Nógrád. 1974. december (30. évfolyam. 281-304. szám)

1974-12-01 / 281. szám

Három község terve Együtt a megvalósításban AZ UTÓBBI idők egyik legígéretesebb tanácskozásá­nak tartják Szí rá kon az MSZMP községi csúcsvezető­ségének azt a kibővített ülé­sét, amelyen a közművelődés helyzetét vitatták meg és a továbbfejlesztésére hoztak ha­tározatot. Az előterjesztés után sokan emelkedtek szó­lásra, mondták el vélemé­nyüket a művelődés, és szó­rakozás lehetőségeivel és fel­vételeivel, a lakosság mű­veltségével kapcsolatosan. Hasznosak voltak az észrevé­telek. Hasznosak, mert egy­részt bizonyították a téma időszerűségét és fontosságát, másrészt közelebb vittek a problémák és gondok lénye­géhez, világos utat mutatva a k i bontakozásnak. A párt sziráki csúcsvezető­ségéhez tartoznak a társköz­ségek. Bér és Egyházasdemge- leg alapszervezetei is, ame­lyek vezetői szintén részt vettek a megbeszélésen. S je­len voltak azoknak a helyi pártszervezeteknek a képvise­lői is, melyek szervezetileg közvetlenül a járási pártbi­zottsághoz tartoznak. Indokolt ez, hiszen a területen műkö­dő pártalapszervezetek mind­egyikének feladata — szerve­zeti hovatartozás nélkül — 'a közművelődés segítése, fejlesztése. Hogyan született meg a fel- Rdatterv, a határozat? Először is alapos helyzetelemző, hely­zetfeltáró munkát végeztek, tudván, hogy csak a sajáto-- ságok, a motiváló fényezik pontos figyelembevételével lehetséges a szükséges tenni­valókat úgy meghatározni, hogy azok a valóságnak fe­leljenek meg, hogy a reális igényeket és szükségleteket tükrözzék. Lássunk néhány sajátossá­got! A körzetben élők döntő többsége a mezőgazdaságban — ez a fő termelési ág — és az iparban dolgozik. A me­zőgazdasági dolgozók mun­kaideje — a munka természe­téből következően — sokszor a napi tíz órát is meghaladja. A kijáró dolgozók főként ipari munkások. A művelő­désre, szórakozásra és pihe­nésre fordítható idejüket a több órás utazás rövidíti meg. Szárakon és körzetében jelentési a cigánylakosság száma. Életmódjuk, mű­veltségi szintjük elmarad az általánostól. A falusi értelmi­séget nem sikerült olyan ak­tív, erőteljes formában be­vonni a kulturális munkába, az ismeretterjesztésbe, a községek politikai és társa­dalmi életének szervezésébe, mint azt várták és szüksé­ges lett volna. Mindezek mellett egyes munkahelyi, tö­megszervezeti vezetők kö­rében is tapasztalhatók a művelődést lebecsülő, a köz- művelődést kizárólag intéz­ményi munkáinak tekintő helytelen, nézetek. E SAJÁTOSSÁGOKBÓL következnek a pártalapszer­vezetek és a párttagok leg­főbb feladatai: fel kell lépni­ük a téves nézetekkel szem­ben. és olyan társadalmi lég­kört kell kialakítaniuk, amelyben a műveltebb ember nagyobb elismerést és megbe­csülést kap a többiektől! Többek között e követelmény folyamatos megvalósításában nyer igazi jelentőséget a személyes példamutatás, a magán- és társadalmi életben egyaránt. Az ala.pszervezetek- nek az eddiginél sokkal cél­tudatosabban kell foglalkoz­tok a kultúra, a művelődés kérdéseivel. Minden alapszer­vezeti vezetőségben — hatá­rozták meg a sziráki csúcs­vezetőség ülésén — legyen legalább egy olyan vezetősé­gi tag, aki a művelődéspoliti­kai kérdésekben megfelelő áttekintéssel rendelkezik, tá­jékoztat. inspirál. Az alap­szervezetek közművelődési jellegű pártmegbízatásokat „A burzsoá ideológia és a revízióra izmus kritikája Ezt a cfmet viseli majd az a könyvsorozat, amelynek kö­zös kiadásában megegyeztek a bolgár, a magyar, az NDK- beli, a kubai, a mongol, a lengyel, a szovjet és a cseh­szlovák kiadók. A konkrét