Nógrád. 1978. június (34. évfolyam. 127-152. szám)

1978-06-18 / 142. szám

Az ö csöndjük Karácson dl Imre: A fOLVAMAT Múzeumi újdonságok Az író-olvasó találkozások értelméről Egy fiatal francia költő, terseim fordítója, egy ízben megkérdezte tőlem: — Furcsa, hogy milyen sokat bíbelődsz közgon­dokkal a verseidben. Mjért nem hagyod ezt a politiku­sokra? Nehéz volt válaszolnom neki. Nem tudhatta, hogy nálunk a költészet a szocio­lógiát, sőt a filozófiát is kénytelen volt olykor he­lyettesíteni a századok so­rán, de még az újságírást is: Tinódi krónikái valójá­ban rímelő riportoknak, verses tudósításoknak fog­hatók fel. S ez a körülmény egészen sajátossá tette a költészet funkcióját Ma­gyarországon. Véletlen ez? Azt hiszem, nem. Ugyanis minden or­szágban más és más funk­cióját alakította ki a költé­szetnek a történelem. Egyik helyen direktebb beszédre, politikus attitűdre késztet­te a költők javát, míg má­sutt több lehetőséget ha­gyott az útkeresésre, a kí­sérletezésekre, a szavakkal végrehajtott bűvészmutat­ványokra. Minden nép lí­rájában fellelhetjük mind e 'kétfajta költészetet: az aktualitásokra is reagáló közéleti lírát éppúgy, mint a műfaj öntörvényeire ha­gyatkozó l’art pour l’art szépelgést. Ám, hogy mi­képpen aránylanak ezek egymáshoz egy adott or­szágban, és hogy melyik a domináns ág — ezt a törté­nelem döntötte el. A mi nagyszerű líránk — fő vo­nulatában legalábbis — közéleti költészet „sorsköl­tészet” volt mindig is, mert ebben az országban így in­tézkedett a történelem. ■ Ez határozta meg az em­berek vershez való viszo­nyát Mindezen kívül az anekdotázó lakodalmi rig­musolás, a megboldogult jó­tetteit elsoroló rímes kán­tori siratók is nagymérték­ben befolyásolják a töme­geket — kiváltképp a pa­rasztoknak — a költészet­ről kialakított képét. Meg aztán keleti nép is volnánk eredet szerint: minden bi­zonnyal volt naív eposzunk, ha nem is maradt fenn. Mesélő, bőskölteményeket teremtő népek mai fiai is a •mesét, a sztorit igénylik el­sősorban a verstől, törté­netet, csak éppen „rímek­be szedve”. Mert a rímet a vers el­sődleges kritériumának tartják. A „megversel” ki­fejezést egyenértékűnek ér­zik a „rímbe szed” kifeje­zéssel. Á költőket- mély tisz­telettel övezik, de maguk köát vállveregető kedé­lyességgel „rímfaragóknak” „rímkovácsoknak” mondják őket. Szerintük attól vers a vers, hogy szépen rímel. Részben igazuk van: a rím fontos eleme a költészet épületének. De csak megha­tározott típusú épületeknek lehet nélkülözhetetlen ele­me. Egy távfűtéssel ellátott ház tetején fölösleges a ké­mény, a kályhával, vagy kandallóval fűtött házak tetején viszont elengedhe­tetlen. Nem tudják, hogy nem minden vers szerkeze­ti törvényei teszik szüksé­gessé a rímelést, mert nem a rímek miatt vers a vers, hanem azért, mert képi be­széd. A költő nem elma­gyarázni, hanem láttatni igyekszik a gondolatait —, s ha ez sikerül neki a ha­sonlatok, metaforák, va­lamint egyéb megjelenítő eszközök segítségével, ak­kor verset produkált, akár rímel az a produkció, akár nem. Verses —, s csakis ríme- lően verses — krónikát is­mernek el tehát költészet­nek manapság is az egysze­rű falusi emberek. És szi­gorúan megpírongatják a költőt ha „rajtfogják” a „hazugságon”. Saját fa­lumban voltam egyszer író­olvasó találkozón. Az egyik volt iskolatársam elsőnek kért szót néhány költemé­nyem elhangzása után: — Ferke, legalább engem ne csapj be a verseidben. — Már miért csapnálak be? — Ott laktam mellette­tek, szomszédok voltunk és láttam hogy a disznókat so­sem a húgod etette, hanem rendszerint az öcséd.