Nógrád. 1974. augusztus (30. évfolyam. 178-203. szám)
1974-08-17 / 192. szám
Űj könyvek ' X Kossuth Könyvkiadó a Lenin összes müvei 55 köteles sorozatában most jelentette meg a 42 kötetet; ez Leninnek az 1920. november és 1921. március közötti időszakban elhangzott beszédeit, e néhány hónap alatt írt cikkeit, egyéb írásait tartalmazza, gazdag jegyzetanyaggal, mutatókkal. Az MSZMP KB l’árttörténeti Intézetének gondozásában megjelent A Magyar Szocialista Munkáspárt haiírozatai és dokumentumai liß7—1970. című kötet, amely a párt két kongresszus közötti legfontosabb határozatait, dokumentumait tartalmazza; ezek közül több először kerül nyilvánosságra. O. Kozlova és I. Kuznyecov; A termelésirányítás tudományos alapjai című könyve, fontos kézikönyv az e terület iránt érdeklődőknek. Érdeklődésre tarthat s/.ámot Jevgenyij Rjabcsikov: A kozmosz Kolumbuszái című riportkönyve, amely bemutatja a . szovjet űrhajósok (elkészülését, vállalkozásait. Izgalmas olvasmány Georg Honigmann: Hearst, a sajtókirály című könyve; ez az amerikai politikai és gazdasági viszonyokba, az ottani közéletet hosszú évtizedek óta jellemző hatalmi villongások kulisszatitkaiba enged bepillantást. A Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó megjelentette a magyarországi törvények és rendeletek harmadik kötetét. A hatályos jogszabályok gyűjteménye 1945-től 1972-ig bezárólag tartalmazza a legfontosabb jogszabályokat; a harmadik kötetben miniszteri rendeletek — a belkereskedelmi miniszter és a külügyminiszter rendeletéi — találhatók. Szélesebb érdeklődésre tarthat számot Novák István könyve is. a Beadványok a polgári perben.. Kampis György új könyve a kisajátításra vonatkozó jogszabályokat ismerteti. Megjelentette a kiadó Jana Sereghyová Kon- kurrencia és koordináció a világpiacon című művét, amelyben a csehszlovák szerző érdekes áttekintést ad erről a fontos problémakörről. A kiadó újdonságai közé tartozik Russell L» Ackoff: Operációkutatás és vállalati tervezés; Burgerné, Gimes Anna; Az élelmiszer-termelés gazdaságtana; Wiener A. Imre: A gazdasági vezetők büntetőjogi felelőssége. A Reklámpszichológia válogatott tanulmányokat tartalmaz erről a területről. A munkájuknál fogva sok olvasásra kényszerülőknek jelenthet segítséget Dezső Zsig- mondné műve, A gyorsolvasás programozott tankönyve. A Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó is több újdonsággal jelentkezett. Most került a könyvesboltokba Anauta: Ar- lea, az eszkimó lány című regénye, Grigori j Fedoszejev: A Jambuj gonosz szelleme című ifjúsági regénye. A népszerű Delfin könyvek sorozatban tizedik kiadásban látott napvilágot Hegedűs1 Géza egyik legsikerültebb történelmi regénye, Az erdőntúli veszedelem. Kopácsy Margit: Egy láda gyermekkor címmel írt gyermekregényt, melynek lapjait Szántó Piroska illusztrációi díszítik. Megjelent, a felsős általános iskolások számára íródott, népi játékokat tartalmazó műsorfüzet is, ez- alkalommal második kiadásában, Nyi/tnikék címmel. A Medicina Könyvkiadónál látott napvilágot Biklch György: Cukorbetegség című könyve, mely ’ hasznos tanácsokat, tudnivalókat tartalmaz. Átdolgozott és bővített kiadásban jelent meg a közérdekű Egészségügyi ABC. .Fotóvászon' Az NDK vegyipara új terméket állított elő: nagy érzékenységű brómezüst-emulzló- val bevont textilanyagot. A „fotővászon”, amely nem veri vissza a fényt, lehetővé teszi, hogy kiállítások és belső terek dekorálásához szükséges Igen n'agy méretű fényképmásolatokat