Nógrád. 1978. augusztus (34. évfolyam. 179-205. szám)

1978-08-24 / 199. szám

A Balaton vizsgálata A Balaton vízminőségének, valamint ezek • élővilágának a megóvása bekövetkezett napjaink egyik legégetőbb feladatává vált. Az emberi tevékenységekből eredő kör­nyezetszennyeződés különö­sen az utóbbi években oko­zott jelentős változásokat a tavi ökoszisztéma évtízezre- dek alatt kialakult rendsze­rében- A tó flórájának és faunájának összetételében, népességében módosulások egyre határozottabban jelzik a tó tápanyag-feldúsulását, szakszóval entrofizálódását. A helyzet romlását az 1965. évi nagyméretű balatoni hal- pusztulás jelezte először. Az utóbbi évek egyik legszem­betűnőbb változása a Bala­ton nyílt vizében a lebegő al­gák tömeges megjelenése volt, az ún. vízvirágzás. Emellett észrevették az egyes víziálla­tok mennyiségének a csökke­nését és a szennyezettséget jelző fajok feltűnését is. Ezek­nél azonban sokkal feltű­nőbb volt a hínárnövényzet nagymértékű elburjánzása. A tóra leselkedő veszélyek közül az egyik legtöbb gon­dot az élő víz tápanyag-fel­halmozódása okozza- Ezek a tápanyagok közül legfonto­sabb a foszfor, amely dön­tően befolyásolja a vízinö­vények, így az algák szaporo­dását, a tó szervesanyag-ter­melő képességét. A foszfor különböző formában fordul elő a vízben, melyek közül a vízinövények, algák elsősor­ban a vízben oldott szervet­len foszfort hasznosítják. A Balaton és természeti környezetének megvédésére eddig soha nem tapasztalt széles körű együttműködés in. dúlt meg, amelyben részt vesz minden jelentős hazai intézmény, melynek profilja valamilyen vonatkozásban beleillik a környezetvédelmi kutatásokba. A tennivalók helyes meg­ítéléséhez azonban nélkülöz­hetetlen a mai helyzet pontos ismerete. Tudni kell a vízi élettérben előforduló növény- és állatfajok pontos számát, ezek összetételét, egymáshoz való viszonyát. Ismerni kell azoknak a fajoknak a meny- nyiségét és minőségét, amelyet a halak fogyasztanak, a hal­állomány mennyiségét és ösz- szetételét, és főleg a víz ké­miai összetételét, a belekerült anyagok mennyiségét Ezek megismerése érdeké­ben több kutatóintézet állan­dó vizsgálatának tárgya a Balaton. Vízmintákat gyűj­tenek a tó különböző partja­in és ezeket kémiai és bioló­giai szempontból tanulmá­nyozzák. Képünkön: mintavé­tel a Balatonból. i— Szeretsz, Karlgeorg? — Szeretlek, Trude! — Jó volt, Karlgeorg? — Jó volt, Trude. De kutyá­tól. kifáradtam. ynsiolvnts­— Mit főzzek holnap, Karl­georg? Fasírtot? És mi legyen hozzá? — Mindegy, kelkáposzta. — De Karlgeorg! A kelká­poszta nem illik a fasírthoz! Vöröskáposzta, az igen. — Csinálj vöröskáposztát, Trude! — Egyszer padlizsánnal kipróbálhatnánk... — Padlizsánnal??? John Stave Padlizsán ÍOOJ1RO lUASÖiu — A kor említetted, amikor meg­kérdeztem, hogy mi legyen hozzá. — Mi legyen hozzá! Mi le­gyen hozzá! Azt mondtad, hogy húsoskáposztát akarsz csinálni. Mire én azt válaszol- is tam: jó, rendben, csinálj hú­soskáposztát. Aludni szeret­nék. Felhúztad a vekkert, Trnde? — Ez egy új fajta zöldség. Schuhmanné nagyon ajánlót- — A vekkerről egy árva ta. Állítólag Franciaországból szót se szóltál, Karlgeorg! származik. — Vegyél • inkább vöröská­posztát, Trude! — A franciák híresek a pi­kantériájukról, Karlgeorg! — Vegyél inkább vöröská­posztát, Trude! — Ha burgonyafánkot csi­nálsz