- — Miért fontos ez most? — Mert az imént elhang­zott versedben az áll a hú­godról, hogy „fut malac­etetéstől, odahagyja a kony­hát, hol füstök szürkeszínű nagy kendőjükbe vonnák”. Diadallal ült le, úgy érezte, megfogott. Nem volt köny- nyű válaszolni neki. Nehéz volt megértetni azt, ami­re cak sok-sok olvasás után jön rá az ember: hogy a művészi igazság a típusban érvényes, az egyedekben sokszor nem egészen. A kishúgom — azzal, hogy vers lett belőle — egyben minden városba menekülő falusi kislány jegyeinek, tu­lajdonságainak a hordozójá­vá vált. Értetlenek még, — de már nagyon érdeklődők. Mindig tiszta, jóindulatú és jóhiszemű várakozással jönnek el az író-olvasó ta­lálkozóra. És mindig oda­adó, szinte áhítatos a fi­gyelmük. Csönd van, amíg verset mondok, vagy be­szélek. illetve nem is csönd az már, inkább feszült egyetértés. Az ő csöndjükre egyszerűen nincsenek sza­vaim. Lehet figyelni léleg­zetvisszafojtva, a csönd le­het rezzenéstelen, szeget­len, egytömbű, lehet 8lyan olyan csöndes a csönd, hogy benne a légyzümmögés re­pülőberregésnek hangzik. De az ő csöndjüket jelző­vel egyszerűen lehetetlen minősíteni. S, a beigazoló­dásra szomjas, bátorításra váró lelkek moccanatlan fi­gyelme a legszebb honorá­rium az író számára. Tu­dom, az irodalom hatását nem lehet lemérni. Az ő csöndjük azonban egy ki­csit méri a mérhetetlent, a hatás közvetlennek mutat­ja egy pillanatra magát —, s kiváltóját szinte elszédí­ti ezzel. Ezért járok szívesen író- olvasó találkozókra, ezért a szédülésért. Évente száz­százötvenet is vállalok. Mert ha . publikum csak egyetlen verssomyi „fertő­zést” kap az emberhez méltó indulatokból — • már megérte elutazni a ország legtávolabbi községébe is. Azért hogy olyan mérték­ben lehessünk emberek egyszer, amilyen mérték­ben csak lehetséges. Barmnyi Hwne agyamban verssé sűrűsödik a szó avagy szavakká hull a vers mert minden megfordítható mert semmi sem megfordíthatatlan nyelvem alatt köpet.üledék mert minden visszatartható és semmi sem visszatarthatatlan szívemben minden dobbanattal halálom lohol lankadatlan monoton dobogás mely folyton hallható nincsen halál mely kétszer halható papírodon egymás alatt szavak szavak a sorok közt hagyod magad nevedhez jeges fehérség tapad a sorok közt hagyod magad fegyveres éj néz a versre kardja hegyén csillagok moccanatlan áll az este test-nélküli test vagyok, sorok közti sor-fehérben megdermedek megfagyok fekete éj tenyerében , lassan verssé sorvadok. A nyári idegenforgalmi idény e napokban kezdődik meg. Megyénket egyre több csoportos és egyéni utazó ke­resi fel, hogy megismerje tá­jainkat, nevezetességeinket.’ Ez utóbbiak közül egyik or. szágszerte mind nagyobb nép­szerűségre szert tevő büsz­keségünk a szécsényi kas. télymúzeum, melynek hely- történeti kiállítása, a felújí­tott és sok egzotikumot tar­talmazó vadászati rész, va­lamint az időszakonként be­mutatásra kerülő képzőmű. vészét! tárlat egyaránt sok nézőt vonz. Mostanában építőanyagok, állványok tünedeztek fel a százados kastély két „mellék- épülete” körül. Huzamosabb ideje folyik és lassan a be­fejezéséhez közeledik az egy­kori cselédlakások felújítá­sa. Az épület korában nem éppen díszítette a harmoni­kusan kiképzett előudvart, ma már azonban a renovált klasszicista homlokzatával igen szépen mutat. Kijavítása —, melyre több mint másfél milliót fordítottak — nemcsak szépészeti szempontból volt indokolt. Állandó kiállítás nyílik majd itt, mely sok ér­dekes relikviáival, dokumen. tumokkal és tárgyi emlékek­kel mutatja be az érdeklő­dőknek Nógrád megye isko­latörténetét, a századforduló­tól napjainkig. Az egykori végvárra bás. tyák emlékeztetnek Szé- csényben. Ezek közül azt, mely az északnyugati vár­sarkot őrizte, ugyancsak fel­újítják. A sok száz éves fa­lak már régen rászorultak a kőműveskezek jótékony gon­doskodására. Ezzel az épület­tel is a kiállítóhelyek száma nő. Vélhetően sok látogató fordul majd meg az egykori ágyútoronyban, hogy megis­merhesse Nógrád megye ős­kori növény- és állatvilágát, ugyanis ezek kiállítása kap majd helyet a felújított bás­tyában. A kőművesmunka várhatóan még idén szep­temberben befejeződik. **- *• - 1 Ä z öreg brigadéros azon a napon kitartóan ásott az én gödrömben. Nem volt nagybeszédű az öreg és nem is volt feladata, hogy egész nap mellettem nyomja az ásó rugóját. Dehát tett már ilyet máskor is Pista bácsi. Nem is tűnt fel. Bizonyosan siettetni akarja a dolgot, hogy mielőbb földbe kerüljenek a venyigék. Vagy mit tudni, miért? Hanem, ahogy a szél elől az árokba húzódunk rá­gyújtani, azt mondja: — Nyilván nekem már ez az utolsó vermelésem. — Ide jutunk mindannyian, ha megérjük. — Nem is erről van szó. Mert, aki nem akar megöre­gedni, annak fiatalon kell meghalni. így aztán válogat­hatunk a vanban. De mondom, nekem január elsejével ki- tellett. Mit mondhatok én erre? Nekünk is kitelik, ha kitelik. Ilyenkor megpróbál dkosan hümmögni az ember és aztán döfjük az ásót, mert nagyon sok venyige megfázhat, ha ellustáljuk a dolgot. December elején már olyan csalfa az idő, hogy egy éjszaka megfordítja a szelet. Az pedig, ha elkezd dudálni, elfagy a százezernyi bujtás. De az öreg nem mozdult. Elszáradt ágdarabbal piszkálta kiszolgált csizmája talpát. Látszatra minden gondjával mozdulatait kísérte, aztán, mintha meg sem állt volna a beszédben, folytatta: — Tudod, hogy nekem kitellett terád gondoltam. Már hogy legyél te a brigádvezető. A vezetőség is megmondta, hogy úgy válasszak embert a bandámból, hogy lyuk ne ma­radjon utánam. Tégedet figyellek régen. Nyolc esztendeje együtt öltögetjük a földet. Rád gondoltam. Ismered már itt a rögöt, a fákat is mind kitanultad, a munkát nem féled, hát azt gondoltam... Hát mit szólnál te ehhez...? Én erről sem szóltam semmit, mert egyszeriben kékítős lett előttem a világ. De nem az örömtől. Mert azt még az én feleségem sem tudja, hogy én... én... Én arra kelek, fekszek, hogy