elnöke az évforduló alkalmából táviratban üdvözölte Vladimír Bonevet, a bolgár nemzetgyűlés elnökét. A Szakszervezetek Országos Tanácsának elnöksége, a KISZ központi bizottsága, a Hazafias Népfront Országos Tanácsa, az Országos Béketanács és a Magyar Nők Országos Tanácsa bolgár partnerszervezetének küldött üdvözlő táviratot. (MTI) Magyar vezetők üdvözlő távirata a KNDK nemzeti ünnepén KIM IR SZÉN elvtársnak, a Koreai Munkapárt Központi Bizottsága főtitkárának, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság elnökének, LI DZONG OK elvtársnak, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Közigazgatási Tanácsa elnökének P h e n j a n t Kedves elvtársak! ; A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és Minisztertanácsa, egész dolgozó népünk nevében szívélyes üdvözletünket és jókívánságainkat küldjük önöknek, a Koreai Munkapárt Központi Bizottságának, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Közigazgatási Tanácsának és a testvéri koreai népnek a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság megalakulása 30. évfordulója alkalmából. »A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság létrejötte szerves részét képezte a világméretű forradalmi átalakulásnak, amelynek kezdetét a Nagy Októberi Szocialista Forradalom jelentette. A szocialista országok internacionalista támogatását élvező testvéri koreai nép, a Koreai Munkapárt irányításával történelmileg rövid idő alatt felszámolta a gyarmati elmaradottságot, visszaverte az agresz- szorok fegyveres támadásait és megvédte hazája szocialista vívmányait. A magyar nép őszinte elismeréssel tekint a testvéri koreai népnek az elmúlt 30 év alatt a szocializmus építésében elért kimagasló eredményeire, s támogatja az ország békés és demokratikus egyesítéséhez szükséges kedvező feltételek kialakítására irányuló erőfeszítéseit. Országaink kapcsolatainak fejlesztése, együttműködésének bővítése a marxizmus—leninizmus és a proletár internacionalizmus alapján megfelel a két nép közös törekvéseinek, elősegíti a szocializmus erőinek növelését és hozzájárul a béke és a biztonság ügyéhez Európában és Ázsiában. Nemzeti ünnepük alkalmából további sikereket kívánunk önöknek, a testvéri koreai népnek szocialista hazájuk további felvirágoztatásához. KÁDÁR JÁNOS, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, LOSONCZI PÁL, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, LÁZÁR GYÖRGY, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke. r Az évforduló alkalmával Apró Antal, az országgyűlés elnöke táviratban köszöntötte Hvang Dzang Jop-ot, a KNDK legfelsőbb népi gyűlése állandó bizottságának elnökét. Üdvözlő táviratot küldött koreai partnerszervezetének a Hazafias Népfront Országos Tanácsa, a SZOT, a KISZ, az Országos Béketanács és a Magyar Nők Országos Tanácsa, (MTI) Súlyos a helyset Teheránban Legfrisseb hírügynökségi jelentések szerint robbanás- veszélyes a helyzet az irá- !ni fővárosban. A biztonsági erők péntek reggel Teheránban tüzet nyitottak a rendszer ellen tüntető tömegekre, röviddel azután, hogy érvénybe lépett a rendkívüli állapot Teheránban és 11 más iráni városban. A kormány csütörtöki intézkedése értelmében e városokban katonai igazgatást és kijárási tilalmat vezettek be. Szemtanúk szerint a lövöldözésben ötvenen—hatvanan vesztették életüket, de egyesek 250 halálos áldozatról beszélnek. A legsúlyosabb ösz- szecsapások a főváros keleti és déli kerületeiben voltak. A tüntetők sok helyen szétrombolták az úttorlaszokat, másutt ők építettek barikádokat. Az UPI tudósítójának helyszíni beszámolója szerint katonai egységek körülzárták az ellenzéki vezetők házait. A hatóságok egyes körzetekben beszüntették a vízszolgáltatást. Hivatalos közlemény egyelőre még nincs az összecsapásokról. Az UPI mindenesetre megjegyzi, hogy a rendkívüli állapot bevezetése visz- szájára fordíthatja Sarif- Emaminak, a két héttel ezelőtt hivatalba lépett kormányfőnek óvatos, s elsősorban a siita vallási vezetők megnyugtatását célzó „demokratizálási” programját. (MTI) I. János Pál pápa távirata Losonczí Pálhoz őexcellenciája Losonczi Pál, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke Budapest Szívből köszönjük excelien- ciád kedves jókívánságait, amelyeket a Magyar Népköz- társaság Elnöki Tanácsa és kormánya nevében küldött Péter trónjára történt megválasztásunk