nem kell Schuhmannét megkérdezned. Azt prímán tu­dod készíteni! — Végre, hogy egyszer meg­dicsérsz! Régen nem dicsértél, Karlgeorg. Pedig nekünk, kelkáposztát csak ak- nőknek szükségünk van rá! Virágot is régen hoztál! — Mit akarsz azzal az átko­zott virággal, Trude? — Utoljára a nőnapra hoz­tál virágot! — Na elég, Trude! — Ennek már nyolc hónap­ja, Karlgeorg. Nemsokára ka­rácsony. , — Akkor majd megint ho­zok, Trude! — Ö, mindig csak viccelsz, Karlgeorg. Szegfű volt. — Miféle szegfű? — Amit a nőnapra hoztál, Karlgeorg. Rózsaszín szegfű. Hogy illatozott! — Na jó, holnap kapsz vi­— Most mondom, Trude. Ebben a pillanatban kérdez­tem, hogy felhúztad-e a vek­kert? — Elveszed az ember örö­mét, Karlgeorg! Nem kisérle- rágot, Trude. El van intézve, tezhet egyszer az ember, mint De most már oltsd el a lám­— Póréhagyma, karalábé és nő? Padlizsán — már a neve pát. Fáradt vagyok. — És mit főzzek holnapra, Karlgeorg? — Tökmindegy, Trude. — Jő. De padlizsánnal! Karlgeorg! Karlgeorgchen! az örökös Karli! Karlichen, ne csináljuk paprika keveréke. — Ez az újmódi vacak tönkreteszi a jó berlini kony­hát. Vegyél vöröskáposztát! — Vagy inkább húsoská­posztát csináljak, Karlgeorg? — Csinálj húsoskáposztát, Trude! — És mi legyen hozzá? — Mindegy. Puding. Vagy re­barbara. — Jó, hogy mondod, Karl­georg. Nem is paprika volt, hanem rebarbara. Hogy jutott eszembe a paprika? Schuh­manné pontosan azt mondta: póréhagyma, karalábé és re­barbara keveréke. Egészen kü­lönleges íze kell hogy legyen. — Minek, Trude? — Hát a padlizsánnak, Karlgeorg. Most beszéltem ró­la, de te sohasem figyelsz. — Én mindig figyelek. Azt kérdezted, mit csinálj a hú­is milyen jól hangzik! Olyan egzotikus, romantikus. Ubor­kaforma gyümölcs, mondja Schuhmanné. Kívülről kék. — Schuhmanné? — Ó, Karlgeorg, humorod! Tedd egyszer félre! Sehogy se megy ki a fejem­ből a padlizsán. — Hát akkor csinálj padli­zsánt, de legelőször oltsd el a lámpát, Trude! — Nem, inkább lila, persze csak a héja. Belülről fehér, azaz inkább karalábészínü. Vagy rebarbaraszínű. Nem is tudom, le kell-e hámozni... — Majd holnap megtudod, ha bevásárolsz. Majd megkér­dezed. még egyszer? — Trude, tényleg dögfáradt vagyok... — Kellett nekem a franci­ákra gondolnom!... — Oltsd el a lámpát! — Jó éjszakát, Karlgeorg! — Jó éjszakát, Tru... Zahemszky László fordítása HUMOR A fiatalember először szán­ja rá magát a borotválkozás­ra. Amikor látja, hogy a bor­bélynál sokan vannak, meg­kérdezi : — Meddig kell várnom borotválkozásra ? A borbély kutató pillantás­sal felméri és így válaszol: — Még egy-két évig... Az utcán egy járókelő meg­állít egy férfit, és így szól hozzá: — Bocsánat, nincs véletle­nül gyufája? Az végigtapogatja a kabát­ja és a nadrágja összes zse­bét, aztán hirtelen zavartan így szól: — Istenem, milyen sovány vagyok! A metró bejárata előtt egy igencsak kapatos férfi sorra megállítja a kijövő uta­sokat: — Mondja, odalent meleg van? — Meleg bizony. — És világos? — Mint fényes nappal... — És a levegő tiszta? — Maga talán idegen? — Dehogy, őslakos vagyok ebben a városban, csakhogy engem sohasem engednek be a metróba! Késő éjjel két kapatos cimbora betámolyog az egyi­kük házába. — Ez a-az é-én-házam — magyarázza akadozva a há­zigazda. — Ez a hall, ez meg az ebédlő. Az meg a h-háló- szoba. L-látod azt az ágyat? Az az én ágyam. Az az