én nem vagyok ura a betűnek. De ezt az asszonynak sem kell tudni, mert kiutálná magát belőlem. A kerek világon senki sem tudja. De minek mondjam. Nem jártam iskolába. Hol tanultam volna? Amikor éreztem, hogy tudnom kellene, akkor már késő volt. Akkor már szégyelltem... Kinevetnek! Másra nem is volt gondom egész életemben. És más takargatni valóm sem volt egész életem­ben. Csak az, hogy az emberek meg ne tudják. Énrajtam ne kacagjanak, énrám ne mutogassanak, hogy analfabéta! Énelőttem ez a szó majd olyan fekete, mint az, hogy rab­lógyilkos. És Pista bácsi sem tudja, hogy én csak a nevem rajzolgatom alá a papíroknak. Számolni azért tudok, mert azt megtanulja az ember akkor is, ha bújócskát játszik gyerekkorában. De a brigadérosnak írnia kell! Meg néha felolvasni a vezetőség intézkedéseit. És én inkább megszö­kök innét de nem mondom meg, hogy nem vagyok ura a betűnek. Kinevetnek! Nyolc év után'kell elmeneküljek in­nét mert nem tudom betűre kormányozni a ceruzát! Fe­szített normára röhögnének körül az emberek és azt mon­danák, nézzétek, ez egy analfabéta! Tóth Béla: AZ EXKOCSIS Betyárul tekertem az eszem, hogy most ebből hogy másszak ki. Mert, ha azt mondom, hogy nem, a vezetőség megkérdi, hogy miért? Kényszerüljek hazugságra? Vagy nevettessem ki magam? Inkább húzzanak föl! Hogy énrám ujjal... Hát mindenki azt hiszi, hogy egy harminckilenc éves ember... Hát manapság az a ritka, ha valaki nem tud biciklizni. Azt is kinevetik. Pedig soha életemben nem volt egyéb takargatni valóm. Fájlaltam, meg fájlalom is én. De­hát, hol tanuljam meg? A feleségem is tud olvasni. No, nem nagyon töri ma­gát vele, mert van egyéb gondja is. Ügy kerültünk össze, mint az ujjam. Én harmincegy éves koromig kocsis voltam. Olyan kocsis, aki más kocsiját üli, más lovát hajtja. Kop- lalós kocsis voltam, mióta a disznópásztorságot kinőttem. Hol tanultam volna? Pista bácsi meg azt mondja, hogy legyek utána a bri­gadéros. De hogy legyek én brigadéros, amikor sem az írásnak, sem az olvasásnak nem vagyok tudója? Hogy ez milyen betegség, azt manapság kevesen tudják. Csak a rá­dióból hallom, hogy vannak még az országban, akik eb­ben a bajban hemperegnek. Mert a rádiót megfülelem erősen. Nékem abból kell megtudnom mindent. A fülem után megyek. Meg észnél is kell lennem, hogy azért a rakétakorban el ne adjam magam a butaságommal, amit nagyon szégyellek. Amúgy nem felejtek én el semmit, amit egyszer megfog a fülem. Sokszor felmérgesedek, mert az emberek mindent lefirkálnak. Amerre néz az ember, mindenütt betűk. Plaká­tok, táblák, könyvek, újságok. Nekem fejből kell tudni az utcaneveket, mert tábláról nem tudom lebűvölni, hogy mer­re is járok. És a buszokra is írás után tud az ember felszállni, írás nélkül már Tápéra sem lehet kijutni. Mert annyi busz. van, hogy nem tudom, melyik merre fordítja az orrát. A lakásunkról nem tudja meg senki, hogy itt a bajszos analfabéta. Üj konyhabútorunk van. Meg rekamién hálunk. Világít a fölseje. Az emberek szeretnek mindent leirkálni, és elolvasni. Mintha mindenki az ellenségem lenne. Mintha a hátam mö­gött sugdosnának. Mintha minden titokban menne. Azért dolgoztam, mint