Nógrád. 1975. december (31. évfolyam. 282-305. szám)

1975-12-11 / 290. szám

Klubalakítáe társadalmi munkában ŰJ KÖNYVEK A VII AU ■' • or. ey®% ff n síok­>< K\ ÁRKOKTÓL A GALAKTIKUS TÁRSADALMAK IG ! >Aíi rW “ ;£ . A Kossuth v Könyvkiadó most. megjelent* újdonságai közöl említsük meg A világ fővárosai című hasznos kézi­könyvet, amely világrészen­ként, s többnyire egy-két jel­lemző fotóval is kísérve, sor­ra veszi a földkerekség fő­városait, elmondja azok leg­fontosabb, legjellemzőbb ada­tait. Az anyag evolúciójával foglalkozik az elemi részek­től a csillagközi társadalma­kig, Gánti Tibor széles körű érdeklődésre számot tartó munkája. A népszerű Mit kell tudni? sorozat legfrissebb kö­tete arról tájékoztat, amit az Egyesült Államokról, annak történelméről, földrajzáról, gazdasági és katonai poten­ciáljáról, kultúrájáról érde­mes tudni, megjegyezni. Az Akadémiai Kiadó új könyvei közt szintén több ér­dekeset találunk. Domokos Péter hézagpótló műve, Az udmurt irodalom története. A Neveléstudomány és társa­dalmi gyakorlat sorozatban látott napvilágot Szebenyi Péterné munkája, a Gimna­zisták életideálja. A Gazda­ságtörténeti értekezések leg- újabbja. Gyimesi Sándomé: A városok a feudalizmusból a kapitalizmusba való átme­net időszakában. A Kortársa­ink sorozat legfrissebb kötete Sánta Ferenccel és életművé­vel ismertet meg, Vasy Géza értő kalauzolásával. Fontos Mai tévéajánlatunk 17.30: TIZEN TÚLIAK sorozaj egyik hősével, az TÁRSASÁGA. A TTT ez, a Omachel Tamást megszemé­jól szerkesztett, mindig erde- lyesítő Juhász Jácinttal is- kes, a tizenéves gyerekekhez merkedhetnek. Technikai­szóló műsor ezúttal is aktu- biológiai érdekességeket is ális látnivalóval szolgál az kínál a műsor — modellezők, izgalmat, romantikát kedve- barlangászok és egy víziló a lő gyerekeknek. A nézők szereplői a műsornak, amely részt vehetnek egy vitézi baj- a gyerekeknek, s felnőttek- vívó tornán, majd a Vivát, nek is kellemes, szórakozást Benyovszky! című tévéfilm­ígér. F e g y e 1 1 e m lrwing Shaw amerikai író mikor kiléptem a liftből, a szokásával szöges ellentétben folyosón szembetalálkoztam egy alkalommal alapos ké- volt századosommal, aki eb- séssel érkezett meg egy Nett ben a hotelben cipőtisztító! York-i szállodába, ahol egy Természetesen nagyon örül- filmszakemberrel volt talál- tünk a viszontlátásnak és kozója. Megérkezése után az- felelevenítettük közös emlé- zal mentegetőzött, hogy a szá- keinket. Meg kell értenie: ő zadosa tartotta fel. százados volt, én pedig egy­— Hogyhogy a századosa? szerű közlegény. A fegyelmi * Hiszen ön nem katona! szabályzat értelmében én — Így is van — válaszolta nem szakíthattam félbe a be- Shaw, — de képzelje csak szélgetést. nyelvtudományi értekezés Hadrovics Lászlóé, Szavak és szólások címmel. Ismét kap­ható az első kiadásban oly gyorsan gazdára talált Ma­gyar Értelmező Kéziszótár, amelyet az Akadémia nyelv- tudományi intézetének mun­kaközössége állított össze. A Sorsdöntő történelmi napok most indult sorozatának má­sodik kötete A mohácsi csata, Szakály Ferenc tollából. A Magyarország tájföldrajza most megjelent harmadik kö­tete a Kisalföld és a Nyugat­magyarországi peremvidék