asz- szony pedig, aki az á-ágyban f-fekszik — az a f-feleségem. Mellette pedig az a f-férfi.. az én vagyok... — Igaz, hogy tegnap ki­rabolták? — Sajnos, igaz. Elvették az órámat és az erszényemet. — Én pedig úgy emlék­szem, ön azt mondta, hogy mindig pisztolyt hord ma­gánál. — Ez igaz, de szerencsére, azt nem találták meg! — Hogy tetszik az új ru­hám? Részletre vettem. — Ügy fest, mintha a kész­pénzelőleget húztad volna magadra! — Mi a panasza, uram? — Hát nem látja, doktor úr? — Ha óhajtja elhívhatom az állatorvost. Mert csak ő tudja kérdés nélkül megálla­pítani a diagnózist. A börtönben az egyik rab azt meséli társának, hogyan tartóztatták le. — De hát, hogyan ismert fel az a rendőr téged, Carlo, hi­szen azt mondod, hogy női ruhát viseltél? — Tudod, öregem, az kel­tette fel a figyelmét, hogy ez a nő elhaladt egy kalap­üzlet kirakata mellett, és egyetlen pillantást sem ve­tett rá... — Becsöngessek Schuhma- nékhoz? — Fél tizenkettő múlt, Tru­soskáposztához. Én meg azt de- mindjárt éjfél! mondtam, hogy pudingot. — Ö, a Schuhmanék sokáig — Először a fasírtról volt fent szoktak lenni. Ilyenkor szó. Azt kérdeztem, csináljak-e még olvasnak. fasírtot. Mire te azt felelted: „ . , .. , , „Igen. egyetértek.” „.üde- burgonyaíankot, — Ilyet még az életben nem 1 u e' mondtam! Csak azt mondtam. — Hogy jutott most az hogy csinálj hozzá valamit, eszedbe a burgonyafánk, Kari­Kelkáposztát, vagy bármit. georg? NÓGRÁD - 1978. augusztus 24., csütörtök Apróhirdetések SÜRGŐSEN eladó SZÉCSÉNY ÉS KÖK­egy db saját neveié- NYÉKÉ LAKOSOK sü, friss fejős, hét- FIGYELMÉBE! HIK- éves tehén. Nagylóc, DETÉSFELVÉTEL Rákóczi út 48. A NÖGR.4D C. MI-------------------------------------GYEI LAPBA SZÉ­W AHTBUKG 1000-es CSENT, SZOLGAL- 80 ezer kilométerrel rATOHAZ FÉNTKÉ- 1980-ig vizsgáztatva PÉSZUZLETÉBEN. eladó. Prokk József, VIRÁG LASZLONÉ- Szurdokpüspöki, Sza- XAL. badság út 81.----- WARTBURG 353-as M B IF-es 1980 végéig ér­vizs- vényes műszakival SKODA 1000 1981-ig műszaki gázott eladó. Érdek- 50 000 Ft-ért eladó. So- lödni: munkaidőben mosköújfalu, Rákóczi 38-78 telefonon. út 191. KIADÓ Esztergomban, értelmiségi családnál, két diáklánynak táv­fűtéses szoba, fürdő­szoba-használattal. Je­lentkezés levélben: 2501 Esztergom, Posta­fiók 139. vásártéren ga­rázs kiadó. Érdeklőd­ni: délután 3—6 kö­zött 33-28-as telefonon, vagy személyesen. Pé­ter Pál, Salgótarján, Nógrádi Sándor tér 2. Kertbarátoknak Az alvószcMzósröi A fás gyümölcstermő nö­vények és egyes dísznövények szaporítására többféle ivarta­lan szaporítási módot isme­rünk. Ezek között legismer­tebb a szemzés. Gyümölcsfák szaporításá­ra csak az alvószemzést al­kalmazzuk. Ennek időpontja augusztus második fele, ami­kor a szaporítani kívánt tan a hajtórügyek megfelelően kifejlődtek, és az alany is „jól adja a héját”, tehát még nem fásodott meg. Az aivó- szemzésre jellemző, hogy a behelyezett szem az alannyal összeforr, de nyugalmi álla­potban marad és csak a kö­vetkező év tavaszán hajt ki. Az alvószemzés előkészítő műveletei közé tartozik a szemzőhajtások megszedése és az alanyok előkészítése. A szemzőhajtásokat csak olyan fákról szedjük, amelyek kedvező tulajdonságait már előzetesen megfigyeltük (be­tegségekkel szembeni allenál- lóság, bő termőképesség, a gyümölcs mérete, íze, zamata stb). A szemzőhajtásokat leg­jobb a fa