alkalmából. Biztosítjuk önt arról a szilárd elhatározásunkról, hogy folytatjuk elődeink nagylelkű erőfeszítéseit egy igazságosabb^ ' és testvéribb világ eljöveteléért és az ég bőséges kegyeit kérjük az egész magyar népre. I. János Pál pápa Edward Kennedy interjúja „Szeretnék újból eljönni a Szovjetunióba, hogy alaposabban megismerjem az ország egészségügyi ellátását, hogy jobban megértsem a Szovjetunió népeinek céljait és vágyait Mély benyomást tett rám a szovjet emberek érdekeltsége a béke megőrzésében” — jelentette ki Alma- Atából történt elutazása előtt Edward Kennedy, az amerikai szenátus egészségügyi albizottságának elnöke' (MTI) Barátok Sokoldalú együttműködés a gazdasági élet * szféráiban, egyetértés a nemzetközi helyzet megítélésében — így lehetne összegezni Lázár György miniszterelnök eredményes mongóliai látogatását. Ami a kétoldalú gazdasági kapcsolatokat illeti, mindnyájunkat jóleső érzés tölthet el, hogy a magyar ipar „névjegyei” a távoli baráti országban is fellelhetőek. Mi több, korszerű üzemek tanúskodnak mérnökeink, technikusaink alkotókészségéről, népgazdaságunk fejlettségéről, s egyben hírül adják: a Magyar Népköztársaság az internacionalizmus elveinek megfelelően minden támogatást megad az elmaradottságát rohamléptekkel felszámoló Mongóliának. Kormányfőnk és kísérete büszkén nyugtázhatta a mongol vezetők elismerését a darhani húskombinát és a szonginói biokombinát működéséért — mindkettő magyar segítséggel épült és üzemel. A két kormányfő és a szakértők tárgyalásai körvonalazzák a magyar—mongol gazdasági együttműködés közeStsírla közelről F, A szalag fut tovább Ketten a Magyarországon tanuló tizenötből. Szívesen felpróbáltuk volna azokat a csinos készruhákat, amelyeket George Zakho- ur, a damaszkuszi konfekció-ruhagyárának igazgatója kezünkbe nyomott: nézzük csak, mit tudnak mór a lányaik. De mert nem biztatott átöltözésre, csak kezünkben forgattuk elismerően a mutatós női és férfi- ruhákat. Szíriának eddig nem volt állami konfekciógyára — tá- jékoztatott az igazgató. Nem tudták olcsó áruval ellátni az áruházakat. A magyarok építették fel ezt az üzemet. A magyarok tanították meg a szakmára a középvezetőket, munkásokat. A Pannónia Külkereskedelmi Vállalattal 1975- ben szerződtek. 1976-ban szállították és szerelték fel a gépeket, azután kezdődött a villanyszerelés, majd a munkásképzés. A szabás-varrást a Május 1. Ruhagyár munka- módszer-ótadói ismertették meg a szír dolgozókkal. Ottjártunkkor már két hete termelt a gyár. Naponta 2200 darab női, illetve férfiruha, felnőtt- és gyermekfelöltő hagyta el a szalagot. Ezeket a ruhákat már negyven százalékkal olcsóbban árulják az áruházak, mint a kisipar termékeit. Ez azt jelenti, hogy már induláskor sikeres versenytársai a magániparnak. S ez még csak a tanulóidő! Ma 850 munkás — köztük 680 nő — dolgozik az üzemben. Ez is csak a kezdetet jelzi, mert ezer munkásra tervezték a gyárat. Tizenöt középvezető hazánkban tanult. Négy hónapig vendégeskedtek Magyarországon. Valamennyien egységesen lelkesednék mestereikért, a barátokért és azt mondják: nincs szebb Budapestnél. Természetesen a magyar szakemberek Damaszkuszban tanították a munkásokat, huszonkét munkamódszer-átadó vezette be őket az ismeretlen szakmába. Közülük Kovács László még mindig kinn él, nyolc hónapra szólt a megbízatása, de szerinte lesz abból tíz-tizenegy hónap is. Arra a kérdésre, hogy könnyen tanultak-e a szír lányok, asszonyok, elégedetten válaszol: nyolchónapi tanulás után kívánni sem lehetne jobb eredményt. Nem nagyobb a követelmény itthon sem, s a szírek nagyon igyekeznek. A fegyelem kiközi Mongóliában li és távoli jövőjét. Mongólia ipari-agrár országgá válásához hasznos hozzájárulás részünkről az ásványkincsek feltárásához nyújtott segítség, az 1981—1985. közötti időszakra vonatkozó ötéves tervek jövőre esedékes egyeztetése, valamint a szélesebb alapokra helyezett tapasztalatcsere a két ország minisztériumai, tudományos és kulturális intézményei között. Azt is hangsúlyozza a közös közlemény, hogy mindkét ország további erőfeszítéseket tesz a KGST keretében a testvéri szocialista államok sokoldalú együttműködésének tökéletesítésére. Érthetően sok szó esett a megbeszéléseken a világpolitika alakulásáról, különös tekintettel Ázsiára. Ezzel ösz- szefüggésben a közös közlemény nyomatékkai szól Kína expanzionista, nagyhatalmi