az állat, hogy szép lakásom legyen, hogy különb lakásom legyen, mint száz olvasni tudónak. A ne­vemet megtanultam leírni, mert apámat is úgy hívták, mint engemet. Lerajzoltam a nevét. Azt behunyt szemmel is akármi alá odarajzolom. Mert száz könyvbe is belelestem, de csak mérgesebb lesz tőle az ember, mert annyi betű van a világon, hogy az nem is igaz, hogy az olvasni tudók azt mind ismerik. És Pista bácsi azt mondja, hogy legyek én a brigádvezető. De hogy legyek én brigádvezető, amikor én nem tudom kormányozni a ceruzát, hogy valakinek a nevét, meg a nor­máját beírjam. Milyen brigádvezető az? A fákat ismerem, a dolgot nem félem, dehát.. nem elég az! Nem, nem maradhatok itt a gazdaságban. Ügy nézné­nek rám, mint az állatkerti apamajmokra, amikor éppen veri a feleségét. És kacagnának. Nini, ez az ember anal­fabéta! Az emberek szeretnek a másik számlájára röhögni. Pénzbe se kerül. Január elsejével én is leszámolok, aztán valamerre át­teszem a posztot. Nehéz lesz. Itt már tudtam, kitől kell tartsak, kinek mit mondhatok. És mióta Pista bácsi azt mondta, hogy legyek én a brigadéros utána, úgy rágom magam éjszakánként, mintha öltem volna. Miért van az, hogy ebben a betűtudó világban kireked az ember, akárha falakkal lenne körülrakva? Analfabéta vagyok! És senki sem tudja. De nem is tudja meg senki. És december 9-én, soha nem felejtem el azt a napot, már nem tudtunk a földben dolgozni. A szerszámokat is- tápoltuk, én meg egyre nézegettem a szépen alvó fák kék­jét, mert tudtam, hogy nékem innét menekülnöm kell. Pe­dig szerettem ezt a munkát, értettem is. Azért akarnak brigád­vezetőnek. Menekülnöm kell, utolsó módon, mint a svábbogár­nak, ha rávilágít a lámpa. Hát miért kell, hogy úgy érezzem magam? Miért nincs, aki felírná a bajomat, mint a recep­tet és kész? Sorra szedtem ismerőseimet. Kinek mondhat­nám meg... Senkinek. Mindenki kacagna. Azt mondaná, hogy nahát. Pedig nekem senki se mondja, hogy nahát, még ilyet! Az asszonynak is pengettem, hogy elpártolok a gazdaságtól. Nem nagyon tapogatta az okát. Mert mondom, nagyon rideg foglalkozás ez. Mindig az ég alatt tesz-vesz az ember. Elmegyek már tető alá, valahová. Muszáj nékem örökké a földet nyögetni, ázni-fázni? K ocsis koromban éveken át hordtam a tüzelőt egy öreg tanítónak. Annak a képe is az eszembe szökkent egy ilyen álmatlan éjszakán. Akkor is nyugdíjas volt és magányos. Soha nem éreztette velem, hogy én kocsis va­gyok. Mindig megkínált valamivel. Le is ültetett és nem félt, hogy ruhámtól piszkos lesz a huzatos szék. És beszélt hozzám, mintha a rokona lettem volna. Csak olyankor rebbent ki beszédéből, amikor a lovak rángatták unalmuk­ban a kocsit. Soha nem ütött vállon, és nem mondott ked­veseket, de éreztem, hogy ez az ember valamiért szível en­gem. Annak elmondanám, ha még él! Az nem nevet ki! Meg az ki is nevethet, ö egyedül kinevethet. De ő megért engem. o o o Január másodikán zsinórírással szedtem sorba a banda­tagok neveit. Kicsit remegett a kezem, dehát harminckilenc éves enjber keze remeghet az ásó nyelétől is. Nem? NÓGRÁD —1978. június 18., vasárnap _ 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom