Nógrád. 1974. január (30. évfolyam. 1-25. szám)
1974-01-27 / 22. szám
■ Urban Ernő: «sw Hallali A hölgy amúgy karban is Jóvan, igazi érett szépség, de most valósággal virul: épp csak odaleheit, finom arCíestékén atdt az izgalom pírja. — tíz igaz? — kérdezi, miközben kávét szolgál föl és egy kerekes italszekrényt is a kezünk ügyébe gördít. — Hozzám jött, csakis hozzám, nem a férjemhez? Meg is örülök! Mivel keltettem föl en és csakis én a televízió érdeklődését? — Asszonyom, master, azaz: falkanagy, ha igazat beszél a fáma. Nő létére! Ez akkora szenzáció, hogy párját ritkítja. Ráadásul a sporttársai is- csupa nők... így van? Jól vagyok értesülve, asszonyom? A hölgy úgy dől hátra, hogy emel egyet a fején, kezeszárát végignyújtja a fotel karfáján, és elégedett, kegyosztó mosollyal mondja: Először is semmi „asz- szonyom”, hagyjuk a ceremóniát. Zizi vagyok és kész. Zi- zi. Másodszor: ki informálta es hogy an ? Gúnyos vagy elismerő hangsúllyal? — Lelkendezve! És nem más, mint a lóállományuk gazdája. Maga Hkó Bence. — Ő, a Bence! — mosolyog ismét a hölgy. — Príma ember. Világravaló ember. Igazi aranyparaszt. Régen ismeri? — Olyan ... két éve. De C'ak futólag. Minthogy... két esztendő alatt mindössze kétszer beszéltem vele. Először ő keresett meg. Azzal jött, hogy nagy tisztelőm, falusi ügyekben valóságos orákulumnak tart, . így hát adjak neki tanácsod: mi módon és miféle fórumok hozzájárulásával létesíthetne lovasiskolát. Társulásos alapon, a rokonság bevonásával. Ck is jól járnának meg a nvugati nyaralóvendégek is. ök keresethez jutnának, a nyugati urak és hölgyek viszont lóho2. És hol? Mindjárt a vízpart közelében, anélkül, hogy az állami gazdasági lovasiskolához ötvenhatvan kilométereket kéne autózniuk. — Aha. eszerint maga okosította föl, Bencét?! — Ugyan! Megmosolyogtam, annyira képtelennek találtam az ötletét. Néztem is. nagyot néztem a minap, amikor túl a félszigeten egy lófejes reklámtáblát pillantottam meg az országút partjába ütve. És még nagyobbat, amikor kisült. hogy hagyján a nyugati ügyfeleket, ősztől késő tavaszig egy falkavadász társaság „üzemelteti” a Pikó Bence lovait ... Moridja. asszonyom, bocsánat: Zizi! Maga volt ennek a bizonyos vadásztársaságnak a megszervezője? — Nyert. — Ki inspirálta? A hölgy derül, kacsint, és nevetve mondja: — Leo Tolsztoj. — Tessék? — Jaj, ne vágjon már olyan értetlen. faramuci képet — élvezi ki meghökkenésemet a hölgy. — Engem biz’isten Tolsztoj inspirált. Egész non- tosan a Háború és béke film- változata. A szovjet. Emlékszik? Van benne egv pazar, egv ... egy halában izgi jelenet. Amikor Natasa, a bátyja, meg egv öreg szivar, egy kicsit már gvagva. távoli rokon. lóháton űzik a vadat. Emlékezik? — Emlékszem. — Arra is, hogy micsoda elegáns, micsoda ... kivételes jelenség volt azon a kecses, hollófekete paripán Natasa? Nohát! ö lett az eszményképem! Jól van, ném vagyok már csitri és az alakom se olyan szilfid, mint Natksáé, de azért... A VinlaV me£fom* kis' llU'yy sé ültében, mutatja, hogy kebel, nyak, váll és darázsderék dolgában még bátran fölveheti a versenyt a fiatalokkal, majd lesüti a szemét és így folytatja: — Nevessen ki: még ábrándoztam is. Lóháton láttam magam. Vágtázva, vadat űzve. szemközt a széllel... Aztán maga a parforce, a falka- vadászat témája kezdett érdekelni. Magyar könyv ilyen tárgyú nincs. így aztán Londonból kellett meghozatnom a megfelelőt. Rudi, a férjem volt a beszerző. Éppen valami tudományos konferencián szeretjeit odakünn ... Várjon csak. A hölgy fölpattan, igen virgonc, igen ruganyos járással átvág a szobán, így is jön vissza, és egy albumszerű, bőrbe kötött könyvet nyom a kezembe: — Itt van, ez az — mondja. — Lopozzon bele, nézegesse, én mindjárt jövök. A könyv ritkaszép, gazdagon illusztrált kiadvány. Színes fotói nemcsak a szemet gyönyörködtetik — beszédesek is. íme: mindjárt kezdő képnek itt a kopófalka. Egy tucat fekete-fehér és egy tucat vörös-fehér kopó. Élükön a leggyorsabb lábú indító ebek, a vezérebbel. A hunts- manok (kutyások) és a whi- pek (ostorosok) tartják őket pórázon. Szabadon csak akkor száguldanak majd. ha a vezéreb, scent-et, azaz szagot fogott, és a master, vagyis a falkanagy a hajtásra jelt ad. A következő képen lóháton, piros frakkban és cilinderben hölgyek és urak sorakoznak föl. Készen arra, hogy teljes erőből, azaz parforce és végkimerülésig űzzék a vadat, híven azokhoz a ceremóniákhoz, amelyeket még VIII. Henrik szedett lajtsromba. És mennyi kép még és mennyi izgalmas jelenet, egészen a pillanatok pillanatáig, amikor is a halálra hajszolt vad megáll, moccani se tud többé a kutyák gyűrűjében, és a master megfújhatja a hallalit. Lapoznék, hogy lássam, vajon a kill, a kegyelemdöfés jelenete is meg van-e örökítve, de ki szólal meg. ki áll elibém olyan ragyogva, mintha színházi fényszóró világítaná meg? Zizi asszony! Még pedig valósággal a könyvből kiollózva, a legpompásabb falkanagyjelmezben. — Nos? — mondja. — Milyennek talál? Méltó vagyok az eszményképemhez? — Nem is tudom... — bámulok rá. — Cilinder, frakk, lovaglónadrág, csizma ... Volt Natasának egyáltalán parforce jelmeze? — ó, maga szó szerinti ember! Az összbenyomását kérdeztem. Ide nézzen: még hal- lali-kürtöm és vadászkésem !<r van... Nos, milyennek talál? A könyvhöz, az angol mintához képest! — Mit mondhatnék? Igazi lady! De mit szólt a férje? Valóságos vagyonba kerülhetett ez a ragyogó... miegymás. A hölgy leül. maga mellé, a szőnyegre helyezi fátyollal átkötött cilinderét. Rá a fényes kürtöt és a veretes tok- mányú vadászkést. Majd hátradől és a lovaglóostorát haj- lítgatva mondja: — Ó, maguk férfiak! Maguk a legtisztább örömet is elsajnálnák tőlünk! Pénz, pénz, mindig csak a pénz! És a saját sokkalta költségesebb passzióik? Az én Rudim, mint tudja, vitorlásbolond. Tényleg vagyonokat költ a teknőjére. Törődik is vele. hogy nekem víziszonyom van. Hohó, még jól is jön neki. hogy a vitorlásportyáin nem vagyok vele. És az ismerőseimhez tartozó férjek? ök talán különbek? Az egyik akkora vadász, hogy már nem is tudja, hány puskája van. A másik a mini vasutak őrültje, és egy-egv picurka mozdonyért számolatlanul hn- j igái ja oda a százasokat. És így tovább. Mit mondjak? Megváltás volt, valósággal kapóra jött a barátnőimnek, hogy a mellőzött, kisemmizett asszonyok nevében előálltam a falkavadászat ötletével. — Negkérdezhetem: csakis barátnői alapon történt a toborzás? — Hát... a mag csakugyan a legszűkebb barátnői köröm volt. Ez a kör aztán kibővült. Olyanokkal, akiknek- a férje felelős valaki, tekintéllyel bír. de olvanokkal is ... persze szigorúan megválogatva ... akik a self-made-man feleségek kategóriájába tartoznak. A lényeg: megvagyunk, együtt vagyunk, sőt mi több: a társaság zöme már lovagolni is megtanult. — És a kutyák? Bocsánat... a kopók? A kopók szintén együtt vannak már? — Még nem. De vagy egy tucat kölyket azért már sikerült fölhajtanunk. A színük nem lesz az előírásos, sajnos, de mit csináljunk? A kezdet mindenben nehéz. — És a betanítás? Tudtommal be is kell tanítani az ebeket. — Jól tudja. De ezt a gondot mi már letudtuk. Olyan tanítómestere lesz a falkának, de olyan ...! Hiszi vagy se, valóságos nyomozást kellett indítanunk. És hova vezettek a nyomok? A volt d.-i gróf falkamesteréhez. Bizony. ... Most mit nevet? — A véletlent — mondom. — Minthogy ezt a bizonyos hajdani falkamestert én is ismerem. öreg már, olyan öreg, hogy az is nagy tettnek számít nála, ha a házából ki tud totyogni a kispadra. A hölgy felnevet. — Nekem mondja? — csap egy diadalmasat az ostorával. — De megvan a tudománya. És van egy unokája is. A Jani. ö lesz a mi emberünk, őt tanítja be az öreg. Már meg is alkudtunk vele. Ügy számítjuk, hogy ebek: Jani; lovak, lovaglótudomány, minden együtt lesz nálunk tavaszra. Akkor aztán hajrá: futhat a róka. futhat a falka, zenghet a hallal)! Mi van magával? Miért húzogatja az orrát? — Ugyan — tiltakozom. — Csak egy aggályom és nem is akármilyen aggályom támadt Ügy véltem, azzal jöttem ide, hogy máguk, kedves Zizi, holmi sétalovaglásokat minősítettek át falkavadászat- tá. Ez a kis... nagyzolás érdekelt volna. Gondoltam: megcsipkedem kissé magukat egy televíziós riportban. Most, a valóságos helyzetet megismerve. viszont arra kell gondolnom, hogy mit szólnának a nézők a maguk cilin- deres, piros frakkos. igen költséges passziójukhoz? A hölgy szemöldökei közé ránc fut. Bosszús, majd haragos lesz. Ki is tör: — Mit szólhatnának? Először is a falkavadászat Magyarországon hagyomány. Haladó hagyomány. Csak éppen halódik. És éppen mi vállalkoztunk a fölserkentésére. — Milyen hagyomány? Ha- la-dó? — értetlenkedem. — Igenis, az! A legnagyobb magyar, gróf Széchenyi István honosította meg nálunk. Angol mintára. Bizony. És ezt egy sajtóembernek igazán illenék tudnia. A hölgy szeme villámlik egyet, a lovaglópálcát úgy meghajlítja, hogy karika lesz belőle, és most már nem is kioktató, de támadó, leteremtő éllel folytatja: — És... mi az. hogy igen költséges passzió? Bezzeg a kéjutazások! A maszek zöldségesek, gebinesek és egyéb ügyesek bé nejeinek kéjutazásai! Hol Tókióba. hol a Kanári-szigetekre. hol meg Ciprusra! Huszonöt—harmincezer forintokért per koponya! És csakis rongyrázásból! Ez senkit se irritál, igaz-e? Ezt még nem tette szóvá se az újság, se a televízió... A mi kulturált, igényes, testet-lel- ket üdítő vállalkozásunk viszont ... aggályt támaszt magában. Aggályt Pedig az évi tagdíj a húsz darab ezrest se éri el nálunk. Csak éppen... közelíti. A hölgy restell! Is, hogy elragadta az indulat. Rágyújt A gyufa lángját lengetve oltja el, és fanyar, felemás kis mosoly- lyal mondja: — Még valamit... Az én férjem, hiszen ismeri, kutató mérnök. A szakma kiválósága. Jól keres, találmánya is akad egy-kettő és a jövedelemadó befizetését se hanyagolja eL Az ő dolga tehát, csakis az övé, hogy engem hogvan és mekkora összeggel dotál. Nem igaz? — Semmi kétség — ismerem el. —- Akkor... aggály törölve! — nevet a hölgy. — Tavasszal simán megcsinálhatja rólunk a filmet Színesben. Mert az meg az én dolgom, és csakis az enyém, hogy helyt álljak magamért. Legyen nyugodt, a nézőknek is a szemébe mondom, hogy téved és rosszul ítél, aki elirigvli tőlünk a, decens, kulturált testet is edző szórakozást Fagyott világ A FEKETE ÉG ÖSSZEÉRT a földdel. A havon körös-körül fodrok és hullámok, tölcsér alakú szakadékok, süppedések. valóságos hófészkek alakultak. A baljóslatúan fütyülő szél harsogva pásztázta. lepte. mint na talmas gereblye az egész vidéket Kemény fagy volt A szíve és lelke borzon gott az egész természetnek. Sehol senki és semmi. Néhol elmosódottan fantasztikus alakok tűntek fel. Lehet hogy magányos fenyők jégcsipkés árnyképe lehet hogy ásító ágyúk és szuronyok erdeje, de lehet az is, hogy ember. Magányos, kivert bolyongó ember, aki tapossa, gyúrja a havat — át az éjszakán —, bele a reggelbe. Elfordította fejét, szemét fáradtan húnyta le. Elkínzott agyongyötört karjai úgy lógtak. mint két korhadt törött karó, melyek nem is hozzá tartoznak... Szinte észre sem vette őket. Barna, egykor melegfényű hullámos haja csapzottan hullt magas homlokára. A fiatal, szinte kisfiús test — húszéves volt — furcsán megfeszült mint felajzott íj. és eltűnt belőle a bénító fáradtság. Lehunyt szemei előtt lepergett élete, a kőhidai börtön falai eltűntek a semmibe... Csak egy villanás, öreg pipázó nagyapja, testvérei, tanoncévei, majd egy már régen elfelejtett lány arca— Hirtelen magát látta, amint friss csapásokkal szelik át a kék Dunát, szinte testén érezte a lágy, forró horányi homokot. iátta a fiúikat, a Miag- dolna utcai kis étkezőt, komoly cserzett arcú férfiak hajoltak hozzá közel — égett az egész lelke.. ..Elvtárs, a feladat a következő..." — látta a budai erdőket, ahol az első szavak szóltak az észhez. az embereket, hallotta az elsuittogott mondatokat, melyek az ő lelkét is megtermékenyítették. Érezte a fasiszta csizmák oatkÓ6 sarkát az ujjam, mellén, orrát marta a pisztolyból felcsapó lőporfüst, újra tüzelt a teste és lelke, újra eszébe villant az elhibázott lépés — nem volt elég óvatos, szinte testet öltött 9 hiba. fogta, markolta kezével, megragadta —. tovább nem engedi, senki sem fog lebukni. .. Váratlanul felnevetett, mert a mam0 készítette vasárnapi Piros, savanyú káposzta és csak a neki, a legkisebbnek dugdosott alma ízét érezte a szájában, és tudta, hogy többet ilyet már nem eszik. Vége, kivégzik mindhármukat. Karácsony estéje előtt búcsút mond az életnek, pedig már mindenütt égnek a tüzek. Tudja, hisz’ tegnap vagy tegnapelőtt jött 9 hír titkos útján. ütemes koppanásait 9 falon át most is hallja — az oroszok elfoglalták Székesfehérvárt! Tarts ki. tarts ki!..! Látta Juliskát, amint ájultam. összeroskadt, amikor megtudta. hogy kivégzik és fájt nagyon 9 szíve; ő már nem fogja ismerni a fiát. mert biztosan fiú lesz, akit asszonya ott hord 9 szíve alatt. Egv könnycsepp csűr rant ki a szeme sarkán, és eltűnt cserepes ajkai között. És felvillant benne. vajon mit hord magában a föld tüzes mélye, hová folyik az idő tüzes folyója, mit pusztít el maga előtt útjából, és vajon forrósága hogyan termékenyíti meg a fődet. 9 munkát, az embert? — Hogvan? Vajon a tüze. lelkének tüze is lobog-e benne? És látta magát, mint élőt, látta a iövőt és az élő Robi beszélgetni kezdett azzal. ki már holnap nem él! — Nincs jogod meghalni! — kezdte. Segítened kell nekem! Nem tudom mit csináljak/ így elvesztem a múltam. Most vagyak, de hogyan lettem? Hogyan éljek? Mondd meg. te tudod, hisz’ értünk voltál! Halljam beszélj! — Nevetséges — válaszolta —, azt hiszed, nekem vagy nekünk mindegy az, hogy süt-e a nap fölöttünk vagy sam? Bizony pajtás, nem mindegy az, hogy miképp élünk. Mert mit éltem én, és a hozzám hasonlók? Mert mihez volt jogom? Jogom volt kiáltani, hogy hé. megálljunk! Nincs mit ennem holnao! — mondhattam akár én, akár más — nem ordítva 1— csak egészen halkan! — „Uram magának úgyis sok van, adjon pénzt kabátra, hogy ne fázzam!” Ordíthattam vagy suttoghattam a szégyentől..csontunk, lelkünk összetörték. S én azt hittem: ez a rend, ennek így kell lenni. Itt belül lázongott. verdesett a szívem, mint szárnyaszegett madáré. — Hát érted? Igen? mindamellett szeretem az életet, szerettem azt a kis jót. amit sikerült megszereznem: a Duna csillogó vizét, a horányi oart forró homokját, az erdőket, mezőket, boldog voltam — égig érő boldogsággal —, amikor szerelmes lettem..., de bolond fejjel azt mondogattam magamban gyakran1 „Most szerencséd volt. Robi! Azonban jól vitázz!’’ Később, nem is soká, rájöttem arra, jogom, és jogunk van a naphoz, a meleg kabáthoz, az öleléshez, a szerszám vasához, a kenyérhez. igen, jogunk van az élethez. semmi sem vágyálom!.. És mi — égünk érted; ámultát égetjük. Ezért éltem én, s neked azért kell jól sáfárkodnod az élettel, hogy lobogj, lángolj te is a többiekkel, tápláld a tüzet. — Értelek — felelte csendesen, ki a jövőben élt. — de akkor miért sírtál az előbb? Sajnálod az életedet? Miért? Méy a tiéd s ha beszélsz. biztosan meghagyják neked. — Hallgass! Nem leszek áruló! Fáj. nagyon fái elbukni... De mi bennetek élünk tovább! Érted, drága pajtás! Értitek!... Hirtelen megriadt. A szürke falai; megint körülzárták. Megkínzott ujjaival homlokához nyúlt Közeledő bakancsok koopantak a folyosón. Elindult. Kisfiúd teste megfeszült, mint a megpattanni készülő, felajzott ij. Szíve hevesen lüktetett, de szilárdan lépett. Az udvar havas falánál csendesen intett két társának. Barnának és Pistának. A FEKETE ÉG ÖSSZEÉRT a fekete földdel, de a zord fagy olvadni kezdett. Hajna- lodott. eltűnt a homály, körös-kőiül világosodott már az ég és 9 föld™ Tüzek égtek mindenütt... %. Huszonkilenc ^§ve, hogy a nyilasok Sopronkőhidán kivégezték Bajcsy-Zsílinszky Endrével együtt a három ifjú- kommunista 'harcost: Pataki Istvánt Kreutz Róbertét és Pesti Barnabást. Az első kettő vasmunkás, a harmadik diák volt... Kincses György 8 NÓGRÁD — 1974. január 27., vasárnap