Nógrád. 1974. december (30. évfolyam. 281-304. szám)

1974-12-01 / 281. szám

» Cerlei József: Két anya ILLÉS ISTVÁN: < Ajánlás Féltenék, szidnak, vitatkoznak, De egyikük sem gondolja komolyan. Hogy én: a hosszú hajú, smirglizett farmeros, apáink örökségét átvenni jelentkezem. Hogy én: az aligszoknyás kis csaj, az „erkölcstelen”, anyáink helyébe jövőt szülni jelentkezem. Szövetségben az idővel. lf ordulás Mikor G^bacmé felszállt a vonatra, hogy bementen a városba, a fia sírjához, fur­csa dolog történt vele. — Tessék a felszállással si­etni! — mondta valaki a háta mögött. S akkor Garbaczné látta magát kívülről, mintha lelke egy kissé hátralépett volna, hogv megnézze azt az ősz- hajú asszonyt aki nehézke­sen fölkapaszkodik a lép­csőn. — Jó. jó — dünnyögte. — Talán várhatnak egv kicsit Valósággal menekült, be a fülkébe. De az a tekintet kö­vette. Figyelte, hogyan rán­gatja az ajtót, hogyan bi- csaklik meg alattomosan a cipője sarka, csúszik félre a kalapja. Attól tarott, menten elpi- ty eredik. Milyen más. ha él valaki­nek a fia. És mennyire meg­változik a világ, ha egy na­pon megjön a hivatalos érte­sítés. hogy hősi halált halt Hazahozatta ugvan a család költségén, de mit segít ez?... A bombázások miatt Gar­baczné kiköltözött falura. Majd végleg ott maradt Eleinte minden héten be­utazott aztán egyre ritkáb­ban. Az utolsó években mint­ha megkéígesedett volna benne valami. Jó volt ez. na­gyon jó... Különben hogyan bírná évtizedekig az em­ber! ... ' De most most.Vannak ilyen meztelen napok, mikor minden kis szellő felhorzsol­ja. a bolyongó felhők, az őszi avar szaga, az eső izenete. S ez a különös dolog is. hogy kívülről látja magát. Mintha kiűznék vackából az embert Mintha már nem is élne. Ha Endre itt volna, ajtót nyitna neki, előre menne, helyet foglalna... De ez már csak hóbort, rögeszme, álom. Csak találna egy üres sar­kot, ahol meghúzná magát erre a tizenöt percre. A mo­torvonatban kevesebben szoktak lenni. Üres padok, néhány szem utas — erre vá­gyik. A motor jólesően zúg. az ablakban elsárgüLt kuko­ricatáblák úsznak... Már készült is, tagjait várta az egyik pad. közel az ajtóhoz. De a másik sarokból fölnézett valaki és rámosoly- gott Pintér Emmi volt. Ho­gyan is hívják a férjét? Igen. IHyei... Micsoda név!... S| horgolócérnával körűiteken ujjával Emmike mintha in­tene is felé. — Ide tessék. Garbacz né­ni. — Ő, Emmike... Rég lát­tam. .. — Bizony, régen. Garbacz néni. — Emlékszik még Endré­re?. .. Hozzá megyek... a temetőbe. Endre neki udvarolt, mi­kor a behívót kapta. Emmike a temetésen is ott volt. Na­gyon sírt, legalább is úgy látta. A másik ablaktól odasza­ladt egy ötéves kisfiú. — Köszönj, Péterke. a né­ninek! A kisfiú ránézett Garbacz- néra, s úgy döntött, hogy nem köszön. Garbaczné kész volt egy mosolyra, de szája fél­úton megállt. A gyerek sze­méből süvített felé a gyűlö­let. „Megérezte” — gondolta Garbaczné. de hogy mit. nem tudta világosan megfogalmaz­ni. Ö csak egy anya volt. Ma­gával hozta a fiát, szinte új­ra bemutatta ennek a telt mosolyú fiatal asszonynak. Emmike a menye lehetett volna, unokái anyja. De, persze,, akkor nem lehetne más felesége, s Péterke any­ja sem. Ezt érezte meg ez a gye­rek. A múlt árnyait kis feje összetévesztette a jövő ár­nyékainak fenyegetésével. Az anyját féltette tőle. S tulaj­don kis életét. Mintha Gar­baczné holmi boszorkány volna, vissza tudná pergetni az időt. megváltoztatni a 'dol­gok fo' "'sát... Péterke elfordult, s vissza­szaladt az ablakhoz. — A mai gyerekek! — mondta kényszeredetten Gar­baczné; hangját elnézőnek szánta, de epésre fordult. Mikor rádöbbent, engeszte­lőn fölnevetett. Csakhogy ne­vetése is rekedt volt. akár egy agyonhajszolt öreg varjú károgása. Illyeiné elpirult. De romol- hatatlan kedélye Volt. Hor­golása fölött hálásan Gar- bacznéra nézett, mintha meg­köszönné. hogy agy vélemé­nyen van vele. — Bizony. Garbacz néni — mondta. — Igazán nem is tudom, mit csináljak velük. — Miért, hát több is van? Nem emlékezett rá. hány éve látta utoljára Emmlkét. — Három. Garbacz néni. három — nyűt minden szónál tágabbra Illyeiné szépen vágott barna szeme. — Es milyen rosszak! Alig bírok velük. Garbaczné titkos kis öröm­mel figyelte, hogyan törik meg Emmike ízlésesen sze­dett szemöldöke: szavaiba mintha egy csipetnyi elége­detlenség vegyülne. Persze. Endrétől jobb. szebb, okosabb gyerekei le­hettek volna. Akkor ő is odaszólhatna ennek a kisfiú­nak: — Gyere ide. Bandikám. nagymami megigazítja rajtad az inget. Bandika pedig hozzá jönne, s szőke fejét nagymami vál­lára hajtaná. Sietve blúzába nyúlt, meg­igazította lecsúszott vállpánt­ját. mintha egy kísértést rázna le magáról, egy szőke fej kísértését. — Három, a mai világban — mondta tompán. — Mikor minden órában kitörhet újra a háború... Illyeiné a horgolás szemeit számolta, arcán újra nyuga­lom és elégedettség ült. S ez az elégedettség úgy tetszett, nemcsak tulajdon ereiből táplálkozik, hanem az egész körülötte lélegző világból. Garbaczné újra megkoc­káztatta: — Minden órában. 11 S Emmike lágyan formált ujjait nézte. Arra kellett gondolnia, hogy ezek az uj­jak nem Endrét simogatják, a szerelem perceiben egy más férfi csókolgatja őket Illyeiné sóhajtott — Én nem hiszek a hábo­rúban, Garbacz néni. Garbaczné hangja elválto­zott: — Annak idején én sem hittem. — Elővette zsebken­dőjét s belefújt. — Aztán egyszer csak nagyon hittem. — Drága Garbacz néni... — tette rá Illyeiné ujjait Garbaczné kezére. Igyekezett elérzékenyülni. de már távol volt az egész, s ő annyira más világban, élt. Amióta férjhez ment. s jöttek a gye­rekek, Endre alig jutott az eszébe. Garbaczné kiszabadította kezét, táskájában kezdett ku­tatni. Orrára illesztette drót­keretes szemüvegét, szétnyi­tott egy kopott kis papírla­pot, s talányosán Illyeinére nézett. — Emlékszik, Emmike mi­lyen szép verseket írt? — Kicsoda? — S Illyeiné elpirult; ebben a szempillan­tásban suhant át rajta, hpgy akkoriban 6 is kapott Endré­től pár verset. — Hát, Endre — mondta Garbaczné. — Ó. igen.1 Garbaczné megköszörülte torkát, állát előretolta, a pa­pírt pedig kellő távolságba. Csaknem énekelt: — „Tiszta csermely partján, zöld árnyékba rejtve...” — S a rímelő sor így hangzott: — „Vár szívem szerelme...” Rövid vers volt. három verssz' csupán, mégis meg­telt ve ' a szakasz. Garbacz­né han ;ja a motor bugása