művek listáját, kiadásukat és példány számukat ugyanakkor mindegyik fél maga határoz­za meg, állítja össze, a könyvek külseje magán vise­li majd az illető ország nemzeti könyvkiadási hagyo­mányainak a jegyeit. Fontoß helyet kapnak a sorozatban az olyan cikkek és egyéb anyagok, amelyek feltárják az imperializmus agresszív jellegét, a maoiz- mus és a cionizmus elméletét, mint olyan érőkét, amelyek akadályozzák a nemzetközi feszültség enyhülését. A mű­vek szerzői az illető orszá­gok nevezetes tudósai. is adjanak tagjaiknak. A ha tározat végrehajtásáról rend­szeresen tájékoztassák a csúcsvezetőséget az érdekelt vállalatok, szervek, intéz­mények. Mert a társadalom szocialista fejlődésének kö­vetkezményét és egyben fel­tételét jelentő magas színvo­nalú közművelődési munka megvalósítása csak ilyen for­mában, a kölcsönös, és meg­bízható informálódás alap­ján lehetséges. A konkrét feladatokat bő­séggel tartalmazó határo­zatból külön említést érde­melnek azok a részek, ame­lyek a közigazgatási központ kulturális életének erősíté­sét, kisugárzó szerepének nö­velését, a társközségek köz- művelődési feladatainak se­gítését * szlovák anyanyelvi kultúrájának megőrzését és ápolását szolgálják. Ezek so rában említjük az amatőr művészeti csoportok és szak­körök további szervezését, az alapismereti és a 80 órás előkészítő tanfolyam indító sónak szükségességét, a könyvtári olvasók számának céltudatos gyarapítását, a társadalomtudományi és egészségügyi ismeretterjesztő tevékenység szélesebb körű kibontakoztatását. A két nemzetiségi községben ter­vezik egy-egy pávakor meg­alakítását. is. A határozat értékét növeli, hogy gondot fordít az iskola és a közművelődési intézmé­nyek, vagyis a közoktatás és közművelődés kapcsolatának szélesítésére, a társadalmi te­vékenység összehangolására. Nem feledkezik meg a fia­talok sportmozgalmáról, a testkultúra ápolásáról sem. A kijáró dolgozók művelődé­sének segítése érdekében pe­dig a község és a munkahe­lyek együttműködését szor­galmazza. Kössenek kulturá­lis együttműködési szerző­déseket, a tanács ismertesse a munkahelyi vezetőkkel a ■község egységes művelődési tervét, a gazdasági egységek pedig pénzeszközökkel se­gítsék a közművelődési in­tézmények technikai felsze­reltségének korszerűsödését, a tartalmi munka színvonalá­nak emelését. ÖSSZEGEZVE elmondhat­juk: a csúcsvezetőség hatá­rozata olyan gondos munka eredménye, amely helyesen határozza meg a közművelő­dési munka konkrét irányát és feladatait. Iránytű — amely határozott és jó utat mutat a sziráki körzet párt­tagságának, a közművelődés minden rendű és rangú dol­gozójának a mindennapi cse­lekvéshez. —ok— William Auld Szeretem a magyar irodaimat 1946-ban, négyéves katonai szolgálat után tértem vissza szülőföldemre. Huszonkét éves voltam akkor, s már majdnem tíz éve ismertem tankönyvi szinten az eszpe­rantót, a nyelv irodalmát il­letően azonban szinte anal­fabéta voltam. A hosszú, értelmetlen öl­döklés és nélkülözés után kellemes felüdülést jelentet­tek a könyvek. Az első esz­perantóul olvasott irodalmi mű, Remarque egyik regénye, rendkívül mély hatást gya­korolt rám. Második élmé­nyem Dante Isteni Színjáté­kából a Pokol, s ezután, ter­mészetesén, Madách Az em­ber tragédiája következett. Igen. ma már mondhatom, hogy „természetesen Ma­dách”, de 1946-ban, noha angol .anyanyelvű révén jól ismertem a népszerű Re­marque műveit, a klasszikus Dantét, a magyar irodalom­ról semmilyen ismeretem sem volt. A 350 oldalas Nyugati iro­dalom történetéből tudtam meg valami keveset — há­rom, azaz három sort — Pe­tőfiről. Ez éppen három sor­ral volt több annál, amit az angol nyelvű irodalomtörté­netekben megtaláltam, vagy­is ez utóbbiak még utalás­szerűén sem regisztrálták a magyar irodalom létezését. Több elbeszéléskötetet ren­deltem. Érdeklődésemet azon­ban Az ember tragédiája kel­tette fel legjobban, valószínű azért, mert az eszperantó nyelvű prospektus, lakonikus tömörséggel így propagálta: „Epikus poéma, bizonyos ér­telemben hasonlít Milton El­veszett paradicsomára”. A Tragédia teljesen magá­val ragadott. Elcsodálkoztam: hogy lehet az, hogy ezt a páratlan értékű művet nem ismerik Angliában. (Néhány év múlva ugyan megtaláltam a Tragédia angol fordítását, mégis örömmel konstatáltam, hogy a Madách-mű nem vált ismertté hazámban :"az is­meretlen, dilettáns könyvtá­ros minősíthetetlen „angolo- .sítása” csak kompromittálta volna a nagy hírű klasszikus munkát.) Egyik alkalommal felke­restem egy ismert eszperan- tistát, s elmeséltem, mennyi­re lelkesedem Madáchért. — Jó, jó hangzott a válasz —, és Petőfiről, Aranyról, Ady- ról mi a véleménye? Csodál­kozásomat látva már sza­valta is: Fürdik a holdvilág az ég tengerében,/ Méláz a haramja erdő közepében... Később elküldte az eszpe­rantó nyelvű Magyar anto­lógiát, s ettől kezdve ennek a kis nemzetnek az irodalma magánéletem szerves részévé vált. Hosszú, rendkívül kel­lemes évék, kávészagú, rigai rettafüítös éjszakák jöttek. Rosetti, az ismert eszperan- tista, új barátunk. Francis és én, a magyar irodalom bűv­körében éltünk. Hajnalig tartó felolvasásaink, vitáink során több magyar költőt annyira megszerettünk, hogy egymás között csak kereszt­nevükön emlegettük őket, mint legjobb barátainkat. Gyakran mondogattuk: „Dol­gozz, csak dolgozz! Messze még a Kánaán, ezt már Sándor is megmondta: ...ad­dig nincs megnyugvás, 1 Ad­dig folyvást küszködni kell.” Mindannyiszor nagy elisme­réssel adóztunk Kalocsay Kálrpán egyedülálló fordítá­sainak, amelyek a magyar költők mély intellektuális témaérzését oly’ magávalra- gadóan sugallták. Amikor egy gyengeelméjű nem eszperantista a magya­rokat a cigánykultúra „éllo­vasainak” titulálta, emlék­szem, Rosetti felindultságá- ban majdnem szélütést ka­pott. Kiderült, hogy az illető egyetlen értelmes mondatot sem tudott „kinyögni” az általa szidalmazott kultúrá­ról. Francis, aki a novellákat szerette, Móriczért lelkese­dett: „A világ tíz legjobb no­vellája között a Szegény em-. bereket a legelső helyek egyike illeti meg. „Sohasem múlt. el olyan nap. hogy R •>- setti ne dicsérte volna K :- rinthy humoreszkjeit. Az t r kedvencem Babits volt, ra­jongtam Széo Ernő stílusé -t és témáiért, Gellért Őszit \r a Szabadságos katona éjszaué a c. verséért. A magyar irodalom iréti szeretetem ma is tart, s r t az eszperantónak köszöni. •- tem. 1961 óta rendszerein olvasom a Hungara Vi o (Magyar Élet) hasábjain me ,- jelenő verseket és elbeszél :- Dákét (Veöres Sándor, Ger­gely Mihály, Nagy László^ Szécsi Margit, Jobbágy Ká­roly, Ladányi Mihály stb.) 26 magyar alkotás önálló eszperantó nyelvű kiadása van meg könyvtáramban, s ezt az anyagot számtalan fo­lyóiratban és gyűjteményes kötetben megjelent fordítás egészíti ki. Gyakran hallom, hogy ..az eszperantó a nemzeti nyelvek ellensége”. Ellenkezőleg: az eszperantó a népek barátja, összeköt és nem elválaszt. A nemzetközi nyelv nélkül, a magyar irodalom nélkül, éle­tem sivárságát és szegénysé­gét el sem tudnám képzelni. A magyar nyelv ismerete nélkül, a könnyű és logikus eszperantó segítségével, ugyanúgy gyönyörködhetem e szinpatikus nép fiainak iro­dalmában, mintha azok