Nógrád. 1978. szeptember (34. évfolyam. 206-231. szám)
1978-09-08 / 212. szám
Magyar—mongol kosos közlemény ISsíría hőseiről IV, Ulánbátor A Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának és a Mongol Népköztársaság Minisztertanácsának meghívására Lázár György, a Magyar Szocialista Munkáspárt Politikai Bizottságának tagja, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke, 1978. szeptember 3. és 7. között hivatalos, baráti látogatást tett Mongóliában. Mongóliái tartózkodása során az MNK Minisztertanácsának elnöke és a kíséretében levő személyek ipari és mezőgazdasági létesítményeket, valamint kulturális intézményeket látogattak meg Ulánbátorban és Darhanban. A magyar vendégeket mindenütt meleg, szívélyes fogadtatásban részesítették. Lázár György, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke és Zsambin Batmönh, a Mongol Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke, tárgyalásokat folytatott az őszinte barátság, a testvériség és a teljes egyetértés légkörében. Megbeszéléseket folytattak a Magyarország és Mongólia közötti testvéri barátság és sokoldalú együttműködés további erősítéséről és szélesítéséről. A felek mély megelégedéssel állapították meg, hogy országaik között a barátság és a gyümölcsöző együttműködés töretlenül fejlődik és szélesedik, a Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság közötti barátsági és együttműködési szerződés alapján. A magyar és a mongol nép közötti hagyományos barátság megszilárdításával kapcsolatban hangsúlyozták Kádár János, az MSZMP KB első titkára és Jumzsagijn Ce- denbal, az MNFP KB első titkára találkozóinak és megbeszéléseinek különleges jelentőségét Tájékoztatták egymást jelenlegi ötéves terveik végrehajtásának menetéről. A miniszterelnökök ismételten megerősítették, hogy az MSZMP és az MNFP, a Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság változatlan és következetes, a marxizmus—leninizmus és a szocialista internacionalizmus elveire épülő irányvonalnak megfelelően, a két ország testvéri szövetségének és szoros együttműködésének további elmélyítésére, a szocialista közösség országai egységének és összeforrottságának megszilárdítására törekszenekA lsét ország közötti gazdasági és műszaki-tudományos együttműködés menetét áttekintve, a felek elégedettségüket fejezték ki azok kedvező eredményei kapcsán, és elismeréssel értékelték a magyar—mongol gazdasági és műszaki-tudományos együttműködési kormányközi bizottság tevékenységét. Megállapodtak, hogy kölcsönös erőfeszítéseket tesznek a Magyar Népköztársaság segítségével a Mongol Nép- köztársaságban létesített ipari vállalatok bővítésére és rekonstrukciójára. A miniszterelnökök megállapították, hogy a két ország közötti kölcsönösen előnyös gazdasági kapcsolatok továbbfejlesztésében a legkedvezőbb lehetőségek a Mongol Népköztársaság egyes ásványi együttműködésének konkrét területeit mind kétoldalú, mind sokoldalú vonatkozásban. A felek hangsúlyozták a KGST XXXII- búkaresti ülésszakán elfogadott határozatok jelentőségét, és kifejezték azon határozott szándékukat, hogy erőfeszítéseket tesznek a testvéri szocialista országok sokoldalú együttműködésének továbbfejlesztése és tökéletesítése érdekében. A Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság miniszterelnöke ismételten hangsúlyozta, hogy a jövőben is erősítik a nagy Szovjetunióval és a többi testvéri szocialista országgal való megbonthatatlan barátságukat, együttműködésüket. Áttekintve a jelenlegi nemzetközi helyzet időszerű kérMegállapították, hogy a népek békéjét, nemzeti függetlenségét és társadalmi haladását komolyan veszélyezteti az imperializmus és a reakció erőivel nyíltan azonosuló kínai vezetés nagyhatalmi, ex- panzlonista politikája. A Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság is határozottan szembeszáll a kínai vezetők nagyhatalmi, hegemonlsta, szovjetellenes és szocializmusellenes irányvonalával. A felek elítélték a Vietnami Szocialista Köztársaság ellen irányuló kínai