Nógrád. 1978. szeptember (34. évfolyam. 206-231. szám)

1978-09-08 / 212. szám

o Kalákáról - kalákában Az újságíró kérdéseire is kalákában válaszolnak! Az egyik mondatát a másik erő­síti vagy cáfolja — kritikai vagy egyetértő gesztussal kí­sérik. Néha egész kis kánon alakul prózában, máskor csak némi ritmusos kíséret. Azt hi­szem, kottapapírra kellett vol­na írni a velük folytatott be­szélgetést, úgy jött volna ki, alá és fölé helyezett hangsú­lyokból és ellenpontokból — az összhang. A Kaláka együttes 1969. no­vember 29-én alakult. Négyen vannak, a Gryllus testvérek, Dániel és Vilmos, Radványi Balázs és Huzella Péter. Kö­zülük hárman együtt jártak általános iskolába, zenei álta­lánosba. — Nagyon jó alapokat kap­tunk. A naponta felhangzó kö­zös éneklés, a kamarazenélés, a kórusgyakorlat indított el bennünket, s jelölte ki az u- tunkat. Külföldön úgy hatá­rozzák meg együttesünk hova­tartozását, hogy „folk group”. Mert nem elektromos hango­sítással dolgozunk, „népi hang­szeres, énekes csoport” va­gyunk. — Ez azt is jelenti, hogy ki­lógunk a különféle skatulyák­ból. (Néha ez jó, néha meg hát­rányos.) Ritkán játszunk „nép­zenét”, saját szerzeményűek a számaink. A legtöbbször iro­dalmi alapanyaggal dolgozunk, verseket zenésítünk meg, még­sem csupán irodalom a műso­runk, hiszen a zene változtat, változtathat a vers irodalmi akusztikáján. Most a rádióban a sanzonrovat foglalkoztat ben­nünket, bár aki szigorúan ve­szi, az mégsem tart bennün­ket sanzonénekeseknek. — Pedig a mi módszerünk egyáltalán nem új, sőt, igen­igen régi. A XVI—XVII. szá­zadban ugyanis nem olvasták a verseket, nem is mondták, hanem énekelték. Balassi Köl­teményei még hangzásban is hasonlíthattak a mi előadás­módunkhoz; ének — ütős, pen­getés kísérettel. — Amikor elkezdtük, több­féle út állt előttünk. Virágzott a beat, az akusztikus együtte­sek egész sora aratott sikert. Már megvolt az első polbeat- fesztivál is. Hozzánk az ősi népzene állt közel. Az ösztö­nösnek mondható egy-két év után rájöttünk arra, hogy nem elég a sláger fércszövege. A népi ihletésű zenéhez igénye­sebb szöveg szükséges. Ekkor folyamodtunk a versek meg­zenésítéséhez. — Csakhogy a versek nem húzhatók rá egy-egy népdal­ra. Kerestük az utat most már a népdal, népzene eszközeivel való, minél hűségesebb iro­dalmi tolmácsoláshoz. — Ahány vers, annyiféle ze­ne. Nem kötöttük le magun­kat soha egyetlen stílushoz sem. Különféle zenei irány­zatokat műveltünk, mindig az irodalmi szövegnek alárendel­ten. — A fellépések kovácsoltak bennünket együttessé. S a sa­ját ötletek mellé egyre több „megrendelés” érkezett. Zené- sítsünk meg verset. írjunk drá­mához zenét. Csináljunk ösz- szeállítást egy-egy nép zené­jéből... Adjunk műsort gye­rekeknek. — A gyerekeket külön meg kellett „tanulnunk”! Mőst már tudjuk, hogy nem kell velük aranyoskodni és vigyorogni, nem kell sokat mondani, gyor­san. Hanem keveset, de azt őszintén. És komolyan. A gye­rekek értik. Sok műsort adunk nekik Levente Péter társasá­gában. — Eleinte mi is 2—4 perces „számokat” készítettünk. (Az elsők között volt Petőfi Megy a juhász a szamáron, Arany Egri leány.) Majd hosszabb versekkel próbálkoztunk. Most is repertoáron van Weöres Sándor Az éjszaka csodái. A nagy vállalkozások egyike volt az Antigoné kórusának „elját­szása” zenével, Latinovits, Mensáros, Kozák András, Mo- nori Lili társaságában. Erről rádiófelvétel is készült. A Thália Színházban A hétfejű tündérben ugyancsak mi ad­juk a zenét. Most