Nógrád. 1976. február (32. évfolyam. 27-51. szám)

1976-02-04 / 29. szám

A Felszabadulási Kupában Ma SKSE—SBTC mérkőzés a salakos pályán Ma újabb mérkőzéseket játszanak a Felszabadulási Kupában, amelynek salgótarjáni eseménye az SKSE—SBTC találkozó lesz. A mérkőzést az SBTC salakos pályáján játsz- szák 14 órai kezdettel. A tarjám NB I-es csapat már lejátszotta első előkészületi mérkőzését, s a Nagybátonyi Bányász ellen 5:1 arányban győzött. Képünk ezen a talál­kozón készült. Szoó a Stécé harmadik gólját lövi a bátonyi hálóba. Sportaktíva az SKSE-nél A fennállásának 75 éves év­fordulóját ünneplő SKSE-nél sportaktívaülést rendeztek. 'Az egyesület klubházában találkoztak a sportkör füg­getlenített vezetői, a szakosz­tályvezetők és az edzők. Meg­jelent a fonómon Szúnyog Tibor, a megyei testnevelési és sporthivatal elnöke is. Gitl László, az SKSE elnö­ke adott rövid tájékoztatót az egyesület tavalyi munkájá­ról. Szólt az eredményekről, időzött a gondoknál is, érin­tette a létesítményfejlesztés tervét és a feladatokat ismer­tette. A sportköri elnök tájé­koztatója után Szúnyog Tibor köszöntötte a jelenlévőket és elmondta, hogy Nógrád más sportkörénél is hasonló mun­kaértekezletre kerül sor ezek­ben a napokban. Az MTSH elnöke elismeréssel nyugtáz­ta az SKSE eddigi eredmé­nyeit, és jónak ítélte meg az 1975-ös teljesítményekét. Utób­bihoz hozzáfűzte, hogy az el­ért szintről nehezebb lesz előbbrelépni. A megye sport­fejlődése szempontjából hang­súlyozta, mennyire fontos, hogy az eddiginél még tudo­mányosabb munka folyjon a szakosztályokban, a Kohá­Az MI\K megyei döntőjének sorsolása A Nógrád megyei Kosár­labda Szövetségben a beér­kezett nevezések alapján el­készítették az MNK megyei döntőjének sorsolását. A csa­patok körmérkőzéseken dön­tik el a továbbjutást jelentő első helyet. Az MNK megyei döntőjében a következő együt­tesek indulnak. Nők: Pénzügyi FSK. Tán­csics Mihály Közg. Szakisko­la, SBTC, Madách Imre Gimn. és Szakközépiskola. Férfiak: St. Madách Gimn. és Szakközépiskola, Nógrád- terv, Pénzügyi FSK, St. Strom­feld Aurél Gépipari Szak- középiskola. Mindkét csoportban a mér­kőzéseket február 21-ig kell lejátszani. A megyei döntőt február 22—28 között rende­zik. A csoportok győztesei a balassagyarmati csoport első helyezettjeivel találkoznak. ELCSERÉLNEM e*ri í szoba összkomf ’-tos OTP-társasházi Ház- fűtéses lakásomat, sa'.aötariánt távfűté­ses kisebb tanácsira is. Levélcím: Eeer. Cifrakapu u. 156. IV. em. 17. hirdetések ZSUZSI kötelsén el- adó. Érdeklődni 22-94 telefonon. OLAJKALYHAK 1a vitását, karbantartását earanciával vállalom Hívásra házhoz me- evek. Hibabeiel^mfós 21-25 telefonon. Rezes Félix kisinaros. Sal­gótarján. Pintér-teleo Rudolf! út 14 A P. K. N. megyei Élelmi­szer- és Vegyiáru Nagykereske­delmi Vállalat (FÜSZÉRT) váci fiókja felhívja az érdekeltek figyel­mét, hogy a 901—25-ig sorszá­mú ARU-VISSZ- ARU KÖNYV EL­VESZETT hasz­nálata szabályta­lan. Jö állapotban levő UC Zsiguli Combi. el­adó. Érdeklődni Csiz­madia Sándor v. 10. Salgótarján 1. postahivatal azonnal V felvesz 4 órás hírlaokéz- besítöket. Jelent­kezni lehet a hi­vatalvezetőnél. Vállalatok, in­tézmények figye­lem! Az ‘Építő- és Szerelőipari Szö­vetkezet (Jobbá­gyi) érintésvé­delmi részlege érintésvédelmi mérést, a BM./ 1974. sz. r. előírása szerint vállal, rö­vid határidőre. Megrendelőt ÉP- SZERSZÖV Job­bágyi, Felszabadu­lás u. 101. címre kérünk. szoknál. Elmondta, hogy, a kö­zeljövőben átadásra kerülő városi sportcsarnokban mód­szertani intézmény kezdi meg működését, amely segítséget ad a megye sportjának fej­lesztéséhez. Szúnyog Tibor kiemelten hangsúlyozta, hogy a jövőben is támogatást él­vez a nagy múltú, patinás egyesület, amely az elmúlt évtizedekben számos kiváló sportolót adott a magyar sport­nak. Ezután a jelenlévő sport­emberek mondták el vélemé­nyüket, és a hozzászólások­ból kicsendült: az SKSE-nél dolgozó szakosztályokban va­lóban tenni is akarnak az egyesület, a megye sport­jáért. Mi tesz februárban ? Versenyek kilenc sportágban ATLÉTIKA Felnőtt, ifjúsági és serdütő női férfiatléták megyei mezei* futóbajnoksága. Sal­gótarján, február 29- BIRKÓZÁS Országos kötöttfogású úttö­rőverseny. Salgótarján, feb­ruár 14—15. KÉZILABDA Nemzetközi Palóc Kupa­mérkőzések vasárnaponként Balassagyarmaton. KOSÁRLABDA Az MNK megyei selejtezői, döntői. Salgótarján, Balassa­gyarmat, február 28-ig. RÖPLABDA Középfokú iskoláscsapatok megyei kupaversenye. Sajgó­tarján, február 15-ig. SAKK Salgótarján 1976. évi városi bajnoksága. TERMÉSZETJÁRÁS Megyei aKtívaülés. Ereszt- vény, Hotel Salgó. TORNA Középfokú iskolák megyei bajnoksága. Salgótarján, feb­ruár 29­VÍVÁS II. osztályú minősítő ver­seny. Salgótarján, február 8. Megyei felnőtt egyéni bajnok­ság. Salgótarján, február 14— 15. Innsbruck a fehér olimpia városa Térkép magyar magyarázattal — A Hafelerkar és a Solstein Hószállítás vödörben — Szánkópálya számítógép segítségével Miközben egyre-másra ar­ról érkeznek a hírek a tőlünk nyolcszáz kilométerre lévő ausztriai Innsbruckból, hogy a 2500 rendőr nemcsak a rendre őrködik, hanem szor­galmasan átvizsgálja az olim­piai csomagokat is (sőt, meg­röntgenezi!), emlékezetünk­ben még elevenen él a lázas előkészület, amely már a múlt esztendő őszén elkezdődött. Az Inn két partjára épült városban minden a XII. téli olimpiára — vagy ahogyan itt nagy előszeretettel emle­gették: a fehér olimpiára — emlékeztetett. A patinás Land­haus (tartományi székház) homlokzatán ötkarikás olim­piai zászlót lengetett a tiroli szél. Az Olympia-Eisstadion- ban és a környékén is nagy volt a sürgés-forgás. Külföldi — olasz, svéd, ma­gyar, német — rendszámú személygépkocsik jelezték, hogy a részt vevő országok­ból már megérkeztek az ed­zők, a szervezők és a hírvi­vők, akik hazatérve sürgő­sen elmondották: mi minden várja a versenyzőket február 4-én és az azt követő napok­ban, a téli olimpia ideje alatt. Az Olympia Strassén men­tünk át a nagy forgalmú vas­útvonal felett. És megcsodál­tuk a Diadalív tövéből a vá­ros fölé emelkedő Hafeler- kart, amely a Rumer és a Frau Hitt között emelkedik 2334 méter magasra­— Nem ez a legmagasabb hegycsúcs a mi vidékünkön — tájékoztatott nagy előszere­tettel az Arany Sas fogadó magyarul is beszélő idős por­tása. — A Solstein 2633 mé­ter, a Brandjoch pedig 2596 méter magas. Különben tes­sék parancsolni, egy térkép, magyarázatokkal. Mégpedig magyarul, ami bizony nagyon kedves megle­petés volt a számunkra. Az idős hotelportás erre is adott megfelelő magyarázatot: — Ja! Kérem szépen! Ide kommen sok-sok magyar tu­rista a nyáron és télen is. Mindig... — keverte kedvesen a magyart a némettel. Azután egy másik, részletes tájékoztatás, most már Lug­ger úrtól, Innsbruck polgár- mesterétől. A rádióban vála­szolt az újságírók kérdés- özönére a téli olimpiával kap­csolatban. Elmondotta — ter­mészetesen — azt is többek között, hogy Innsbruck 120 ezer lakosú iparváros. Régi és új egyeteme, ruhagyára, bútorgyára, és gépgyára is van. Készítenek a városban kalapot és sört, híres tiroli szövetet és tiroli nadrágot is, díszes kantárokkal. Elárulta a polgármester azt is, hogy Innsbruck nemcsak síparadicsom, hanem Bergs­teigerstadt is. Ami annyit je­lent, hogy az alpesi hegy­mászás nemzetközi kedvelői itt adnak randevút egymás­nak. Éppen elég meredek szik­lafal emelkedik az Inn folyó fölé. Ott azután lehet gyako­rolni az alpinizmust! . Innsbruckban már volt egy téli olimpia 12 esztendővel ez­tlnnepi díszben várja a XII. téli olimpiai játékok mai kez­detét a 737 esztendős osztrák város, Innsbruck­éiért. Amikor 1964-ben köze­ledett az olimpiai játékok ideje, ki kellett vezényelni a katonákat a laktanyákból. Aztán ők szállították a havat a lesiklópálvára, hogy meg­mentsék a város becsületét. Így is csak gyenge minőségű havat tudtak biztosítani a sáncra, amelyik a szó szoros értelmében a gyönyörű fek­vésű város fölé emelkedik. Amikor ugranak a verseny­zők, olyan érzése támad a lentről szemlélődőnek, hogy mindjárt végigröpülnek a Leopold Strassén és meg sem állnak a híres — nevezetes Diadalívig. Bár Ausztriában is kegyes volt az időjárás az utóbbi napokban a téli sportok ked­velőihez, azért — a biztonság kedvéért — a szervezők hó- szállítókról is gondoskodtak. Aztán számítógépet vettek igénybe a bob- és a szánkó­pálya méretének, vonalveze­tésének a kiszámításához. Hí­re érkezett annak is, hogy az újságírók — elsősorban a kül­földiek — erősen aggódtak amikor megtudták, hogy a pályákat külön mújéggel is bevonták. „Nem lesz ez így túlságosan gyors és veszé­lyes?” — kérdezték, de a szervezők válasza egészen megnyugtató volt: „Annyira biztonságos ez a pálya, hogy a főpróbát éppen az újság­írókkal tartjuk rajta!” Itt azután gyorsan vége szakadt az információnknak... Végül pedig bárhol vásárol­tunk a városban, mindenütt előzékenyen kínálták a téli olimpia jelvényével ékesített zászlót, öngyújtót, ajándék­babát és szívélyesen búcsúz­tak: — Auf Wiedersehen! Mert Innsbruck nemcsak megrendezi mától a 37 ver­senyszámból álló idei téli olimpiát, de a vendéglátásra is alaposan felkészült a vá­ros. Minden utcájában talál­ható egy-egy patinás vendég- fogadó. Némelyikben kettő is: egy Korona, egy Arany Sas, vagy éppen a Vén Mat­rózhoz címzett fogadó. Kívül­ről csillogó homlokzattal, be­lül a századfordulóból itt­maradt bútorzattal és hangu­lattal. Gáldonyi Béla 'A* S$0o Cű©ásó# ß StessQcoeo (5e oSfcdGawtf as®

Next

/
Oldalképek
Tartalom