jellegzetességeivel ismertet meg. , A Corvina Kiadó érdekes tanulmánykötetet jelentetett meg Hajdú Péter szerkeszté­sében, Uráli népek, Nyelvro­konaink kultúrája és hagyo­mányai címmel. A művészet kiskönyvtára új sorozatának első kötete Kampis Antal munkája, a Braque művésze­te. Az Európa Könyvkiadónál látott napvilágot Jorge Ama- do külföldön már nagy sikert aratott regénye, a Gabriela, szegfű és fahéj (Egy brazíliai város történetéből). A mo­dern könyvtár két új kötete, Vlagyimir Amlinszkij: Haza­térés című kisregénye, illetve Clément Lépidis: A leszboszi tengerész című kisregénye, önéletrajzi regény a Zöld volt az isten, az Oroszország­ból Déi-Amerikába kivándo­rolt realista író, Jósé Chud- novsky tollából. A világiro­dalom remekei mostani ha­todik sorozatában jelent meg a klasszikus olasz író. Ales­sandro Manzoni kétkötetes nagy regénye A jegyesek. Oszip Mandelstam verseiből ad jól sikerült válogatást a Csillapíthatatlan szavak cí­mű kis kötet. Huszonhárom lelkes fiatal A balassagyarmati Mik­száth Kálmán Művelődési Központ ifjúsága klubja ez év októberében alakult. Bállá Istvánnétól, a klub ideiglenes vezetőjétől a klub működése iránt érdeklődtünk — Október 9-én alakul­tunk, s az ezt követő napon máris nagyszerű programunk volt. Darvas Iván estjét te-’ leintettük meg. A klub tag­jai megtalálták a jó össz­hangot,. s a jelenlegi 23 fős társaság olyan tagokból te­vődik össze, akikre mindig lehet számítani. — Milyen programokat bo­nyolítottak le azóta ? — Túlzás lenne felsorolni mindent, de egy-kettőt meg­említenék. Vendégül láttuk Rajnai László bohóc- és pan- tonimmüvészt. Filmvetítést szerveztünk, amslyw szovíet rajzfilmeket néztünk meg. Ezenkívül zenehallgatás, dia­vetítés és számtalan csopor­tos foglalkozás szerepelt programunkban. — Szerveztek már kirán­dulást valahová? —- November közepén szer­veztünk egy kétnapos túrát Gyöngyösre. és a második napon elmentünk Egerbe is. Nagyon jól éreztük magun­kat Gyöngyösön. Meglátogat­tunk két klubfoglalkozást. Szép élményekkel gazdagod­tunk. — Gondolom, a művelődési központ és a klub között szoros kapcsolat áll fenn. Miben segítik a vezetőség munkáját? — Hogy ismét példával álljak elő. elmondom, hogy tagjaink nagv rés’“ rer> ként dolgozott a XI. irodalmi színpadi napokon. Most újabb nagy munkába kezd­tünk: ugyanis új klubhelyisé­get kaptunk, és társadalmi munkában elvállaltuk ennek rendbehozatalát. A szükséges kőművesmunkától egészen a falfestésig minden a mi dol­gunk. A fiúk végzik a nehéz munkákat, míg a lányok ta­karítanak és dekorálnak. Re­méljük. hogy ígv hamarabb elkészülünk, mintha szakem­berekkel dolgoztatnánk, ugyanis erre a helyiségre mi­hamarabb szükségünk van. — Hogyan állnak anyagi­lag? — Anyagi patronálónk a művelődési központ. amely minden lehetséges óbaiunkat teljesíti. Most nyújtottuk be igényünket » megvei tanács­ra, s reméljük, hosv kapunk innen is egv kis támogatást, mert felszerelésünk nagyon hiányos. Egy baráti hangula­tú, otthonos klubot szeret­nénk csinálni. — Mit terveznek a követ­kező évre? — A jövőben új vezetővel dolgozunk, aki a klub tagjai közül kerül ki. Sok egyéb elfoglaltságom miatt vagyok kénytelen lemondani, de