Nógrád. 1978. május (34. évfolyam. 102-126. szám)

1978-05-07 / 106. szám

Hetvenöt éve született Kellér Andor Kellér Andor már életében la, Szaxofon). A kávéházak legendákkal körülrajzolt alak- hírbörzéin élte le élete egy ja volt az újságíró- és írótár- részét, s ebből a cigarettafüs- sadalomnak. A szerkesztősé- tös, pletykákkal, ugratások­éi szobákból, versenypályák- kai és játékkal teli világból ról és játéktermekből hozta fontos, jellemző mozzanato- tárcáinak figuráit, azt az kát, benyomásokat tudott el- anyagot, amelyet később az raktározni, hogy évtizedek újságírás napi izgalmait túlélő múltán használja fel őket. művekbe mentett át. A Japán kávéházban Hetvenöt éve, 1903, május gyakran volt együtt József 5-én született Budapesten. Attilával, de maga vallotta Korán — tizennyolc éves ko- be, hogy ha írásra kérték a rában — elkötelezte magát a klasszikussá nőtt barátról, hírlapírással —, s hű maradt mindig görcs fogta le a ke- hozzá utolsó évekig. Az Üj- zét — maga sem tudta mi­ság, a Világ, a Reggel mun- ért. Hiszen annyi kortársát, katársa. majd a Világosság, köztük jelentős írókat idézett a Szabadság, a Független meg remek portrékban, s a Magyarország szerkesztősé- legnagyobbat nem akart % gében dólgozott, végül 1963- nem tudta. Talán a későbbi ban bekövetkezett haláláig emlékezésáradat is vissza- az Esti Hírlap főmunkatársa riasztotta, volt Az ötvenes években háttér­Fiatalon jelentek meg első be szorult, de talán ez az regényei (A gyűlölet angya- időszak teremtette meg I benne azt az alkotói feszült- liek. Tárcáinak gyűjteményei séget, amellyel aztán alig fél ma ' is friss olvasmányél­évtized alatt legjobb művei- ményt adnak (A titkos nap­nek sorát teremtette meg. A ló, Déli posta), különc arisztokratáról, a A legendák túlélik az em- nagy játékosról Szemere bért —, de gyakran meg is Miklósról már 1941-ben meg- hamisítják igazi lényegét, jelent egy riportsorozata Kellér Andorban sokan csak könyv alakban (Zöld gyep, a szenvedélyes játékost, a jó zöld asztal,) amelyet regény- tollú újságírót, a szellemes formában 1957-ben jelentetett kabarészerzőt, avagy a nagy meg. Nem sokkal később kö- műveltségű társasági embert vette a talán kissé irigyelt látták. Utolsó korszaka az Beöthy Lászlóról, a jeles olvasó figyelmére méltó szép­színházigazgatóról írott re- írót őriz meg, aki —, ha kel­génye, a Bal négyes páholy, lett — három változatban ír­Iró a toronyban címmel há- ta meg regényét, hogy meg­róni portrét tett közzé, ame- közelítse a számára egyedül lyek közül az ugyancsak kü- tökéletest, lönös egyéniségű, különbs A barát, Illés Endre írta sorsú Szomory Dezsőről írott róla: „.. .a színészt, az írót a legizgalmasabb. De Krúdy- a művészt is játékosnak tar­ról, Csortos Gyuláról, vagy tóttá, aki egy szóra, egy mű- a kabaré klasszikusának szá- re mindig egész életét felte- mító Nagy Endréről írott esz- szi. Maga is így volt író”, széi is élvezetesek, élettel te- M. L. MAŰATARTÁSESZMÉNVEM ' Harmincnégy évvel ez­előtt, a megaláztatások kel­lős közepén, internálótábor­ból internálótáborba te- reltetvém, azon töp­rengtem, hogy mi az alap­ja és a mércéje az erkölcs­nek, és arra a felismerésre •jutottam, hogy az emberi méltóság az a társadalmi érték, amelynek eszménye mellett megítélhetjük a magunk és mások magatar­tását. Ezekben az életve­szélyes hónapokban fejben kidolgoztam egy egész er- fcölcstani rendszert. És, amikor a felszabadulással végre hazakerültem és új­ra élvéin érezhettem ember­voltom méltóságát, első dolgaim közé tartozott, bogy kis kötetnyi terjede­lemben megírjam azt az