politikájáról, azokról a hegemonista törekvésekről, amelyek Pekingből kiindulva a népek békéjét, nemzeti függetlenségét és társadalmi haladását komolyan veszélyeztetik. Kormányfők egyben szolidaritásukról biztosították a kínai és a kambodzsai provokációkkal bátran szembehelyezkedő vietnami népet. Mindkét kormányfő kifejezte a látogatás kapcsán azt az eltökéltséget, hogy továbbra is mindent elkövetnek az enyhülési folyamat akadályainak elhárításáért, a konstruktív szovjet leszerelési javaslatok támogatásáért, s kölcsönösen nagyra értékelték az európai, illetve az ázsiai földrész békéjéért kifejtett aktív tevékenységüket. Hazánkat földrajzilag nagy távolság választja el Mongóliától. A két testvéri nép azonos célkitűzései azonban áthidalják ezt a messzeséget. Kapcsolataink folyamatában kiemelkedő jelentőségűek a párt- és állami vezétők időről időre ismétlődő látogatásai. Lázár György most véget ért mongóliai útja, a tárgyalásokon kinyilvánított nézetazonosság, a mindvégig tapasztalt szívélyes, baráti légkör híven tükrözte hazánk és Mongólia eltökéltségét az elvtársi, testvéri kapcsolatok további ápolására és erősítésére. Gyapay Dénes fogástalan, pedig ebben a tágas csarnokban ismerkednek először a munkásélettel. Itt kell megszokniok a szalagmunkát, azt, hogy nem akkor állnak fel, amikor akarnak, hogy nyolc óra hosszáig ha tetszik, ha nem, dolgozni kell. Mintha Andé Kasziszt hallanám, a munkásszakszerve- zet egyik vezetőjét, aki így nyilatkozott: — A szír nép felszabadulása nemcsak po- lltikai felszabadulást jelentett. hanem társadalmi forra-j dalmat is. Szíria a feudalizmus terhe alatt nyögött, a földbirtokrendszer erősebb volt a burzsoáziánál. A harc is inkább a feudalista rend ellen folyt. A munkásosztály igazán a felszabadulás után alakult ki. s mára már több .mint egymillió munkást számlálnak. A munkások kilencven százaléka szervezett dolgozó, ök a továbbfejlődés bázisai, de hosszú, nehéz folyamat volt míg ezt elértük. Ragaa Ráfiul, a szabászüzem vezetője, hatvan embert irányít. ö derűlátó, könnyen szót ért beosztottjaival, érződik, túl van a kezdet kezdetén. Adhan Khalil a varrórészleg vezetője, négy hónapig tanult Magyar- országon. Rá 650 ember irányítását bízták. *— Sok ez számára — mondja. Igyekszik, hogy helytálljon, lelkiismeretes, de az is tény, hogy néhány hónap alatt nyolc kilót fogyott. Kissé fanyarul mondja: nem hitté, hogy ennyire sok gondot okoz ä vezetés. A gyárral először a tervező-' részlegnél kezdtünk ismerkedni, azután sorra jártuk a termeket: a szabászatot, a varrodát, a csomagolót, a raktárt, az irodát... Otthon éreztük magunkat, hiszen magyarok építették az egész üzemet. Tréfásan kérdeztük az igazgatótól, nem akadt-e bí- rálnivaló a munkában? Sajnos, George Zakhour komolyan felelt: hát kicsit csúszott a határidő, meg a szél-' lőzőberendezésekre is most utólag szerelik a hangtompítót, mert kibírhatatlan volt a zaj... Jobb lett volna, ha csupa dicséretet hallunk, de George Zakhour őszintesége mégis jólesett A barát akkor barát, ha az igazat mondja, ö már kétszer járt Magyarországon, s a kialakult kapcsolat alapján, úgy érzi őszinteséggel tartozik a magyaroknak. Búcsúzásunk előtt négy hazai ^munkással találkoztunk, a KIPSZER Vállalat dolgozóival. Négy hónap alatt szerelik fel a hangtompítókat. Sebestyén László, Kovács József, Aranyos Imre, Bartók Gyula a negyven fokos hőségben izzad. Valamennyien jó- kedvűek, ízlik a koszt nekik, igaz, sokszor maguknak főznek hazait, van barátjuk és jól alkalmazkodnak az itteni szokásokhoz... 1. .Homsz városban a szovjet és csehszlovák segítséggel nitrogén-műtrágyagyárat építettek a szírek, olyan kapacitású üzemet, amely az egész ország szükségletét kielégíti. Az olajfinomító felépítésében is közreműködtek a szocialista országok. Damaszkuszban sorolják, melyik üzemnél Segítettek a lengyelek, hol a csehszlovákok, a szovjetek, NDK-beliek, magyarok. .. Vendéglátóink gyakran emlegették azt a sokoldalú kapcsolatot, ami a szocialista országokkal fűzi össze őket. Magyarországról is mind több küldöttség érkezik Szíriába és onnan hazánkba. Szeretnék bővíteni ezeket a kapcsolatokat, legyen az gazdasági, művészeti, vagy politikai. Az imperializmus elleni harcban, belpolitikai céljaik megvalósításában szükségük van a baráti országok eszmei és gyakorlati támaszára. — Vége — _______Sági Ágne« V