ta­nácsaimmal igyekszem segí-. teni a klubvezetést Progra­munk már alakulóban. ”íi, Több „nagyság” meghívását tervezzük, így például PálftV Józsefét, Keresztes Tiborét,’ — közismertebb nevén Cin- tuláét. — a Tolcsvay-trióét, Gobbi Hildáét, — hogy csak néhány nevet említsek brog- ramunk azonban nemcsak elő­adói estékből áll. Sokat sze­retnénk kirándulni. véglege­sen kialakítani klubhelyisé­günket. Terveink között sze­repel megyei irodalmi szín­padok meghívása, s a járás ifjúsági klubjainak patroné- lása. Azt szeretnénk, hogy tagjaink, érdeklődési körük­nek megfelelően vezessenek le eev-egv foglalkozást, s a legjobban sikerűiteket mód-1 szertani bemutatóként vidék­re vigyük. így lehetőség nyí­lik arra. hogy minden tagunk érdeklődésének megfelelően kibontakozhasson. V. I. | LehefeHen é'efkor Maurice Chevalier egy al­kalommal Berlinben lépett fel. Tiszteletére bankettet rendeztek. Asztalszomszédja, egy német hölgy más orszá­gok és népek asszonyaira te­relte a szót. Chevalier ter­mészetesen fennen dicsérte a francia nőket: — Nagyságos asszonyom, vállalom a kockázatot, hogy udvariatlannak tart, mégis meg kell mondanom, hogy az én szememben nincs pár­ja a párizsi nőknek. Húszéves korában olyan mint egy köl­temény, egy fakadó rózsa. Harmincéves korában a hát és az elegancia megtestesítő­je. És negyvenéves korában maga a kiteljesedett nőiesség! — És ha elmúlt 40 éves7 — tette fel a kérdést némileg ingerülten a német hölgy. A lehetetlen kérdésen el- ámulva Chevalier így vála­szolt: — Asszonyom, egy igazi párizsi nő sohasem több 40 évesnél. Sehovic-. Shaw-művek a képernyőn — Tv-játékok külföldi szerzők műveiből Magyar művek mellett a külföldi irodalom legjobb al­kotásainak megismertetésére is rendszeresen vállalkozik a televízió. így adaptáció ké­szül G. B. Shaw: Szent Jo­hanna című színműve nyo­mán Edelényi János rendezé­sében. A tv-változat a csoda­tévő, misztikus Johannával szemben a reálpolitikus, az erőviszonyokat és lehetősége­ket helyesen felismerő hős vonásait állítja előtérbe. Jo­hanna igazi „bűne”, hogy töb­bet tud koránál, előbbrelátó kortársainál. Pere, s halála így törvényszerű, a egyben önmagán túlmutató: a törté­nelem Johanriát igazolja. Vendégrendező, Jukka Siip- pile irányításával kerül kép­ernyőre Heia Wuolijoki Nis- kavuori Heta című műve. A főszereplő Heta egy teherbe esett gazdag finn paraszt­lány, aki, hogy szégyenét el­kerülje. kényszerházasságot köt a gazdaság egyik béresé­vel. Heta ebből a bukásból úgy akar kiemelkedni, hogy gazdagságban túlszárnyalja a szülői házat. Egész életét en­nek a célnak szenteli. Mire ,Ez az életein !” Templom udvarról színpadra AZ ÉNEKES MAGAS, to­rokhangja, a hegedű sírása, á narnriortium monoton bugá­sa, a dob kopogása különös melódiává fonódik össze. A táncosnő táncol. Hajlik, lép, dobbant a feszes és szokatlan gíti tánc közben. Most bemu- csíny, törékeny teremtés, vas- tanul. Reggeltől este hatig is- ritmusra. Csuklóin és bokáin tatom a gurunak. tag szemüveggel. Homloka és kola, 6-tól 10-ig tánc. Nem meg-megcsendülnek a felkö- Alacsony, fürge mozgású, arca az említett festékkel, és csoda, ha másra nem ér rá. tözött csengettyüfüzérek. Is- határozott arcú férfi. Nem tű- más színekkel is kifestve, Férjhezmenésre még vagy tíz teneket. embereket, tárgyakat nik idősnek. Sri Deba Prasad olyan mint egy őserdei virág, esztendeig nem is gondolhat, személyesít meg, egyszerre Dasnak hívják. A guru cím A festés a guru műve, egy előbb három nővérét kell ki­többet is. Lesüti szemét — tő- magvarul talán mesternek órát dolgozott rajta. Öltözéke házasítania a családnak. Ket- rékeny virág. Azután megme- fordítható. Nagybátyja a tán- a szárinak nevezett varratlan tő még tanul, a harmadik már revedik, az arca, kerekre tá- cosnőnek, ó tanítja 14 éve, s vég kelme. A szertartásos dolgozik, pedagógus. Van két rulnak szemei, s mintha egy amióta meghalt az édesapja, meghajlás után európai mó- öccse iS. fejjel magasabb volna, fensé- ő a gyámja is. dón kezet nyújt, amikor a tol- .Mí . . ges és félelmetes. Hirtelen Szertartásos mozdulattal üd- mács a nevét mondja: Ku- ° e . ’ véget ér a varázs felcsattan a vözöl, meghajol. Kedvesen mari Bijaya Laxmi Mahanty taps. és aki megköszöni elő- hellyel kínál, hátrább lép, — Hogyan lesz valakiből In- . ,, , siet. újra az apró, törékeny kézbe vesz egy tégelyt, majd diában táncosnő? 5 szSan ‘bSÄ kislány. újra mellettem terem, és meg­érinti a , , p • „ — Nehéz a válasz. Attól teker a derekára, s végül Egy órával az előadás előtt tmamíL™' mío-.rÜft íü88 mennyire képes a je- egy nadrágszerű ruhadarab lölt magát átformálni, alávet- kerekedik belőle a „dhuti”, nie a táncnak. Sok kemény szabályos szárakkal, s a vé- munka, kitartó, gyakorlás kell géből még egy kis kötényke is hozzá, és nagyon sok lelkese- lesz. S mindez egy gomb, egy dés, hit a művészetben és az öltés nélkül. Most következ­nek az övék és karperecek a csengettyűkkel. fénylő, különleges illatú folt marad újjai nyomón a bőrö­mön. Később észreveszem, hogy ugyanebből egy vonal van a homlokára mázolva. rétes kép előtt két füstölgő **f* ■ művésznő távol van, lenekben, pálcika ég. Égő áldozat elmondja, hogy a bemutalasra lehetőségem nyílt, hogy fel­keressem öltözőjében, s fel­tegyek neki néhány kérdést. Mikor beléptem, furcsa illat fogadott. Az asztalon eziistke­Az édesapja — súgja kerülő táncokat eredetileg Négyéves korában fedezték , ® Siva és Vlsnu templomainak fel a tehetségét, azóta foglal- Kopogtatnak, egy zenész tolmács — két eve hunyt el. Avarán mutatták be az is- kozik vele a mester. Két év lép be, karjánál fogva, mint Ugv hiszi, hogy szelleme se- teneknek ajánlott táncosok, múlva már egész India Is- gyerekek a babát, félalakos «------------------- Csak az elmúlt 30 évben jil- merte. hétéves korában a szobrocskát hoz, fehérre fes­*Az elmúlt héten saigötarjén- tették át őket pódiumra, hogy Szovjetunióban lépett fel, az- tett elefántfejű emberkét. Ez ban vendégszerepelt Kumar! meghódítsák a világot. óta bejárta a világot Katman- Ganésa, az akadályok elhárí­Bijaya Laxmi Mahanty indiai a magyarázat közepette ér- dutól Párizsig, ahová a fiatal tója. A zenészek már áldoz­táncosnö és zenei együttese, kezik meg az, akire várok. Ki* táncosok találkozóiára hívlak tűk előtte. A szobor a szin­rr.eg. Díjat kanott a Delhi- nádon is ott áll majd az ezüst­” , ~ ’ I ben megrendezett láncversc- keretű fényképpel együtt. Már 4 NOGRAD — 1975. december 11., csütörtök J nyen. Most 13 esztendős, még csak egy kérdésre maradt idő. — Hogyan lehet ögszeegyez- tetni a huszadik századot áldozati pálcákkal. — A világ változik — mond­ja mosolyogva, míg a guru pi­rosra festi a tánchoz a te­nyerét. — Változik India is, modernebb lesz, de még szük­ségük van az embereknek ar­ra, hogy higgyenek valamiben. Az én hitem a tánc. Előadás után nem érzek fáradtságot, ha tudom, hogy sikerült va­lamit átadnom a nézőimnek. Befejezésül arra kér, fel­tétlenül szerepeljen a riport­ban az együttes többi tagjá­nak neve Maga írja le. szép, formás latin betűkkel a do­bos, a hegedűs és az énekes nevét-: KrusTína Chandra Gu­ru, Sri Baishnab Charan Swa­in, és Sri Purusottam Sutar. Nekik is nagy részük van a sikerben, restellkedne, ha ki­maradnának. ÓRIÁSI FESZÜLTSÉG vib­rál a szent tehenek és az atomerőmű, a mesterséges hold jndiája között. Jelképe ennek a táncosnő, aki az ősi művészettel a templom­udvarról a dobogóra lépett. Véle'len. de nevében viseli a feszültség megoldását. ' Bija­ya. magyarul: győzelem, Lax­mi : a bőség és szépség meg tesfesítő,je. Ha Indiában gvő- zecle'meskedik a bősé«. fel­oldódik az ellentmondás. | Gáspár Imre megöregszik és célba érne,' megváltozik körülötte a vi­lág. Ablakok és ablakok címmel neves szovjet írók, költők és humoristák műveiből készült szórakoztató műsor kerül a nézők elé a közeljövőben.1 Ebben csupa olyan írás szere­pel, amely napjaink emberé-; nek gondjait, életének fonák­ságait tűzi tollhegyre. Silacrou, a népszerű fran­cia író „Tisztesség minden áron” című vígjátéka olyan fiatalasszonyról szól, aki fér­je megölésével akarja elhes­segetni kínzó lelkiismeretfur- dalását, amiért barátjával megcsalja. Jól előkészített terve azonban — a vígjáték szabályai szerint — váratlan akadályokba ütközik. Tv-átdolgozás löszül Haj- dufy Miklós rendezésében Fedja Sehovic Legyen vilá­gosság című egyfelvonásosa- ból is. A szatíra egy tenge­részkapitányt állít középpont­jába, akit sérülése miatt küldtek betegállományba. A kapitány azonban vissza akar térni a haió parancsnoki híd­jára. Tiltakozó kérvényt ír nyugdíjaztatása ellen, s biz­tos benne, „hogy ezt az ívet egy szép vacsora ünnepélyes pillanatai után beosztottjai egyöntetűen aláírják. Ám a vacsorára csak egyetlen n- tyókás tisztje jön el, s aztán egy izgid más tíiatógussorban lelen’eződík a kaoitánv' tehet- ségtelensége. alkalmatlansá­ga a vezetésre. s darabokra hull az önmaga által terem­tett legenda. Dömölkv János irányításá­val Csehov — 6-os számú kórterem című híres novellá­iéból is tv-váttozatot forgat­nak Latinovics Zoltánnal és Kozák Andrással a főszerep­ben. A fórsosáq Leo Slezák betért egy v gulatos vendéglőbe és hó személyre rendelt ebédet, jó ideje várakozott, hiába később / érkezett vendégi mind kiszolgálták, csak ő éhesen. Megszólította az tál mellett elsiető pincért sürgette a három ebédet — Azonnal hozzuk a n rendelt ételt, uram. ar együtt lesz a társaság — laszolta udvariasan a pír — Nos, barátom. al máris hozhatja, mert a saság én vagyok — válás a nagyétkű énekes.

Next

/
Oldalképek
Tartalom