erkökstaml tanulmányt, amely hamarosan meg is jelent. „Az emberi méltó­ság” címen. — Sok szó ak­kor se esett felőle, és későbbi különböző műfajú könyve­im szinte mindenestől el is rfetedtetifcék. Nyilvánvalóan ma már én is másképpen Imám meg, mint az a. har- méocbárcan éves, csapongó Inforrlntű mindenben ht- mfaoúó fiatalember, áld ak­kor voltam. De ágy hiszem nem egy használható gon­dolat van abban a kis könyvben és az emberi méltóságot, mint erkölcsi eszményt, Igényt jó lenne nem adni oda a feledésnek. Ma is ezen mérem a ma­gam és a mások magatar­tását. A több mint három év­tized alatt 6okat változott a világ és sokat változtam benne magam is. Élmény­ként élem a réges-régen élt gót költőkirály, Rothari latin hexameterét: „Tem­pora mutantur, nos et mu- tamur in illis” azaz saját gyarló fordításomban: „Változván a világ meg­változtunk ml is abban”. Bizony megváltoztunk. Hol van az a lelkes hit a rövidesen bekövetkező aranykorban? Hol vannak azok a lelkendező szép sza­vak, amelyeket szószékek­ről hirdettem soványan és fekete hajjal? Túl görön­gyös volt ez a harminc-egy- néhány esztendő, túl sok ta­pasztalattal gazdagított-sze- génytftett 2z a köpcös, erősen őszülő hajú, eny­hén oldalszakállas, ko­ros férfi, az Ismert író, tekintélyes professzor, címek és kitüntetések bir­tokosa, aki most vagyok ugyancsak naiv fiatalem­bernek tekinti a haláltábo­rokból éppen hazatért előd­jét. De mégis ő volt az. És amikor harminc-egy- néhány évvel „Az emberi méltóság” elgondolása után leült, hogy saját magát fag­gassa saját vélekedéseiről, azt kabett ósanevenciie, bogy saját múltjából építed» k* magának jele­nét éa ami lövőjéből még hátravan neki Ez a múlt adja a példatárat mostani értékrendjéhez. S végére érvén az elmélkedéseknek, azt kell megállapítani, hogy valójában most is egy erkölcstan körvonalait fogalmazta meg, habár lí­rai hangvétellel. És ennek az erkölcstannak a magatartáseszménye ma is az emberi méltóság. Hiszen, aki végigolvassa ezeket a rövid töprengése­ket, okvetlenül észreveszi hogy nemcsak arról van bennük szó, miképpen is lehet megtalálnunk az összhangot magunkkal és a világgal, hanem az is ben­ne foglaltatik, hogy tisztel­jük egymásban az embert, s legyünk olyanok, hogy embertársaink is tisztelhes­senek. Ez a méltóságtudat és méltóságigény nem azt je­lenti, hogy erőltessünk ma­gunkra komoly képet, de legyünk komolyak, amikor arra hívnak a körülmé­nyek. Ne vessük meg a já­tékosságot sem, de né te­kintsük játéknak ember­társaink sorsát. Ne tagad­juk meg magunktól az örömöket és kellemessége­ket, de legyünk hasznosak mások számára is. Ne le­gyünk szigorúak hétköz­napjainkban, de nyitott szemmel, érzékeny füllel figyeljük, hol fenyegeti ve­szély embertársainkat. És ne hallgassunk, ha szólni kell. A szépre, jóra, igazra hajlamos ember, aki tevé­keny állampolgár és gondos családapa, aki köz- és ma- gángondok között él, Ismeri és felismeri a gonoszságot, részesül örömökben, és bá­natokban, egészséges testtel és lélekkel adja és fogadja a szerelem gyönyörűségeit, ■ kedvét leli az apró kelle­mességekben is — egyben az emberi méltóság lélekkel teljes megtestesülése. Az ilyen ember türelmes, mind­addig, amíg a türelem nem idéz köz veszélyt. De tudja, hogy az embertelenséggel szemben a türelem: tunya­ság. A tunyaság pedig bűn. Az emberi méltóság hor­dozója nem kockáztatja ma­gát hebehurgyán, de kiáll, ha az emberségesség, a mél­tányosság érdekében bá­tornak kell lenni. Bátorság híján elvesztjük önbecsülé­sünket és az embertársait megbecsülését. De érett em­ber nem téveszti össze a bá­torságot a