min­den szavukat egyenesen hoz­zám intéznék. t Eszperantóból fordította: Saiga Attila A modern reneszánsz szobrásza — MA IN ZU Szobrok — a szó igazi, ha­gyományos értelmében. De micsoda szobrok! — neme­sek, hajlékonyak, anyagsze- rűek, szemet gyönyörködte- tők. Tárgyuk is világos, ért­hető; élvezhető — játszado­zó gyerekek, táncoló lányok, imádkozó kardinálisok, ölel­kező szerelmesek és karakte­res portrék. Szobrok — nem holmi forgó, villogó, funkci­ójukat vesztett fémszerkeze­tek —, de bronzból, márvány­dóm bronz. kapuján. Megmin­tázta XXIII. János pápát, festő barátját Oszkár Ko- koschkát, Barnard szívsebészt. 1966-ban Lenin-békedíjat ka­pott. s nagy sikerrel szere­pelt moszkvai, leningrádi ki­állításokon. Az állandóság, örökkévalóság hangulatát árasztó kardinális szobrai fo­galommá lettek. 'Degas hang­vételével rokon táncosnői a világ nagy múzeumainak fél­tett kincsei. L assan hagyománnyá válik Nóg­rádiban, hogy évenként kiad­ják a Madách ■ alkotói díjat. Mint ismeretes, a Nógrád megyei Ta­nács VB határozatban szabályozta az alkotói díj adományozását. Fiatal írók, képzőművészek, pedagó­gusok, népművelők, politikai munká­sok részére nyílik lehetőség az alkotói díj elnyerésére, személyenként hétezer forint összeggel. A díj elnyerésére a megyei művelődésügyi osztály éven­ként pályázatot hirdet. Amint azt la­punk korábbi számában hírül adtuk, az idei pályázatra tizenkét pályázó jelent­kezett, közöttük muzeológus, pedagó­gus, képzőművész, újságíró, népműve­lő, főápoló. A Nógrád megyei Tanács VB megvitatta’ és elfogadta az alkotói díj pályázatról szóló előterjesztést. Az alkotói díjat 1975. január 20-án adják át Salgótarjánban. , Miért hozták létre a Madách alkotói díjat? Mi a szerepe megyénk szellemi, művészeti életében? Először lássuk mit mond erről maga a pályázati felhívás? Mint megtudjuk, a Madách Imre al­kotói díj elnyerésére hirdetett pályázat célja mindenekelőtt a szocialista jelle­gű irodalmi, művészeti alkotómunka ösztönzése, a megye szellemi életének gazdagítása jegyében. Írók, képzőmű­vészek, újságírók, pedagógusok, nép­művelők, politikai munkások kaphat­nak ezáltal lehetőséget színvonalas al­kotómunkára, eddig elszórtan publiká­ló Szerzők, alkotóik, kutatók tervezhetik elmélyültebb munkát igénylő művek létrehozását. Figyelmet érdemel az is. amit a pá­lyázati felhívás mond arról: kik kap­hatják meg a díjat a pályázók közül. Eszerint, a díjat azok kaphatják meg, akiknek a pályázatra benyújtott tervei a dolgozó nép életét bemutató VASÁRNAPI JEGYZET Az alkotói díjról alkotások születésére engiednek követ­keztetni, továbbá tükrözik a munkások és a fiatalok megváltozott életét, illet­ve szorosan kapcsolódnak Nógrád me­gye időszerű művelődési feladatainak megoldásaihoz, a megye szocialista ha­gyományaihoz. Amint látjuk tehát, nem kis igények­ről van szó. Olyannyira nem, hogy jog­gal merülhet fel a kérdés: az a szerény díj a gyakorlatban képes-e mindennek megfelelni ? Nem képes! Igaz, eddig még csak két alkalommal ítélték oda a díjakat, te­hát túl sok következtetés levonására nincs lehetőség. Egy-kettőre azért van. Mindkét alkalommal kapott alkotói díjat egy-egy képzőművész, továbbá egy hely-, illetve egy sporttörténeti munka szerzője. A művészeteknél maradva, nem ka­pott például még díjat szépirodalmi próbálkozásokról ismert szerző. Köztu­dott, úgynevezett irodalmi életünk gyenge. Ennek egyik oka kétségkívül az, hogy nem élnek Nógrádban rend­szeresen, s országos figyelmet keltő szerzők. Az igazsághoz azonban hozzá­tartozik, hogy a megyei irodaltrhi pró­bálkozások támogatósára aiig-ailig áll rendelkezésre a megyében bármiféle eszköz. Publikálási lehetőség szűk. Ügy tűnik, a megyei folyóirat sem vál­lalkozik a szépirodalom megyei műhe­lyévé válni. (Természetesen, társada­lom politikai törekvéseinek időszerűsé­gét n,em lehet eléggé dicsérni.) A Ma­dách alkotói díj pályázati felhívása szól ugyan az elszórtan publikáló szer­zőkről (ide érti a szépirodalmi művet publíkáliókat is), de a gyakorlatban ed­dig még nem nyújtott módot arra, hogy a díj odaítélése áltól éppen ezeknek publikációs lehetőséget is teremtsen. Mindenekelőtt azt kellene konkrétab­ban meghatározni, hogy a Madách alkotód díj elsősorban a szellemi élet mely területén tevékenykedőket kíván­ják támogatni? A jelenlegi forma ugyanis kissé a parttailanság érzését kelti. Feltehetjük a kérdést:, ez a for­ma-e a legalkalmasabb arra, hogy pe­dagógusok, népművelők, politikai mun­kások alkotó- és kutatómunkáját támo­gassuk? Nem állnak-e napjainkban is inkább rendelkezésre azon jutalmazási formák, ösztönzők, amelyek például elismerik a kiemelkedő tevékenységet végző pedagógust, népművelőt, politi­kai munkást? Nem kevesebb ösztönző van-e példá­ul a megye művészeti életébe bekap­csolódni kívánók számára, kivéve — természetesen — a képzőművészeti életben ismert, és kidolgozott anyagi és erkölcsi ösztönzési, megjelenési (ki­állítási) iehetőségöket. T ermészetesen az sem lebecsü­lendő, ha a Madách alkotói díjat egy-egy képzőművészen túl a helytörténeti tevékenységet vég­zők kapják meg. Ügy véljük azonban, a pályázatok meghirdetésekor érdemes lenne azon gondolkodni, vajon a keve­sebb nem lenne-e több?! Azaz, a szel­lemi életnek valóban minden terüle­tét kívánjuk-e általa támogatni, amely — úgy vélem — lehetetlen, vagy pedig szerényebben fogalmazunk, s csupán a szellemi élet egy-egy konkrét ágának támogatósára törekszünk. Tóth Elemér Giulia és Mileto a kocsin ból faragottak. Izmusokkal terhes korunkban figuratív, az ember testiségét, a huma­nitást dicsőítő alkotások. Giagomo Manzu szobrai. Manzué, aki Michelangelo, Leonardo, Bernini világához, a reneszánszhoz nyúlt vissza. Aki fafaragó kézművesből lett a világ egyik legjobb szobrásza. Leírta, s egész életművével megvalósította természetel- vűségét: „Ne féljetek a ter­mészettől, nem akadályoz benneteket! Dolgozzatok a természethez híven, s még ha utánozzátok is, újat alkot­hattok, mert az eredmény nem a külsőségben, hanem abban van, ami bennetek rejtőzik.” Manzu, az autodidakta, ta­nár lett a milánói Képzőmű­vészeti Akadémián. 1948-ban a Velencei Biennále szobrá­szati nagydíját nyerte el. Bronzba faragta a Szent Pé­ter bazilika kapuját. A há­ború és a béke szimbólumát örökítette meg a rotterdami Műcsarnokbeli gyűjtemé­nyes kiállítása — Itália föld­jéről hozott üzenet. A rene­szánsz Itáliájából és , a ma Olaszországából. Érzékenyen és érzékien mintázott szobrai a megújított reneszánsz mesterművei! A hatalmas márványszobor összefonódó alakjai — A nagy szerelme­sek — az érzések örökkévaló­ságáról vall. Gyerekei a ko- csikázó,' játszó testvérpárjá­nak modelljei. Festőién szép »zobrai közül talán a leg­szebbek második feleségéről, Ingéről mintázottak — tán­cosnők, aktok, portrék. A Műcsarnokban nemcsak nagyméretű művek képvise­lik a művészt. Aranyból ké­szült érmék, kisplasztikák, ékszerek töltik meg a tárló­kat — ötvösművésznek is ki­váló. Akvarelljei grafikái könnyed virtuóz ujjgyakorla­tok —. s a zseniális szobrász mesterségbéli tudásáról val­lanak. Kádár Márta NÓGRÁD — 1974. december 1., vasárnap

Next

/
Oldalképek
Tartalom