nagyhatalmi törekvéseket, valamint a jelenlegi kambodzsai vezetés által provokált konfliktustA két ország kormányfője támogatásáról biztosította a KNDK-nak Korea békés és demokratikus egyesítésére irányuló erőfeszítéseit. Az elhúzódó közel-keleti válsággal kapcsolatban a két miniszterelnök hangsúlyozta, hogy a különutas tárgyalások politikája akadályozza a válság tartós és igazságos rendezését. Kifejezték azon véleményüket, hogy az átfogó rendezéshez vezető reális utat csakis a genfi békekonferencia munkájának valamennyi érdekelt fél részvételével történő felújítása jelentheti. A Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság határozottan elítéli az imperialistáknak és más reakciós köröknek egy úgynevezett Af- rika-közi erő létrehozására, az afrikai népek nemzeti felszabadító harcának vérbe fojtására, a kontinens országai haladó irányú fejlődésének megakadályozására és a fajüldöző rendszerek átmentésére irányuló kísérleteitA felek szolidárisak Zimkincseinek közös feltárásé- tési tárgyalásoknak- ban, a könnyű- és élelmiszer- ipari termelés, valamint a vízgazdálkodás terén folytatandó együttműködésben, az árucsere-forgalom állandó növelésében és mongol szakemberek képzésében rejlenek. A Magyar Népköztársaság a jövőben Is hozzájárul az e területeken folytatott együttműködés feltételeinek bővítéséhezA Mongol Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke őszinte köszönetét fejezte ki az MSZMP KB-nak és a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának azért a sokoldalú, testvéri segítségért és közreműködésért, amelyet a Mongol Népköztársaságnak nyújt a szocializmus építésében. A miniszterelnökök megbízták országaik központi tervező szerveit, hogy 1979-ben egyeztessék a Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköz- társaság 1981—1985 évekre szóló népgazdasági tervét, és határozzák meg a két ország déseit kifejezték kormányaik babwe, Namíbia és a Dél-af- határozott szándékát, hogy kitartó erőfeszítéseket tesznek az enyhülési folyamat világméretű továbbfejlesztéséért, annak konkrét leszerelési intézkedésekkel történő kiegészítéséértA leszerelési világkonferencia legrövidebb időn belüli összehívása mellett foglaltak állást, amelynek célja, hogy gyakorlati és hatékony intézkedéseket fogadjanak el a veszélyes méreteket öltő fegyverkezési hajsza megszüntetésére és a leszerelés megvalósítására. A két miniszterelnök, hangsúlyozva kormányaik egyetértését a Szovjetunió konstruktív leszerelési javaslataival, kiemelte annak a szovjet kezdeményezésnek az időszerűségét, amely a jelentős katonai erővel rendelkező államok fegyveres erői meny- nyiségi és minőségi növelésének beszüntetését irányozza elő. A felek különleges jelentőséget tulajdonítanak a stratégiai támadófegyverek, korlátozásáról folytatott szovjet—amerikai, valamint a Bécsben folyó közép-európai haderő- és fegyverzetcsökkenrikai Köztársaság népeinek a felszabadulásukért és nemzeti függetlenségükért vívott harcával. A Magyar Népköztársaság ős a Mongol Népköztársaság kormánya egyértelmű támogatásáról biztosítja az el nem kötelezett országok belgrádi értekezletén hozott határozatokat. Elégedettségüket fejezték ki a találkozók és tárgyalások eredményeivel kapcsolatban, amelyek ismételten megerősítették a nézeteik teljes azonosságát valamennyi megtárgyalt kérdésben. Lázár György, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke köszönetét fejezte ki az elvtársi fogadtatásért és baráti vendéglátásért és hivatalos, baráti látogatásra hívta meg a Magyar Népköztársaságba Zsambin Batmönh elvtársat, a Mongol Népköztársaság Minisztertanácsának elnökét, aki a meghívást köszönettel elfogadta- (MTI) (jf mederben Itt 45 méter mély a víz — Mi tudjuk ki a barát, ki az ellenség- El Szaura városában mondja ezt Abdul Fat- tah Oszmán, akivel az euf- ráteszi gát építéséről beszélgetünk. Ezt a mondatot már hallottuk itt Szíriában, Mohamed Ali Haszan, az A1 Baath lap főszerkesztő-helyettesének szájából. Abdul Fattah Oszmán tényekkel erősíti állítását: az Eufrátesz szabályozása, hasznosítása már régi gondolat. Hosszú ideig mégsem lett belőle semmi. A kormány az NSZK-val tárgyalt, azok hajlandók is lettek volna épí- téni, de elfogadhatatlan feltétellel. Olajat akartak kutatni —, s ezt a szírek nem engedhették meg. A gátépítés pedig sürgetett. A szír vizek 83 százalékát az Eufrátesz adja- S a rengeteg vízből az országnak nemhogy haszna, de kára szármaAz első mérnök 1968-ba'n érkezett. 