fölött lebegett, kihívón, en- gészthetetienüi. Sírás bujkált benne és vijjogás, az anva- madár szárnyának csapdosá- sa. Illyeiné rálopta szemét az utasokra. Feszélyezett, meg­döbbent arcok néztek vissza rá. — Szép?... Ugye. milyen szép... Illyeiné nem emlékezett a csermelyre, s a szerelemre is csak úgy. mintha a távol­ból kiáltana valaki. Elszcxmo- rodott. Miért kell az embe­reket erőszakkal kirángatni időtöltésükből, abból. ami nekik az életet jelenti?... S ha egyszer kirángatiák majd őt is az * utazásból, a horgo­lásból. s abból, amit Péterke ott a másik ablaknál ját­szik? — Péterke. gyere ide anyu­hoz! Péterke az ablak szíjával játszott. Gyeplőnek használ­ta. s úgy rángatta, mintha a vonat előtt paripák futnának, s ő hajtaná őket. Illyeiné újra hívta. — Na. gyere már. ne rosz- szalkodj! Péterke hallotta Garbaczné hangját, látta kezében a pa­pírt is. s most riadtan figyel­te a csöndet. Valami nagyon rosszat jelentett, nagyon ré­git. ami szomorú is nagyon. Mit akar ez az öreg néni. rendetlen ősz hajával, s szá­raz. rikácsoló hangjával?... — Ez Volt az utolsó levele — mondta Garbaczné. s egy másik papírlapot vett elő. Fel akarta olvasni, de Péter­ke megelőzte. Ügy rontott anyjához, mint valami kis tavaszi szélvész. Garbaczné csupasz kezéből a földre so­dorta a levelet. — Vedd fel a néninek! — szólt rá az anyja, aztán ma­ga hajolt le érte. Garbaczné megköszönte, de valahogy elfelejtette felolvas­ni. Sóhajtott, felállt, s egv kis sértett sietséggel a táská­jába gyömöszölt mindent. — Régen volt, bizony — motyogta. Az utasok szedelőzködtek már. senki sem figyelt rá. Illyeiné Péterkét öltöztette. Míg a gyerek kabátját gom­bolta. szeme nyugodt mosolv- lyal Péterke szemét-száját itta. Nem tudta elképzelni, hogy valaha is elvegyék tő­le. — így ni! — mondta, s háromszor is megcsókolta jó cuppanósan. — Megérkez­tünk, apuka vár. Garbaczné tudott olvasni a fiatal anyák szeméből. Tudta azt is, mit jelent ne­kik. ha egv férfi az állomá­son várja őket. Indulat fog­ta el. Ezek 'azt hiszik, hogy mindig így lesz. Játékszer nekik a gyerek. babusgatni tudják, de nevelni nem. Az­tán majd pár év múlva meg­nézhetik magukat. S a gyere­küket is. Nincs hálátlanabb a felnőtt gyerekeknél. Tiszteld fiadat és lányodat, hogy meg­tűrjenek a földön. De még akkor sem biztos, hogy meg­tűrnek. Legjobb, ha egyedül maradsz. Ha akkor veszíted el a fiadat, mikor még nem lehetsz a terhére... Mikor még szeret. Tudta, hogy igazságtalan, de beoltotta magát ezzel az igazságtalansággal. Most már erős lesz. támadhatatlan. Míg a leszállásra várt. hi­deg lett és zárt. mint egy sírkő. Aztán majd ez a sír­kő is ledől egyszer... Búcsúzáskor csak fejét biccentette meg. Az életem darabjai Ezek a lompos, álmos utcák, ezek a földbe süllyedő kis házak, az én életemnek darabjai. A fa, a kő s a vas szelíden összeálltak bennem is egyszer, ahogy itt vannak, ahogy a vén akácfa álltában megtámaszkodik a háztetőben, de á legszebb a szentjánosbogárnyi fény, ahogyan ide-oda repked az ablakoknak üvegén. Szé SZERÉNY VOLT és halk szavú. Talán túl szerény és túl halk szavú, ezért maradt ész­revétlen, olyan levegőszerű­nek, amelyen keresztülnéznek