hősködéssel, ami nevetséges. Mi más ez, mint az érte­lem uralma, a kártékony ösztönök felett? Ifjúkorom­ban Spinoza Etikájából ta­nultam, hogy az értelem uralma az érzelem fölött: ez a szabadság, míg az érzelem uralma az értelem fölött: rabság. Megjegyeztem a ta­nítást És amikor úgy vél­tem, hogy az értelem uralma adja az emberi méltóságot akkor az, is világossá vált előttem, hogy az emberi mél­tóság: szabadság. Szabályok hálózatai kötözik a társada­lomban élő embert: jogsza­bályok, erkölcsi szabá­lyok, illemszabályok, já­tékszabályok, házirendek. Szörnyűséges lenne, ha ezek a hálók elszakadnának, vagy összegubancolódnának: sza­bályok nélkül elszabadulna a gonoszság, pusztítanának az emberellenes ösztönök, az ököl joga megsemmisítene minden jogot A legszaba­dabb társadalom is kényte­len szabályokkal korlátozni az embereket. De a szabá­lyok között emelt fővel él, eligazodik, és lelkében sza­badon él, aki következetes a maga emberi méltóságához és tudomásul veszi minden­ki másban az ember méltó­ságát. Hegedűs Géza Réti Zoltán: Anyám (tus) Káldi János: CSAK A ! Most már csak a gyerekek. A tündérszépek, a gyönyörűek, ők hozzák nekem az Ünnepet, ők hozzák nekem a Napot. Ha Sket látom, derülök, Ha őket látom, gyógyulok. Most már csak a gyerekek. Mindegyik bővös Üzenet. Mindegyik sugaras Csoda, Most már csak a gyerekek. Súgják, ami még lehet. Ami még lehet A háború úgy múlt el ró­lunk, mint egy agyhár­tyagyulladás, és úgy hullott ránk, úgy ölelt Körül, a béke, mint egy lázas lüktetést enyhítő, hűvös vízbe mártott törülköző. Körülbelül ilyesmit mond­tam a lánynak, aki piszkos 'tornacipőben röhögnivalóan ^hosszú szoknyában ballagott mellettem, kezében csatos-he- vederes, szürke vászon táskát lóbálva — nem is olyan régen a birodalmi h adsereg birtoká­ban volt ez a felszerelési tárgy —, és szemmel láthatólag sok­kal kevésbé fennkölt dolgokon töprengett. Aznap reggel ar­ról volt szó, hogy a Kooperatív módon vásárolt lisztből előző este sütött pogácsát «ivigyük- e a piactérre eladni vagy csi­náljunk egy privát ünnepet, és nem törődve az üzleti haszon­nal, felfaljuk az egész, hihe­tetlenül csábító ételmennyi- séget. A kérdés már eldőlt, de a lány arca elégedetlen volt. Ó, nem a holnapra nem gon­doló pazarlás miatt, nem a másnapi diákmenza kukoricá­ja vagy börsófőzeléke miatt, amihez akár darálót is mel­lékelhetnének. Meglóbálta a táskát, és rám nézett. — Megesszük a pogácsát, ez rendben van. Utána mit ra­kunk a zsákba? — Süt a nap! — Táskát üresen lóbálnl, az manapság luxus, uram! —- Fussunk! MÁJUS Futottunk. Át a vágányokon, keresztül a réten, amine« túlsó szélén patak vize csil­logott. De nem jutottunk odá­ig, mert a lány felsikoltott, megbotlott, elesett, de úgy, mintha közben védeni akar­na valamit, ami a fűben la­pul. Két marka lecsapott egy cicafarkkóró tövébe, és fel­kiáltott. — Zsákbavaló! Egy fúrj volt. Legalábbis, mi annak néztük a kétöklömnyi barnáspettyes, pihegő madarat. — Hús, — mondtam, de a lány legyintett. — Ez fürj. És ha nem fürj, akkor is madár. Valami ma­dár. Sokkal többet ér, ha e helyett a negyedkiló hús he­lyett szemléltetőeszköznek tekintjük. Nálatok nincs ilyes­mi a természetrajzi szertár­ban? — Van, de ahhoz ki kell tömni, és aztán valami vegy­szerrel. .. — Egy kibombázott drogé­riából szereztem naftalint. Az egész család évekre el van lát­va naftalinnal. — Gondolod, hogy elég, ha benaftalinozzuk ? — És tímsó is van. Adhatok. Azt hittem mosószóda, de az­tán kiderült, no,gy timso. — Felnézett. — Na, azt hiszem, te nem túl gyakran borotvál­kozol. A fürj csipogott. Verdesett