1989-ben Aleppótól, El Szauráig, a gátépítők számára épült új városig ért a villany. 1969. augusztus 19- én kezdődött az igazi munka a gátépítésen- Vendéglátónk térképen mutatja: régen ott folyt az Eufrátesz, itt vágták át a földeket —, ez a folyó új medre. Tizenháromezer munkás dolgozik a gátépítésen. S ha végleg elkészül 640 ezer hektár földet ö'ntöz majd. A gát mentén már sok mintafalu szerveződött, ezekben nagyüzemi módon gazdálkodnak, bemutatva, milyen kincset rejt az Eufrátesz. Villanyt adnak Libanonnak, Jordániának. Ahol állünk, s a zuhogó víz dunyháját nézzük: 45 méter mély a víz. Égszínkék a megzabolázott folyó, égszínkék a zsilipről aláhulló víz —, visszatükrözi, a mindig felhőtlen eget. Álomszép látványa ez a terzott. Egy-egy áradáskor em- mészetnek, ahogy akarata el- beréleteket követelt, s a gazdasági kár is évpnte harminc- millió szír fontot vitt el. A Szovjetunió önzetlenül vállalta a gátépítést. Nem kötött ki semmit. 1966-ban alá is írták a szerződést. — A legnehezebb időben álltak mellénk a szovjetek — mondja a fiatal Oszmán. Ez a dátum nagyon fontos számunkra- Az 1967-es izraeli háború valamennyi arab országnak nagy veszteségeket okozott. A háború után talpra kellet állni, megerősíteni a gazdasági életet. S ekkor, a mélypont idején nyújtotta kezét a Szovjetunió. Az ázsiai helyzetről folytatott eszmecsere során a felek kifejezték azon határozott meggyőződésüket, hogy az ázsiai országok aktív, együttes erőfeszítéseire van szükség a béke és a biztonság tartós pilléreinek megteremtéséhez a kontinensen. Ennek kapcsán a felek úgy vélik, hogy az ázsiai béke és biztonság megerősítéséhez, az országok közötti széles körű együttműködés kialakításához elengedhetetlen a függetlenség és szuverenitás, a területi egység tiszteletben tartása, az erőszak alkalmazásáról, vagy az erőszakkal való fenyegetésről való lemondás, a belügyekbe való be nem avatkozás, az egyenjogú és kölcsönösen előnyös együttműködés fejlesztése elveinek szigorú betartása. A magyar fél nagyra értékelte a Mongol Népköztársaság elsősorban az ázsiai földrész békéjének és biztonságának megszilárdítására irányuló aktív tevékenységét<£ NÓGRÁD — 1978. szeptember 8., péntek A SALT az amerikai lapokban Heltal András, az MTI tudósítója jelenti: A Fehéri Ház Zbigniew Brzezinski vezette nemzetbiztonsági tanácsa fokozottan ellenőrzése alá vonja a hadászati kérdéseket, s az Egyesült Államok új elgondolásai tovább bonyolíthatják a SALT-tárgyalásokat — tűnik ki amerikai sajtójelen lésekből. Fritz Ermarthnak, a CIA korábbi munkatársának vezetésével a nemzetbiztonsági tanácsban új hivatalt hoznak létre, amely a harcászati nukleáris fegyverekkel és a hadászati doktrína kérdéseivel foglalkozik majd — jelentette csütörtökön a The Washington Post. Az új hivatal egy jövendő, harmadik SALT-egyezmény előkészítésével és az európai haderőcsökkentési tárgyalások kérdéseivel is foglalkozik majd. A lap vezető kormánytisztviselőket idéz, akik szerint az új Fehér Ház-i hivatal szeptember 15-i hatállyal való megszervezése arra utal: a Carter-kormáry sikerre számít a második SALT-egyezmény megkötéséről a Szovjetunióval folyó tárgyalásokon. A Post úgy értesült, hogy Paul Warnke, az amerikai SALT-küldöttség vezetője csütörtöki és pénteki moszkvai tárgyalásain megadja az amerikai választ néhány kérdésre, amelyet Gromiko, szovjet külügyminiszter tett fel júliusban Genfben amerikai kollégájának, Vancének. Warnke egyúttal bizonyos „új meghatározásokat” terjeszt elő a hadászati erők színvonalára, s a jövendő