az emberek, egyszerűen tu­domásul veszik, hogy van, ennél többre azonban nem méltatják. Igen, Borkos Antal az a tí­pusú ember, akire azt mond­ják: csajc a létszámot szapo­rítja. Pedig meg volt neki mindene, két szeme, két lába, keze, a fején sem akadt kü­lönösebb látnivaló, púpos sem volt, egyszóval Borkos Antal volt, százhatvanöt cen­ti magas, füle, orra, szája rendes, fogai épek, kora: har­mincöt év, nőtlen, foglalkozá­sa kohótechnikus. Ennyit láttak, ennyit tudtak róla az üdülőben, még a második hét közepén is, ennél többre nem is vol­tak kíváncsiak. Pedig egy nőtlen harmincöt éves, már agglegényszámba menő fi­atalember, rendszerint kelt némi feltűnést, dehát a mi Borkos Antalunk valahogy elsikkadt a szorgalmasan fürdőző kollektívában. Még a mindenkivel szemező, kissé azonban már hervatag Ré- caeyné sem méltatta egy ran­devút ígérő pillantásra. Hát van az így néha a se szín, se szag emberelőnél, ho­lott — ahogy említettük — Borkos semmivel sem külön­bözött a többiektől, csak ép­pen. az a huzanyos plusz hiány­zott belőle. Szobatársa: Csat- tos István gépészmérnök hi­ába próbálta bedobni a lük­tetőén izgalmas üdülői társa­ságba, hiába tartotta maga mellett a hajókiránduláso­kon, a társaság egyszerűen nem vett róla tudomást. — Öregem, — mondta a mérnök — próbálj magadhoz térni. Próbálj hangoskodni, mondj el néhány vaskos vic­cet azokból, amiket tőlem hallottál, akaszkodj valame­lyik lányra, vagy asszonyra, egyszóval vétesd magad észre, különben betokosodsz, akár a gyulladás nélküli lumbábó. Na hiszen Borkosnak be­szélhetett a szobatárs, falra- hányt lencse volt, amikor te­hette leléoelt a társaságtól és fürdőit, sétált egyedül. Téve­dés ne essék, Borkosnak nem volt valami külön, egyéni tragédiája, élete nagyon is nyugodtan, zökkenőmentesen telt, idős édesanyja főzött, mosott rá, rendibe tartotta. Talán éppen e kényelem tet­te olyanná, amilyen. — Mond csak Tónikám — kérdezte a mérnök —, az itt üdülő nők közül még nem tetszett meg senki ? — Dehogynem — felelte Borkos a maga szokott, nyur godt hangján, — Tetszik ne­kem a szőke Tilda, aztán a fekete Marika, és az a kissé moiett asszonyka, na, hogy is hívják? — Piriké! — Az ám, a Piriké. — Látod, az egy elvált asszonyka, ha jól emlékszem, harmincéves. Ahogy monda­ni szokás: az isten is egy­másnak teremtett benneteket. Tudod mit, majd megemlíte­lek neki, hogy értsen is be­lőle! — Isten őrizz, nem, nem szeretem a protekciós szerel ­met, különben is, már pró­bálkoztam, megkérdeztem tő­le, hogy van, mit szeret en­ni. .. — Ö, te,... ne haragudj öregem, de egy moiett nőtől sose kérdezd az étlapot, rög­tön arra gondol, kigúnyolod a molettsége miatt. — Távol áll tőlem, minden Ilyen gondolat. Nekem éppen a moiett nők tetszenek... — Akkor rajta, szakikám, gyerünk, vedd be egy huszá­ros rohammal a Piriké szívét. Azt hiszem, pénteken a bada­csonyi út határtalan lehető­ségeket rejt számodra. Csak rajta! Igen ám, de Borkos — bármennyire is kacsingatott neki a mérnök — Badocsony- ban is Borkos maradt. Ült a társaságban a bokóstoló előtti asztalnál, és dehogy mert volna a lábát kacéran mutogató Pirikének valami szépet mondani. Csak teker­gette