déli részéről köz­vetlenül a szemzés előtt be­gyűjteni. Ha erre nincs lehe­tőség, a 2—3 nappal korábban szedett hajtásokat nedves új­ságpapírba és műanyag zacs­kóba csomagoljuk. Szemzésre a ceruzavaslagsá- gú alanyok alkalmasak. Ezek törzsét a szemzés előtt 2—3 héttel 20—25 centiméter ma­gasságig az oldalhajtásoktól tisztítsuk fel, mert a munita gyors végzését akadályozzák. Ezután az alanyt a szemzés helyénél magasabban töltsük föl előzetesen beöntözött, te­hát nedves földdel. így a héj kellően megpuhul, ami a szemzés eredményessége szem­pontjából igen fontos. Közvetlenül a szemzés előtt a feltöltött földet eltávolítjuk, és az alanyokat a szemzés környékén száraz ruhával megtisztítjuk. A héjon maradó föld rontja a szemzőkés élét, és a szempajzs alá kerülve, eredménytelenné teheti a szemzést. Az így előkészített alanyon a gyökérnyak fölött 2—3 cen-v timéterrel az éles szemzőkés-' sei T «lakú bevágást készí­tünk. A bemetszés során ha­tározott mozdulattal dolgo­zunk és csak a héj részt sért­sük meg. A bemetszés után a szemzőkést megfordítjuk, és a kés végén levő „türővel” a metszés felső végénél a héjat megemelgetjük, hogy a lás résztől elváljon. A korábban megszedett és nyirkos körül­mények között tartott szemző­hajtást (amelyről a leveleset a hajtás megszedése után azonnal eltávolítjuk, csak 1— 2 centiméteres levélnyelet ha­gyunk) bal kézben tartva, ar­ról a szempajzsot levágjuk. Ehhez a rügy alatt a hajtás­ról, azzal párhuzamosan be­metszve 1,5—2 centiméter hosszú héjrésszel távolítjukel a szemet. Ezután a szempaj­zsot a fellazított T alakú be­vágásba toljuk be annyira, hogy a szem a hosszanti met­szésben megszoruljon. Ha a szempajzs szem fölötti része túl hosszúra sikerült, a kiál­ló részt a bevágás vízszintes száránál lemetszük. A behelyezett szempajzsot rafiával rögzítjük (műanyag kötöző is alkalmas). A kötö­zést mindig felülről kezdjük, hogy a szempajzsot ezzel is a bevágásba szorítsuk. A kö­tözés a T alakú bemetszés tel­jes hosszára terjedjen ki, de magát a szemet kerülje ei. A beszemzett alanyokon a szem állapotát 3 hét múlva átvizsgáljuk. A szemzés ak­kor eredményes, ha a szem­pajzson visszamaradt levél­nyél érintésre lehullik és a szempajzs egészséges, zöld, vagy barna színű. A szem­pajzsra rászáradt, érintésre le nem hulló levélnyél a siker­telen szemzés jele. A megeredt szemzésekről a kötözőanyagot úgy távolitjuk el, hogy a T alakú bevágással ellentétes oldalon a kötést hosszában, az alannyal pár­huzamosan megvágjuk, az alany megsértése nélküL Az eredménytelen szem­zést szeptember közepéig újra szemezhetjük. A pót- szemzés helye a gyökér­nyak és az első szem­zés helye a gyökérnyak és az első szemzés helye között le­gyen, mert így az alany a föld felletti részének későbbi eltávolításával az első szem­zéskor okozott sebfelület nem marad az oltványon. Kurncz Miklós és bundavásár Salgótarjánban a Pécskő Üzletházban. Tekintse meg az üzletház kirakatában levő kabátokat, bundákat, amely áttekintést ad az őszi-téli divatról. ! DIVAT A BŐRKABÁT, DIVAT A BUNDA, már most vásárolja meg, mert most legnagyobb a választék. Ajánlatunk Nőknek: irha-, műszőrme bunda, rövid, hosszú bőrkabát. Férfiaknak: bőrkabát, bőrzakó, irha, műszőrme bunda. Gyerekeknek: színes műszőrme bunda. lécskö Ozletház Hirdessen On is a NÓGRÁD-ba

Next

/
Oldalképek
Tartalom