pedig része­sei vagyunk egy érdekes kí­sérletnek : Shakespeare Ham­letiének monodráma-változa- tát mondja el Kozák András. Az összes többi szerep a mi­énk. Zenével jelenítjük meg Claudius udvarát és Ofélia őrülését, a színészek szereplé­sét, s a szellem hangjait egy­aránt. — Ennek okán kibővült a nézőink, hallgatóink köre is; míg a beategyüttesek általá­ban kortársaiknak és a náluk fiatalabbaknak zenélnek első­sorban, a mi fellépéseinken már megjelenik a nálunk idő­sebb generáció is. Négyőjük közül hárman hu­szonnyolc évesek, csak Gryllus Vilmos fiatalabb náluk. Mind a négyen műegyetemet végez­tek. A kortárs együttesek kö­zül gyakran harsog a pletyka szétválásról, „átigazolásról”. Köröttük minden csendes. Vi­táik — vérre menő — csak a komponálásnál vannak, és a futballpályán, ahol ketten-ket- ten állnak egymással szemben, csapatot alkotva. Két fellépő ruhájuk van, egy díszes, nú- zott ujjú, színpadias, s egy fe­kete; de ha lehet, civilben muzsikálnak. Emberközelben... t a. Hagyományok és szokások Artúr király idejéből. mással szemben, hogy bemu­tassák fegyverforgató képes- Angliában középkori ha- ségeiket. A győztes —, mint gyományok éledtek fel. Nor- évszázadokkal ezelőtt — wich várában a nemrég ala- szalagot kap egy hölgy kezé- kult középkori társaság kéz- bői. A rendezvényeket ter- deményezésére lovagi torná- mészetesen idegenforgalmi kát rendeznek. A ledöngölt attrakciónak szánják, küzdőtéren ifjak állnak egy­IV! a i tévé a jó ii iát unk ' 20.25: A bíró. H- C. Bränner televíziós drámáját mutatja be ma este a televízió. „Magáról az író­ról keveset tudunk, mindösz- sze annyit, hogy a dán próza- irodalom kiemelkedő alakja volt és 1966-ban halt még” — mondja a tv-játék drama­turgja, Lendvay György. — „A drámát egy angol nyelvű an­tológiából vettük át. A tv-drá- ma alaphelyzete: a bíró, egy dán kisváros rendkívül tiszte­letben álló személyisége, ha- lálá'n van. Gyerekei a közelgő vég alkalmából összegyűlnek a családi házban. Három test­vér, három teljesen különböző karakter. Az ő életük, kon­fliktusaik kerülnek a történet homlokterébe. A bírót mind­végig nem látjuk- Az ilyen tí­pusú drámaszerkesztés, a skandináv drámairodalom hagyományaihoz tartozik, s (az Ibsen-, Strindberg-hagyo- mányokra épül.) A darab va­lamikor a második világhábo­rú után játszódik. A bíró végül is meghal. A testvérek pedig, — bár kis időre felcsillant előt­tük a remény, hogy lehetőség adódik számukra valamilyen másfajta életre — meg­értik, hogy mér nem képesek máské'nt él­ni. A tv-játék bemutatása va­lamilyen pótléknak is tekint­hető, amellyel lerójjuk adós­ságunkat a dán irodalom iránt.” A dráma főszereplői: Tordy Géza, Halász Judit és Sörös Sándor. NÓGRAD - 1978. szeptember 8., péntek Köténykék Buddhának. A japán Kyushu-sziget gyógyhelyén fehér gyolcskö­ténykékkel látják el a Budd- ha-szobrokat azok a hálás be­tegek, akik gyógyulásukat Buddha isteni erejének tu­lajdonítják. Az orvosok állí­tólag nem tiltakoznak, mert félnek — az isten bosszújá­tól. A csők ára. Iránban tilos nyilvános helyen csókolózni, amint er­ről egy fiatal amerikai turis­ta is meggyőződhetett, aki partnemőjét délelőtt, a vá­ros központjában az utcán csókolta meg. Az amerikai 100 dollár büntetést fizetett és ezenkívül a szállodai szobát is felmondták számára „illet­len” viselkedése miatt. Napjainkban egyre na­gyobb szerepet kap pedagógi­ánkban a tanulók világnézeté­nek formálása, ezen belül az internacionalista szemlélet kialakítása. A világbékéért, a haladá­sért vívott küzdelem vezető ereje a Szovjetunió. Nekünk, pedagógusoknak feladatunk, hogy ezt tanulóink is egyre mélyebben és közvetlenebbül éljék át. Szerte az ország­ban keresik azokat a lehető­ségeket, mellyel a szovjet— magyar barátságot még job­ban elmélyíthetik. Ezért tet­tem kezdeményező lépéseket én is munkahelyemen, a sal­gótarjáni Mártírok úti iskolá­ban az elmúlt évben. Az isko­rómaiak idején is élt ez a nézet; adásvételi szerződést, kölcsönt, ajándékozást, végrende­letet csak írásban tekintettek hitelesnek- Az írásismeret rangot jelentett, sőt megélhetést is: Egy példa erre: az antik kereskedelem nem kevesebb írnokot tartott el, mint ha­jóst. A betűvetés hatezer éves tudomány, mely a társadalmak kultúráját megőrizve nemze­dékről nemzedékre szállt; agyagtáblákra vés­ve, papiruszra, pergamenre, kódexekbe írva — ékírással, hieroglifákkal, a görög és a ró­mai ábécé betűivel... Ma már annyira ter­mészetesnek tartjuk, mintha velünk szü­letett volna, s az írástudó embernek eszébe sem jut, hogy mekkora kincs birtokosa- Pe­dig egészen a középkor végéig egyházi ki­váltság volt az írástudás, s talán nem is túl­zunk, ha azt mondjuk, hogy csak napjaink embertípusának vált jellemzőjévé a betűve­tés ismerete. A tények is igazolják: 1880-ban még a régi Magyarországon a tanköteles kort meghaladó lakosságnak több mint felére ter­jedt ki az analfabétizmus, de még 1920-ban is a hat éven felüli lakosságnak 15,2 százalé­ka volt írástudatlan. Jelenleg 1,5 százalékra tehető nálunk az analfabéták aránya. A Szovjetunióban Is rendkívül nagy ered­ményeket értek el ezen a téren: 1897-ben még a lakosság háromnegyede volt analfabéta, ez a szám 1939-re 18,8 százalékra csökkent, s je­lenleg megszűntnek tekinthető- Hasonlóan jó a helyzet a többi szocialista országban is. Ugyancsak a múlté már az írástudatlanság az egves fejlett kapitalista államokban is — Svájcban, NSZK-ban, Svédországban —, de Olaszország, Törökország, Portugália még nem dicsekedhet az „író-olvasó nemzet” jel­zővel, hisz náluk még meglehetősen nagy az analfabéták aránya. Például az utóbb emlí­tett országban 35—40 százalék. A fejlődő or­szágokban rosszabb a helyzet. Indiában a népesség mintegy 80 százaléka, Iránban 65 százaléka írástudatlan, Brazíliában pedig csak­nem a fél lakosság nem ismeri az ábécét­Több mint egymilllárd analfabéta él föl­dünkön. Az írástudatlanság leküzdése tehát ma is az emberiség egyik fontos, megoldás­ra váró társadalmi — ezen belül kulturális és szociális — problémája. Épp ezért 13 évvel ezelőtt az UNESCO Teheránban összehívott világkongresszusán szeptember 8-át az alfa- betizálás nemzetközi napjává nyilvánította, s azóta minden esztendőben e napot világszer­te az írástudatlanság elleni küzdelemnek szentelik. A világstatisztikához mérten jó a helyezé­sünk. köszönhető a széles körű társadalmi összefogásnak, mely közoktatásunk irányítá­sával a tanácsok, az üzemek részéről meg­nyilvánult- Sokat tettek a közösségek, a szo­cialista brigádok, a városi és községi tanács­tagok, mert fel tudták ébreszteni a tudásvá­gyat azokban is, akik addig szégyenérzésből vagy közömbösségből maguktól nem jelent­keztek. hogy pótolni akarják a fiatalkori mu­lasztásokat. Elismerés jár a pedagógusoknak is kitartó, türelmes munkájukért. Nekik kö­szönhető, hogy évről évre egyre többen sajá­títják el az alapismereti tanfolyamokon az általános iskola 1—4. osztályának tananya­gát- Tavaly 3485-en kaptak