i tranzisztoros rádiójá­nak a gombját, s hallgatta a lottószámokat: — 6, 25, 29, 56, 66, . . . megismétlem — mondta a be­mondó — hatos, huszonötös, huszankilences, ötvenhatos és hatvanhatos. BORKOS MEGREZZENT. Kivette noteszét és végigfu­totta öt szelvényének a szá­mait. Kicsit elhomályosult a szeme, igen semmi kétség, négyes találata van. Te jó isten, ha nem lesz ötös talán még százezret is kaphat! — Miért nem mondasz már valamit — dühösködött rá a mérnök •—, legalább annyit, hogy bikk-makk! Piriké gúnyosan elhúzta vérvörös ajkait: — Ugyan hagyjátok, Tó­nikát! Hamarabb lehet a sziklából vizet fakasztani, mint belőle egy mondatot. Mindenki nevetett, még Tó­ni is, aztán valahogy nagyon — Négyes találatom van! Az asztaltársaság felhői,; • dúlt. — Igaz - lenne? — Csak viccel velünk! ( — Erre iszunk! — Éljen, a mi Tónink! — Visszafelé menet a hajó hőse lett Tóníból, Igaz, mindannyiukban dolgozott már a jó badacsonyi bor gő­ze, Tóni viszont roppant élvezte a népszerűséget. — Most aztán rajta, ko­mám — súgta a mérnök. — A pénz nagy hatalom. Nézd csak a Tildácskát, milyen szemeket mereszt rád. Jó parti lettél öregem, elvégre kaphatsz még százötvenezret is a négyesedért! Másnap a reggelinél — mi­után a rádió bemondta — már mindenki tudta: a kis árva (mert. ezt a nevet adták Tótiinak) 141 ezer forint bol­dog tulajdonosa. Ami még sohasem történt meg, a szemrevaló. kissé moiett asz- szonyka. Piriké megállt Tóni asztalánál és élénken érdek­lődött az álma felől. Azitán gondos-anyás mozdulatokkal kivette Tóni kezéből a kenye­ret és vajat kent rá. A szőke Tilda pedig éppen abban a pillanatban állt fel, amikor Borkos befejezte a reggelijét. Marika, a szép fe­kete gépírónő, csak úgy vé­letlenül kiejtette kezéből a fürdőruháját, pontosan Bor­kos lába elé, és közben olyan szépen nézett Tónira, hogy annak meghasadni ké­szült a szíve. — Megfogtad az Isten lá­bát — lelkendezett a szoba­társ. — Hiába ezek a nos buknak a pénzre. — Dehát a pénz, az el szokott fogyni... Akkor mi lesz? — kérdezte Borkos. — Ne ezen töprengj, hasz­náld ki, hogy menő fej lehet­tél. Soha ilyen alkalom! ESTE AZONBAN — mi-i után az üdülő vezetőnél min­dent elintézett és megkérte, senkinek se szóljon — Bor­kos csendben összepakolt és kiment - az állomásra. Arra gondolt: mégiscsak jobb lesz minél előbb hazamenni a mamához. Aztán majd lesz valahogy, mert ha kiderül. .. Szóval igen. Borkos ma délu­tán döbbent rá, hogy ebben a hónapban már nem ját­szotta meg a hosszú hetek óta megtett számokat. Ergo: nem nyert, csak tegnap, ott a Piriké, gyönyörű lábainak szomszédságában úgy látszik, ez nem jutott eszébe. Kár, hogy az a léi ezer forint álom volt, pillanatnyi kiha­gyás. Hanem Piriké az még­is szép, szebb, mint a száz- negyvehegyezer... Hold! János farkas András rajza halkan ki bök te: BE..CZE JÓZSEF: ANYÁM Fagyos sörényű reggel, éveidért anyám, kerge szelek a fákon, vadlúdgyászos szél sir, jaj az én legszebb tulipánom Hozok bundás kendőt, le ne tarolják, derekadra szép szoknyapáptot. Meddő csillagoktól fagyos sörényű szelek, zúzmara érik, jaj, le ne taroljátok! NÓGRÁD — 1974. december 1., vasárnap í

Next

/
Oldalképek
Tartalom