készítsenek. Az anyag nagyon tartós és ellenáll a légköri befolyásoknak, ami alkalmassá teszi épületek, vásár- csarnokok, parkok díszítésére, filmdekorációk készítésére stb. NÓGRÁD - 1974. augusztus 17., szombat LEZSÁK SÁNDOR: IGÉZŐ Ea áldott légy gyümölcshozó asszonyom szelíd roncsaimmal, pancsolt hitű gyávák csúfolta világommal, tiszta sebeimmel, áldott légy lármás életemmel, iszonyú szép szerelemmel, áldott a te neved. Kertésmkedés robbantásául A Szovjetunió északi részén a fiatal fák nehezen eresztenek gyökeret a kemény és száraz talajba. Az Északi Hidrotechnikai és Talajjavítási Intézet eredeti eljárást dolgo- gott ki a zöld fák és cserjék elültetésére: ehhez a talajt robbantással készítik elő. Körülbelül egy méter mélységben különleges patront helyeznek el és felrobbantják. Ennek eredményeképpen elég laza falú gödör keletkezik, amelynek falai nem akadályozzák a gyökerek kifejlődését. A patronba a robbanóanyagon kívül trágyát is tesznek: ez körülbelül egyméteres körzetben hatol be a talajba. A fa táplálkozását ezzel a „tartalékkal”,3—5 esztendőre biztosítják. Mai tévéajánlafunk 21.05: A kaméliás hölgy. Amerikai film a televízió Greta Garbo-sorozatánsk bemutatójaként. George Cukor rendező 1937-ben készítette Ifjú Alexandre Dumas világhírű drámájából ezt a filmet. A múlt század népszerű francia színpadi szerzője regényekkel kezdte pályáját, az első színpadi sikerének számító Kaméliás hölgy is regényből született, 1852-ben. A mű azóta is sikert arat, a Világon mindenütt játszották és játsszák, az operaszínpadot is meghódította Marguerita Gautier megható története. Dumas a Kaméliás hölgyben azt bizonyítja, hogy Marguerita megvetésre méltó foglalkozása ellenére 1» mennyivel több, nemesebb azoknál, akik őt megvetik. Marguerita képes lemondani szerelméről más boldogságának érdekében, s még azt is elviselni, hogy a fiú megvesse, hiszen nem mondhatja el a szakítás valódi indokát. A darabot Magyarországon a párizsi bemutató után három évvel — 1855-ben — már játszották, s a felújítások között emlékezetes Bajor Gizi alakítása. Ezúttal a szerencsétlen lány, Greta Garbo. Armand Duval szerepében Robert Taylort láthatjuk, magyar hangjuk Almási Éva és Sztankay István. Képünkön : Jelenet a „Kaméliás hölgy” című amerikai filmből. 'Főváros a félszigeten (T.) Az utcák a tengerhez vezetnek Helsinki utcarészlet. Amikor megérkeztünk Helsinkibe — mindjárt a városi idegenforgalmi ' hivatal magyar nyelvű prospektusát adta kezünkbe idegenvezetőnk. (De, ha olaszok, németek, angolok, arabok, csehek, lengyelek, spanyolok lettünk volna, akkor is anyanyelvűnkön olvastuk volna a helsinki idegenforgalmi hivatal szívélyes köszöntését. Huszonöt nyelven nyomtatták a térképpel, színes képekkel Illusztrált helsinki útikalauzt.) Helsinki — a Balti-tenger lánya. Ezzel a találó költői hasonlattal illeti a rövid ismertető Finnország fővárosát. S valóban a szárazföld és a mindenütt előbukkanó tenger szép harmóniája uralja a várost. A főváros félszigetekre, szigetekre, öblökre épült. Alig akad olyan utca, amely ne a tengerhez vezetne. A vizet nagy óceánjárók és fürge kí- rándolóhajók tarkítják. A nyitott tetejű kishajó húsz éve indul naponta öt- izör-hatszor a város körül. Turistáknak mutogatja a hajó tengeri medve kinézetű tulajdonosa és kapitánya Helsinki nevezetességeit, Helsinki sziA Föld területének egynegyed részét sivatagok és félsivatagok foglalják el. Sok országban éppen ezért a tudósok igyekeznek feltárni a pusztuló talaj felhasználásának lehetőségét. A japán Sivatagos Területeket Tanulmányozó Intézet elhatározta, hogy új módszereket próbál ki a sivatag termővé tételére. A kísérlet a Perzsa-öböl partvidékén getet t. Most éppen a strandnál járunk, üresek a gránit- sziklák, összecsukottak a napernyők. Szeles, borús az Idei nyár. Néhányszáz méterrel odébb színes ruhás asszonyok hajolnak a móló fölé — szőnyeget mosnak, sikálnak. Azt mondják, semmitől sem lesz olyan tiszta a szőnyeg, mint a tenger vizétől. A szigetek. Az egyiken Helsinki állatkertié, a másikon a népi Finnország kicsiben —a skanzen; amott az erődítményváros hét szigete. Komor bástyák, hajdani katonai erődítmények, a szigetek közt fehéren világító hidak. Elhagyjuk a szigeteket. Mintha a nyílt tengeren járnánk. Fúj a szél, fodrozza a vizet. Csak a sirályok követik kitartóan hajónkat. Aztán már ki is sziliünk, nem messze a piactól. Másnap, kora reggel ide vezet utunk. A piros-sárga ponyvák, napernyők alatt friss gyümölcsök, jó szagú eper, kívánatos őszibarack, érett banán. Zöldségesek — paradicsomot, uborkát, kelt, Illa hagymát, articsókát, vöröses rebarbarát kínálnak. És mintörténik. A japánok különleges bulldózerek segítségével vékony aszfaltrétegeket akarnak elhelyezni, 75 cm mélységben a homok alatt. Ez a réteg feltartóztatja a vizet. A kísérleti szakaszt azután tengervízzel öntözik. A szakaszt olyan növényekkel szándékoznak bevetni, amelyek jól bírják a sós vizet. G. Gy. den milyen tiszta. Az lm, a* árusok, a pultok, a járdák. Csónakban ülnek a halászok. Ezüst pikkelyű szardellák, fehér húsú angolnák, lazacok, tőkehalak rózsaszín rákkok — ládaszámra. Szívesen adnak kóstolót a sózott, füstölt halból. Akkor is, amikor egyértelműen közlöm, nem akarok vásárolni. Árulnak itt szőtteseket, kosarakat, durva cso- mózású szőnyegeket és virágot. Csakúgy harsognak lila, piros, sárga nagy kelyhű, különös virágok, meg a számunkra is jól ismert dSllák, margaréták, orgonák. Csupa szíp, csupa élet ez a piac kora reggel. Gondos háziasszonyok, komoly, szemüveges öregurak vizsgálják a ládákba rakott árukat. Turisták válogatnak a népies vesz- szőkosarak, szatyrok között. Igyekezni kell — a piac csak délelőtt piac. Déli 12 órára tisztára mosva, üresen áll a tér. A közeli szökőkút meztelen leány szobra, a dtákünOe- pék főszereplője. Május elsején, az egyetemisták felkeresik a Havis Amode nevű szoborhölgyet, - diáksapkát tesznek a fejére, körbetáncolják, körüléneklik. Van Helsinkinek egy másik, kisebb, de nem kevésbé hangulatos piaca is az. Ale- xanderkatu — a helsinki Várt utca elején, s ugyancsak kedves szobor körül. A régi városkút helyére a kalevalai ihletésű három kovácsot ábrázoló szobor került. A délben itt is eltűnő piactér kedvelt randevúhely, s délután a helybéli hippik órákhosszat ülnek. fekszenek a szobor lépcsőjén, talapzatán. Kádár Márta (Folytatjuk) H4I virul-e a sivatag? Élete természetes tartozéka f — VIGYÁZZ, kisfiam, hadd üljön le a bácsi’ — szól kisebbik- fiára Pataki Ferenc, a salgótarjáni városgazdálkodási üzem rakodómunkása. Le huppanok a lópokróccal takart dikóra. A két fiú, Attila, és Csaba egy percre sem mozdul el tőlünk. Kíváncsiak: vajon, mit kérdeznek az ódasapj üktől, és ő mit válaszol. — Mindkét salgótarjáni könyvesboltban azt mondták, — kezdem a beszélgetést —, hogy ön az egyik leggyakoribb vásárlójuk... — Igen. Elég sokat vásárolok. Van úgy, hogy öt-hatszáz forint értéket iís. Részletre, aztán kifizetem. A világ- tepdalom remekei sorozatot pedig megrendeltem. Könyvek nélkül én már nem is lehetnék, nem erezném Jól magam, A könyvek számára két* •polcos, faállványt készített. De lassan egy harmadikat kell már csináltatni. A könyv a mindene. Vigyáz rá, kíméli. Nylon borítóha csomagolja, hogy megvédje a külső behatásoktól, ártalmaktól. — A könyv, azt lehetne mondánk megpihentet... És sok új dologgal ismertet meg — vallja. — Amikor olvasok, mindig belegondolok a történetbe, átélem. Szerintem csak így tud az ember tájékozódni, véleményt formálni a dolgokról. A háborús könyveket nagyon kedvelem. Érdekel, hogy mi volt régen; mivel é8 hogyan harcoltak. Rengeteg ilyen könyvet olvastam. Tolsztoj Háború es békéjét is végigolvastam. Az egyszerű, barnára festett polcon sok olyan könyv megtalálható, amelyik valamennyi könyvtár, értékes, nagy becsben tartott darabja lehet. Csak néhánynak ízelítőül említjük meg a címét: Kenneth Roberts Észak- nyugati átjárója sokak kedvelt olvasmánya, hasaméképp Irving Shaw Oroszlán- kölykök, James Jones Most és mindörökké című műve. De található itt más is: Rey- mont Panasz tokja. Gorkij című műve, aztán Darvas József, Szabó Pál, Déry Tibor művei. A hazai és külföldi szépirodalom klasszikus és modem alkotásainak legkitűnőbb darabjai. — AZ OLVASÁST még a hat elemiben szerettem meg, de aztán sokáig nem volt módom és időm az olvasásra. A nagyszüleim neveltek, itt Pálfalván, a gépgyári kolóniában. Nagyon nehéz, küzdelmes életem volt. Tizenkét éves koromtól mindig dolgoztam: üveggyárban, bányában. Hét éve vagyok mostani munkahelyemen, a köztisztaságnál. „Kukázók”, két társammal egy kocsin. — Mikor nyílt módja és lett ideje az olvasásra? — A felszabadulás után, és ahogyan felnőtt független emberré váltam. Kezdetben nagyon sok „kovboj-könyvet” olvastam, meg indiánosokat. De megmondom őszintén, beléjük úntann. Aztán rájöttem, hogy a komoly, szépirodalom is van olyan jó, sőt jobb, mint ezek. — Könyvet körülbelül 1950. óta veszek, nagyobb tételekben és rendszerességgel azonban csak az utóbbi öthat esztendőben. Ha nyugdíjas leszek, még többet olvasok, meg aztán a gyérekek mán iskolába járnak, jó lesz nekik is a könyv, i — Amikor könyv kell nekünk a tanuláshoz — szól közbe az idősebb fiú, Csaba —, .kölcsönvesszük” a polcról. Ö szeret olvasni, a házi könyvtárban bőven talál korosztályának, érdeklődésének megfelelő könyveket is. Me- Béskönyvek, Cooper, Verne és még számos ifjúsági író műve között válogathat. A legragyogóbb lehetőség adott, így mindkettőjük számára a könyv, az irodalom — ezeken keresztül az emberek, a valóságos élet megismerésére. Pataki Ferenc, erre neveli a fiait; bár Csabának nehezebben megy az olvasás, és a tanulás. Azt mondja nekik, tanuljanak, mert annak sohasem látja kárát, az ember. Ö maga csak hát elemit végzett, de a könyvek révén jóval nagyobb tudással, szélesebb látókörrel rendelkező férfi. Elmeséli még, hogy a felesége is — aki szintén a köztisztaságnál dolgozik — szeret olvasni, de most már hamar elalszik. — Sokat, és sok írótól olvasott már. Van-e kedvenc könyve, szerzője? — kérdezem búcsúzóul. — Nem tudok választani — válaszol —, a könyvek és az írók között sem. Nekem minden író tetszik, Szilvá- sitól kezdve Tamási Árodig. A könyv az érdekes számomra; az, milyen. IGAZAT adok neki. Nem az számít, ki írta a könyvet, hanem mindig az, hogyan írták meg, milyen őszintén, valóságosan, hitelesen, emberségesen, az esztétika törvényeinek megfelelően. Sulyok László