itt bizonyítványt, s az idén végzettek száma is meghaladta a háromezret. Nagy részük folytatja tanulmá­nyait a dolgozók esti iskolájában. Mégsem lehetünk elégedettek, mert az 1,5 százalék ugyan kevésnek tűnik, de 128 ezer analfabétát jelent. Sok köztük az idős ember, akadnak azonban fiatalok is, kiket környeze­tük. családjuk zár el „a szellem napvilágá­tól’- Felkeresésük, meggyőzésük Nógrádban sem könnyű népművelő feladat. Vállalni kell mégis, mert csak így találhatják meg helyü­ket a társadalomban. Beilleszkedésük vala­mennyiünk érdeke. H. A. INDK [nterbozmosz­program Az NDK jelenleg ama 25 modern ipari állam egyike, amely tevékenyen részt vesz a világűrkutatásban. Az termé­szetes, hogy a tudomány és a technika mai állása szerint egyetlen viszonylag kis or­szág ereje sem elég a nagy jelentőségű űrkutatási célki­tűzések megvalósításához. Még a részfeladatok teljesíté­sét is csak a nemzetközi szo­cialista munkamegosztás le­hetőségével élve lehet megol­dani, elsősorban szoros együtt­működésben a világűrkutatás úttörőjével, a Szovjetunióval. Az NDK a hatvanas évek óta vesz részt a kísérletekben. 1969-ben repült először NDK- ban készített adóberendezé­sekkel, _ műszerekkel felsze­relt műhold a világűrben: az Interkozmosz—1 Azóta átla­gosan nyolchetente két fedél­zeti berendezés készül el az országban. NDK tudósok a je­lenleg létező mindegyik koz­mikus kutatási szakterületen dolgoznak- A kozmikus fiziká­ban cs távközlésben, meteoro­lógiában, az űrbiológiában és gyógyászatban egyaránt meg­találhatók az NDK tudósainak eredményei; 1975 óta a Föld aerokozmikus eszközökkel történő távmegismerését is vizsgálják, amihez az NDK multispektrális technikája nagy segítséget nyújt A vi­lágűr békés „meghódításának” szovjet programjában a Né­met Demokratikus Köztár­saság a^zal is részt kíván ven­ni, hogy az 1078. és 1983. kö­zötti időszakban, más szocia­lista országokhoz hasonlóan, legjobb pilótáit űrutazásra ajánlja fel. Baráti levezetés, a pártszervezet és a tantestület támogatásával, egyetértésével megalakítottuk a magyar—szovjet baráti cso­portot- Tavasszal szeretnénk hivatalosan is belépni az MSZBT-tagcsoportos iskolák közé. Az idén fokozott inten­zitással folytatjuk a munkát. Ennek érdekében munkater­vet dolgozunk ki a párttitkár­nővel és az orosz szakos kol­légákkal együtt. A program szerint egyrészt megindul ta­nulóink levelezése a szovjet pionírokkal, másrészt a kül­szálak földi folyóiratok, például a „Szovjetunió” és a „Fáklya” megrendelésével ismeretein­ket bővítjük, gazdagítjuk. Továbbá kísérletképpen sze­retném — mivel hasznosnak tartanám — ciklusonként egy óra keretében játékos, éne­kes orosz nyelvi foglalkozások bevezetését az alsó tagozat utolsó osztályában. Ezt ké­sőbb. a nyolcvanas évek elején talán sikerül megvalósítani. Tanévkezdés előtt egy szov­jet iskolában jártam- Az igaz­gató és testületé igaz barát­sággal fogadott. Beszélgettünk a magyar—szovjet pedagógus­barátságról is, és iskoláink belső életének megismerésé­ről. Sikerekben gazdag új esz­tendőt kívántak tantestüle­tünknek. Megbeszéltük, hogy levélben tájékoztatjuk egy­mást időszerű kérdésekről. A testületeink közötti jó kapcsolat érdekében találko­zót beszéltünk meg. melyet az igazgatóval április 4-re tűz­tünk ki. Ügy érzem, ezek a kezde­ményezések alapjává válhat­nak egy jövőben ldalakuló na­gyon szép baráti kapcsolat­nak, s remélem, ez iskolánk közös ügye lesz. Dr. Filarszky Nándorné

Next

/
Oldalképek
Tartalom