interkontinentális fegyverrendszerekre vonatkozóan. Az új Fehér Ház-i hadászati hivatal megszervezése Zbigniew Brzezinskinek, Carter elnök kül- és katonapolitikai tanácsadójának növekvő befolyását tükrözi — mutatnak rá megfigyelők. lenére az ember kordába szorítja. S ahol a természet az ember szolgálatába szegődik, ott minden, de minden megváltozik körülötte. Más lesz az éghajlat, más a csapadék mennyisége. S más lesz az ember. Ahol villany, korszerű út van (egymilliárd 400 millió szíriai fontba került ez a szakasz) —, átalakul az ember életformája. Aki tegnap nomád életet élt, végképp a folyó mellé telepszik és módszeres, új fajta gazdálkodásba kezd. De az ilyenfajta munkához szakértelem, tudás kell, s ha nehéz is az ismeretek megszerzése —, az embernek saját érdeke, hogy megszerezze. Abdul Fattah Oszmán hosz- szan beszél erről a változásról, s mindannyiszor visszatér a kezdetre. Arra, hogy a szovjetek, a szocialista országok támogatása nélkül semmire sem mentek volna. Már elutaztak a segítőtársak, csak levelek érkeznek Kijevből, Moszkvából, üzennek a barátok hol ezzel, vagy azzal, mert a távolság sem szakítja szét a munkában szövődött köteléket. A magyarokat is emlegetik: az óriás gépcsarnokban magyar szakemberek szerelték fel a villanyberendezéseket, a termek belső díszítése is a magyarok szakértelmét dicsérikEgy percig sem kételkedtünk vendéglátóink lelkesedésében, abban, hogy a környéken máris érezhető az életforma-változás —, tapasztalatot gyűjteni mégis Raklcá- ba mentünk. Rakkát nem régen rajzolták fel a térképre. Rákká nem létezett. Ahol most szép házak sorakoznak nemrégen még lakatlan hely volt, ma mintafalu. Munzir A1 Atli általános igazgató, Abdul Razak A1 Hasszán az állami gazdaság igazgatóhelyettese ismétli Abdul Fattah Oszmán szavait: itt minden más, mint tegnap! Tágasabb, egészségesebb lakásokat építettek, gondoskodtak a dolgozók szociális ellátásáról, ha az új falut régi településekhez hasonlítjuk, már külsőleg is elárulja a környék: emberibb, egészségesebb, kulturáltabb így élni. Rakkában Is 1968. volt az Indulás éve- Tanulmányt készítettek a talajról; mit érdemes termelni e tájon, s 1970- ben már művelték a földet.' 1973-ban győzedelmesen jelenthették: érdemes voltl Abdul Razak A1 Haszan sorolja: — Gépbemutatókat tartottunk, tanfolyamokat szerveztünk, hogy md neveljük ki szakembereinket, traktorosokat, kombájnoaokat. Élelmiszer-tartósí tó üzemünk is szakavatott embereket kíván. A nőknek varrótanfo- lyamot indítottunk. Különböző nyelveket oktatunk. Persze az analfabétákról sem feledkeztünk meg, Itt mindenki előbb-utóbb megtanul ír- ni-olvasniRakkához haso’nló gazdaság a környéken még tizenöt működik, húszezer hektáron, valamennyi tíz—tizenöt éves fejlesztési koncepciót készí. tett. Terepjáróval száguldunk a felvert homokon. Abdul Razak A1 Haszan, aki egyetemi professzori székétől vált meg. majd Aleppo megye földosztó bizottságának elnöke lett —, kísér utunkon. A gyümölcsösben almát szakítunk a fá. ról; érett, piros és mézédes. Mint az itthoniak. A szőfő még nem érett. Odébb arattak- A legmodernebb kombájnon humuszos férfi értően vezette masináját az érett kalászok között. Voltak, akik álló gép tövében —, védve a naptól — fogyasztották ebédiüket. Azután ez a gép is indult tovább, tovább. Nincs idő hosszan pihenni. Rákká, ban és másutt sem. Nincs megállás. Láttunk román, bolgár, japán, szovjet, holland, francia talajkutatókat, óriás gépek markolták a földet, emelték ki helyéből a sárga homokot, változtatták a környéket. A szír kormány több országgal szerződött a további kutatásra, hogy egyszerre és mi’nél előbb birtokában legyen a tudományos megállapításoknak- Sürgeti őket az idő, a maguk készítette terv: 640 ezer hektárod öntözni kell. Megváltoztatni a termelési kultúrát, átalakítani az embereket. Fel akarják számolni a maradiságot, nagy tudású emberekkel újat, korszerűt teremtenek. A hol. napot építik: Elszántan, következetesen. Következik: tovább. Sági Ágnes A szalag fut