a szárnyával. A lány szemen felhő suhant át, levegőbe dob­ta a madarat — Röpülj, hajóm, rajtad a Holnap Hőse!... — a madár, persze nem repült. Földre ér­ve elfutott, a majd térdig érő fűcsomók között. A lány lehúzta tornacipőjét, belegázolt a patakba. — Mit gondolsz, egy pár ki­ló naftáimért meg egy táská­ra való timsóért lehetne va­lahol cipőt cserélni? A patakon túl futballpá- lya lapult árván, hálótlan, tört kapukkal. — Volt a pincében egy néni — mondtam —, aki fel­háborodottan követelte, hogy ne itt a városban harcolja­nak, hanem menjenek har­colni a harctérre. Aztán, ami­kor egy akna bevágott az udvarra ‘és akkorát szólt, mint egy..., mint egy ak­na, síri hangon megszólalt: „Akna”. Akna, ha tudná — mondtam neki, erre megát­kozott. A lány körülnézett, felsze­dett egy deszkac^rabot, be­leszorította a kapufélfa repe­désébe és rámszólt: — Van nálad ceruza? Volt És a lány imbolygó, de olvasható nagybetűkkel ráírta a deszkára: HARCTÉR! MÁSHOL HARCOLNI SZIGORÚAN TILOS! És akkor egymás kezét megfogva rettenetes esküt fogadtunk, amelynek lénye­ge az volt, hogy ha bárki át merészelni hágni tilalmun­kat, az bilincsbe verve borsón és kukoricán fog tengődni a legsötétebb légópince legmé­lyén, mindhalálig. A patak vize hús volt — Fürödjünk —. mond­tam. — Hát a fürdőruha? — Hát a finnek, meg a své­dek? — Ahhoz volna eszed, mi? Tehát fürdés helyett ke­restünk egy árnyékos helyet, és nyakára hágtunk mind a harminc pogácsának. Nálam volt egy csatosüvegnyi príma csapvíz, a felét megittuk rá. Akkor már csurogtak a csa­pok majdnem az egész vá­rosban. — Megettük a holnapot — mondta a lány, és nagyot só­hajtott. — A tegnapot ettük meg — igazítottam helyre. — Hálistennek, hogy megtettük — Mintha egy hosszú, pisz­kos, sötét alagút lett volna, de most már kijöttünk belő­le, ugye? Csend volt, csak a nap sü­tött szinte hallhatóan. A lány arrébbcsúszott, há­tát nekivetette egy fának, a lehetetlen szoknyát ölébe húzta, hogy térdét, combját süsse az áldott nap, szemét behunyta, fejét egy kicsit félrehajtotta, és ettől a moz­dulattól egyszerre sírhatné- kom támadt. Két kézzel ma­gamhoz rántottam, mint ful­dokló a mentőövet, arcomat az ölébe fúrtam és zokogtam, mint egy taknyos kölyök. — Ne sírj — mondotta. — Ne sírj, drágám. Hallod? Ne bőgj már szívem, ne ordíts, még azt hiszik a mókusok, hogy légiriadó van, nem ér­ted? Jaj te kölyök, összebő­göd az estélyi ruhámat, hogy fogok kinézni az angol misz- szió koktélpartiján? Ne bőgj, kisfiam, süt a nap . : : De akkor már 6 is bőgött,’ ő is két kézzel kapaszkodott belém, arcát tarkómra fektet­ve sírt, összevissza könnyez­ve ingemet. Aztán később, amikor már ő is csak szipogott, férfias mozdulattal zsebkendőt kí­náltam neki. Elfogadta. Es ezt az apróságot a bizalom olyan magas fokának érez­tem, hogy boldogan hanyatt vetettem magam a fűben, és ránevettem egy pitypangon turistáskodó katicabogárra. — Mondd, nálatok is volt pincében ruhatetű? — kér., dezte hirtelen. — Volt. De fejtetű nem. — Nálunk az is volt.’ Anyám az utolsó deci petró­leumot öntötte a fejemre a lámpából, aztán bekötötte a hajam egy kendövek Még a ruszkik is rajtam röhögtek, olyan voltam, mint egy tur- bános török. De azóta már pont tizennégyszer mostam hajat. Nézd! F Ölém hajolt, haja úgy hullott arcomra, mint egy sátor. A szeme ne­vetett. A csillogó, sötét sze­me, ami olyan óriási volt, és olyan mély, hogy egy egész or­szág minden elmúlt keserű­sége és minden eljövendő boldogsága elfért benne. Kemény Dezső NŰGRÁD — 1978. május 7., vasárnap 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom