Nógrád. 1973. augusztus (29. évfolyam. 178-203. szám)
1973-08-09 / 185. szám
Antennák a hegy tetején Keresztesi pillanatok 'Egy fehér folttai kevesebb a könyvterjesztésben Nagy itt az átmenő forgalom — így mondják a helybeliek. Már kora reggel megindulnak a gépkocsik kifelé, bújnak az emberek a hőség elől. Vannak olyanok is. akik csak; idáig jönnek, az utóbbi időben nagyon sok hétvégi ház épült a község környékén. Mátrakeresztes — a Mátra egyik bejárata. Bőven jutott még ide is a Mátra dombjaiból, mélyzöld erdőiből. Vagy inkább itt kezdődik a természet építkezése, hogy aztán ezer méter felett teljesedjék ki. — Sokan haragszunk mi a hegyekre, a dombokra, beszorul a falu a völgybe, nem tudunk terjeszkedni — panaszolta egy idős ember. I A fa mesterei — Király József, Holtner Ferenc, Erdélyi József számítanak az alapítóknak. ök kezdtek farigcsálni még a húszas évek elején, aztán vitték a portékát a vásárba, a piacra. Úgy 1938 táján már az egész falu faragta a fakanalakat. De nem ám úgy, mint ma — hanem kézzel. Naponta ötven—hatvan fakanalat tudtunk elkészíteni. Most meg, már hogy a gép is besegít átlagban 250-et is kidobunk egy nap. Mint ismeretes, a lakás- és üdülőtelek, illetve -ingatlan tulajdonjogi kérdésében állami rendelkezések jelentek meg. Ezeknek a rendelkezéseknek azóta több magyarázata, ismertetése látott napvilágot. Van azonban néhány olyan nyitott rész, amely még sokak' előtt nem világos, így az, bogy lehet-e valakinek ugyanabban a községben (városban) lakótelke és üdülőtelke. Az állampolgárok telek-, lakás- és üdülőtulajdonának egyes kérdéseiről szóló jogszabályok nem zárják ki annak lehetőségét, hogy egy személynek vagy egy családnak ugyanazon településen belül legyen egy lakótelke (lakása) és üdülőtelke (üdülője). E Jogszabályok értelmezéséről szóló 41/1972 EVM—IM számú közlemény 24.' pontja szerint a személynek, illetőleg a családnak egy-egy beépítetlen lakó- és üdülőtelke más-más rendeltetésű (lakó, üdülő), illetőleg vegyes építésű övezetben egy település területén belül is lehet. Azt azonban, hogy ezek hol lehetnek, a település Így mesél a fakanálkészítésről Holtner Barna bácsi, aki immár nyolcvan éve él itt, a Mátra tövében. Ám a reggeltől estig tartó munka miatt, csak nagy ritkán jut ki a hegyekbe egy kis pihenésre. Fia, Holtner Sándor szintén elfoglalt ember, ö már szalag- fűrész segítségével készíti a fakanalakat, a szórakozásra, kikapcsolódásra azonban mégsem jut ideje. — Én a Mátrát? Tudja, minden évben csak akkor látom közelről, ha kimegyünk a telekre lekaszálni a takarmányt. Fönt a csúcson, talán tíz éve is van, hogy voltam. A tv-t elnézem, nem mondom, de sokszor nagyon rossz a vétel, mert a hegyek beárnyékolnak. Nézzen csak fel oda a ház mögötti hegy tetejére! Televan tv-antenná- val. Sokszor még így is élvezhetetlen az adás. Használt bútort is elfogadunk...! A fiatalok már nem szívesen csinálják apáik mesterségét. Inkább eljárnak dolgozni a faluból. A hétvégeket azonban itthon töltik. Hogyan? — Nevleg van egy klubkönyvtárunk, meg egy művelődési házunk is. A klub azonban teljesen üres,- sem székek, sem asztalok, csupán néhány is(község) rendezési tervének megfelelő területfelhasználásl kategória határozza meg. A közlemény 34. pontja szerint a mértéket meg nem haladó üdülő- tulajdona a személynek, illetőleg a családnak uagynabban a városban (községben) is lehet, amelyben a személy, illetőleg a család állandó lakóhelye van. Azonban az állandó lakástulajdon (telek) és az üdülőtulajdon (telek) ugyanabban az építési övezetben nem lehet. Akiket ez a kérdés foglalkoztat, azoknak azt kell előbb tisztázni, hogy a lakás és az üdülő milyen építési övezetben van. Abban az esetben, ha egy építési övezetben van a két ingatlan, akkor való igaz, hogy abban a községben (városban), ahol valakinek állandó lakásingatlana van, nem lehet ví- kendtelke, vagy víkendháza. Ha pedig nem egy építési övezetben van a két ingatlan, vagy pedig úgynevezett vegyes építési övezetben van mindkettő, akkor lehet ugyanabban a községben (városban) lakótelek és az üdülőtelek. Or. M. i. kolapad áll a fiatalok rendelkezésére. Ígéreteket már kaptunk: szépeket, gyönyörűeket, de berendezést még nem. Pedig a használt bútort is szívesen fogadnánk. Mert azért, hogy ez csak egy falu, itt is élnek szórakozni, művelődni vágyó fiatalok. Méghozzá lelkesek. Mert ha valamit elkezdenek velük, azt becsülettel végigcsinálják. Az idősebbekről mér nem mondhatom ugyanezt. Reggeltől késő estig dolgoznak; nem is tudják, hogy milyen gyönyörű helyen laknak — mondja Mozsár Sán- dorné, a keresztesi művelődési élet szervezője, irányítója. A fiatalokban is sok hiba van... Ez a véleménye Varga Arankának, aki Salgótarjánban sütőipari tanuló. Panaszolja, hogy mozi sincs, mert beszüntették a gyér látogatottság miatt, presszó szintén nincs. így csak a kocsma marad. Mozsár Sándornéról elmondja, hogy rfegyon lelkes asszony és imádja a fiatalokat. Ha valamit elkezd, az nem marad befejezetlenül. A falu lakói még most is gyakran emlegetik a Menyasszonytánc című színdarabot, amélyet a helybeli fiatalok adtak elő. A fiatalok széthúzása miatt azonban csak nagy ritkán ke-* rül sor ilyen rendezvényekre. Egy éve elment... Mármint a falu orvosa. A község lakóinak nagy bánatára. A lelkünkre kötötték, hogy írjuk meg ezt a tarthatatlan állapotot. Megírjuk. Mert Valóban visszás dolog az, hogy egy 680 lakót számláló községben csak hébe-hóba fordul meg orvos. Egy-egy súlyos beteg akár meg is halhat ' itt — mondja Mozsárné. Mert sokszor Pásztora kell menni, hogy megfelelő kezelésben részesítsék a beteget. Amikor Mátrakeresztesre látogattunk, azzal a céllal tettük azt, hogy írjunk — e gyönyörű' földrajzi fekvésű községről, hogy bemutassuk a Mátra közelségének előnyeit, örömeit. Ehelyett gondokkal és problémákkal találkoztunk. Munkában megfáradt emberekkel, vajúdó kulturális élettel, civakodó fiatalokkal. Akik a Mátra közelségét csak az átmenő forgalmon, meg a hétvégeken ideruccanó turistákon keresztül érzékelik. — vékiss — Jó, ha tud/uk Ugyanabban a községben (városban) lehet-e valakinek egy lakótelke és egy üdülőtelke? Három és fél éve, amikor az állomás melletti könyvpavilont lebontották. Nyerges Já- nosné könyvterjesztőnek az öblösüveggyárat ajánlotta a főnöke: — Több mint két és fél ezer dolgozója van, és a könyvterjesztés szempontjából „fehér folt”. Itt még nem sikerült senkinek jó forgalmat, vevőkört kialakítani. „KÖNYVKÓSTOLÓ” KELLENE A kezdeti- idő nagyon nehéz volt. Hónapokig néhány száz forint bevételt hozott csak a munka. Az tidei hónapok számadatait nézegetjük: 21 ezer forint a legalacsonyabb, 37 ezer a legmagasabb összeg, amit egyhavi! forgalomként feljegyezhetett. Ez tízszerese az indulás hóhap jaii eredményeinek. Az üzemi ebédlő előtti lépcsőforduló Nyerges Jánosné székhelye. Tizenkét órától háromig, a szabad szombat kivételével mindennap itt található. y / ■ / Az árusítópuilt minden négyzetcentimétere beborítva könyvekkel, a nyitott falipolc két rekesze is kirakatként szolgál. De csak az ebédidő óráira! Ekkor lehet megnézni, megérkezett-e a megrendelt sorozat újabb kötete? Mit lebet még mellette vásárolni, hogy ne legyen túl magas a havi törlesztés összege, milyen ajándékkal lepheti meg a könyvbarát a családot. Kevés minderre az ebéd utáni idő. De a teljes képhez hozzátartozik az is, hogy csak a dolgozók egynegyede ebédel itt. Egy kis pavilon kellene, bezárható üveges szekrényekkel, mert nemcsak a dolgozóknak okoz nehézséget ez az állapot, de felesleges pluszmunkát ró az eladóra is, nehezíti a kiszolgálást, hogy minden félretett könyvért fel kell túrni a pult alatti pdlcokat, kirakni, berakni a könyveket naponta, És ee nem használ a kényes könyveknek sem! „Kinőtte ma gát” ez az árusítópult. A MŰVÉSZET: ELEGET TENNI A MEGRENDELÉSEKNEK — Nem készültem könyv- terjesztőnek, de a megtanult szakmámban, a fodrászmesterségben sem dolgozhattam. Tulajdonképpen egészen az utóbbi négy évig betegápoló voltam: idős szüléimét, majd beteg férjemet ápoltam. Amikor egyedül maradtam, gondoskodnom kellett valamilyen munkáról. A könyvterjesztés, ha komolyan veszi az ember, hivatás. A készből adni; nem művészet. de felkutatni az igényeket, eleget tenni a megrendeléseknek, az már inkább. Nem szeretnék terhes, erőszakos eladó lenni; mindenkinek tisztelem a gondjait, zsebét, igényeit egyaránt. Becsülöm azokat a könyvbarátokat is, akiknek majd a szívük hasad meg egy könyvért, dg más, nagyobb jellegű beruházás miatt egyelőre le tudnak mondani a könyvről. Amikor lehet, segítek az anyagi akadályokon : 'egy-egy „törzsvendégemnek” biztosítok egy kis csúszást a fizetésnél. A készpénzforgalmam viszonylag kevés, legtöbben inkább feliratkoznak részletfizetőnek. Ez érthető is, hiszen sokan az én segítségemmel most állítják össze a könyvtárukat, tőlem szerzik be a család többi tagját érdeklő könyveket is. Az ebédlő már kiürült. Nemsokára el lehet kezdeni a visz- szapakolás bonyolult műveletét: elérhető helyre kerüljenek azok a könyvek, melyeket holnap levisz a műhelyekbe. Mert néhány napig betegeskedett, és már sokan várják a kívánt köteteket, a sorozatok új darabjait. Igen, ez a könyvterjesztés még nehezebb, fizikai munkával felérő oldala: berakni; a táskába a könyveket és bejárni velük a gyárat. A kemencéknél a hőséggel, az udvaron a rossz idővel is da- colni, mert a kabát helyett is inkább néhány könyvet tesz be a táskákba. LEXIKONOK, AUTÓSKÖNYVEK, KÉPZŐMŰVÉSZETI ALBUMOK, MESÉK — A felelősség miatt komoly idegmunka is a könyvterjesztés. Nem mindenkiből lesz törzsgárdatag, nekem is voltak problémáim a vándormadarakkal. Kint, a műhelyekben nincs mindig lehetőség az adminisztráció elvégzésére. Ha lemarad a személyigazol- vány-szám, nehéz „behajtani” a követelésemet. De azért kialakult a biztos vevőköröm. Jó érzés, ha az utcán valamelyik vevőm kisgyereke „leszólít”: Ugye, te vagy a Rózsika néni. akii küldi nekem a könyveket? Egy fiatalember, akii először egykét krimit keresett, nemrég kellemes meglepetést okozott, azt kérdezte: Rózsika néni, meg tudná-e szerezni nekem azt a görög mitológiáról szóló könyvet?... Huszonnyolc előfizetőm van az Üj Magyar Lexikonra, sokan vettek már Filmlexikont, • a Hét évszázad legszebb versei, a Móricz-soro- zat is kelendő. Emellett az autós szakkönyvek, szakácskönyvek, a gyermekgondozásról szóló kötetek és az ifjúsági irodalom és keresettek. A saját könyvtáram gyarapítására évente körülbelül kétezer forintot szánok. Most még ugyan alig van időm az olvasásra, de majd öregségemre jók lesznek... ötvenhárom éves, filigrán termetű. Televan energiával, hajnalban berobog a délelőttösökhöz, déltől árul a pultnál, utána még felpakol a délutá- nosoknak is. A könyvhét alkalmából a jó mukáért kitüntetést kapott. Az igazi jutalom az lenne, ha teljesedne a legnagyobb vágya: egy kis pavilon a portától nem messze, ahol mindenki elérné. Azt hiszem, ez nemcsak a Könyvterjesztő Vállalat érdeke és az övé, de az üzem dolgozóié is. G. Kiss Magdolna Második kiadásban Lenin válogatott művei Második kiadásban megjelent Lenin válogatott művei I—III. kötete. A háromkötetes mű első kötetében az 1897. januárjától 1917-ig, második kötetében az 1917. januárjától 1918. júniusáig, harmadik kötetében pedig az 1918. júniusától 1923. márciusáig írott művek találhatók. Ugyancsak a Kossuth Könyvkiadó gondozásában látott napvilágot a Négyszemközt a chilei forradalomról című, érdekes, időszerű munka. Eduardo Labarca újságíró huszonhét órás kötetlen beszélgetése Luis Corvalánnal, a Chilei Kommunista Párt főtitkárával. Csongrádi nyár Tisza-parti városunk, Csong- rád, évek óta gazdag nyári prog,' rammal hívja fel magára a fiigyeimet. Az idén augusztus 11- től augusztus 20-ig tartó tíznapos eseménysorozatra várják a környékbeli városok és falvak lakóit, az ország más vidékein élő egykori csongrádiakat, a pihenést, a Tisza- és a Körös-parti strandokon felüdülést kereső turistákat. I PÓKHÁLÓ j | (21.) I t írta: Gaigóczi Erzsébei £ Az ellenőr felegyenesedik. — Egy székkel több van — közli tárgyilagosan. Géza ráordít: — Vigye ki! Az ellenőr sértődötten, szék nélkül távozik. Mi ő, cseléd? Géza a csukott ajtón keresztül kikiált: — Pista bácsi! Az öreg abban a pillanatban az irodában van — talán hallgatózott az ajtó előtt. Géza pénzt nyom a markába.-----Hozzon egy üveg pálinkát! De siessen! • Visszaül az íróasztalához, bámul maga elé. • Selyem Zsiga lép az irodába. Udvarias, szerény. — A Területi Szövetség nem helyesli az elbocsátásomat. Itt a levelük. Géza nem nyúl a levélért. Töprengve nézi Zsigát. Végül elszánja magát. * — Intézd el, hogy állítsák te ezt a vizsgálatot. — Hogy tudnám én ezt elintézni? — kérdezi Zsiga riadtan. — Gondolom, Csegei elvtárson keresztül. Zsiga nem ért semmit. így aztán nem is hisz abban, hogy el tudja intézni. — Ez a feltétel? — kérdezi csalódottan. — Ez — feleli Géza komoran. Zsiga csalódottan zsebre gyűri a levelet. Csorvás irodájában Müllert kérik a telefonhoz. Pista bácsi most ad be két üveg harmatos sört. A kupakok már meg vannak rajtuk lazítva. Csorvás átveszi a sört, Müller pedig fontossága tudatában veszi fel a telefont. — Igen, én' vagyok, Csegei elvtárs ... Nem, még nem találtunk semmit. Eddig még minden • rendben van... — Hirtelen csalódottá válik az arca. — Gondolja, Csegei elvtárs?... Hagyjuk abba? De- hát még nem végeztünk!... Hát... ha ez az utasítás...— Visszateszi a kagylót, bután néz maga elé. — Mi van? — bámul rá riadtan Csorvás, mert ért mindent. Müller odamegy az íróasztalhoz, félrelöki az iratokat, s az' egyik sarokból, amely tele van üres sörösüveggel, előveszi hatalmas diplomatatáskáját, s pakolni kezdi a holmiját., — Ügy látszik, a Niklai mögött is áll valaki... — Csóválja a fejét. — Az isten se ismeri ki itt magát! Csorvás — kezében a két sörösüveg — meg van ijedve. Nem vetette-e el nagyon a sulykot Niklai ellen? Sápadtan nyújtja az egyik üveget: — Ezt most már igyuk meg... Az ellenőrök a téesz legkülönbözőbb területein abbahagyják a munkát. Beszállnak az autókba. Az autókaraván elindul a város felé. A parasztok éppoly értetlenül bámulják, mint amikor megjelentek. Géza a kertjükben levő lugasban érett fürtöket válogat egy kis kosárba, amit Kati tart boldogan a kezében. Közben magyarázza, hogy melyik szőlőnek mi a neve, s milyen a zamata. A két gyerek olyan ritkán van együtt az apjával, hogy mint a szivacs, issza minden szavát. Selyem Zsiga jelenik meg a lugas bejáratánál, arcán inkább zavart, mint megköny- nyebbült mosoly. — Elintéztem, Géza. 4 NQGRÄD - 1973. augusztus 9« csütörtök Géza a tele kosárral elküldi a gyerekeket. — Menjetek anyukához —, s fürkészve nézi Zsigát. — Hogyan sikerült? Zsiga tanácstalanul megvonja a vállát. — Őszintén szólva, magam sem tudom. Szóltam Csegei elvtársnak, s ő megígérte, hogy beszél az elvtársakkal. Géza hosszan nézi az agro- nómust. — Nem vagy te őszinte hozzám, Zsiga. — Mondtam, hogy én sem értem — Zsiga megbántódva magyarázkodik. — Régi barátság fűz Csegeihez. Húsz évvel ezelőtt együtt kezdtük a mozgalmi munkát, s ez sokat jelent. De... — tanácstalanul megvonja a vállát — ennyit nem. — Jó — mondja Géza rosszkedvűen. — Holnap hajnalban felveszed a' munkát. Kimész a halastóhoz. — Mi ez? — mosolyog Zsiga zavartan — próbára akarsz tenni? — Ugyan. Nem vagyunk gyerekek. Géza éjjel kettőkor felkel a felesége mellől. Nem gyújt villanyt, óvatosan kitapogatózik a konyhába. Mosdóvizét készít a gázra, a kredencből előveszi a borotválkozókészüléket, s a mindig ott álló üvegből — rövid habozá? után — tölt magának egy csosza pálinkát. Félmeztelenül leül á konyhaasztalhoz, s borotválkozni kezd. Nemsokára a felesége jön a konyhába, hálóingben, de nem támolyogva az álmosságtól, mint máskor. Az egész asz- szony lappangó figyelem. — Hány óra? — Kettő. — Hová mész? — Ellenőrzőm a halastót. Tudod, a múltkor is baj volt vele. — Főzzek kávét? — Ugyan, minek vesződnél vele. Jó nekem a pálinka is. Az asszony a gáztűzhelyre készíti a kávét, a kredenc- r.sk dől, s kutatva nézi a férjét. ( — Hazajössz reggelizni? — Nem tudom. Igyekszem. — Olyan sovány vagy már, mint a gebe. Meg lehet számolni a bordádat. — Ez a hét még nehéz lesz — mondja Géza szórakozottan —. aztán egy kicsit fellélegezhetünk. — Rajtakapottan rámosolyog az asszonyra, de Anna nem viszonozza a mosolyát. Ez egy pillanatra feltűnik Gézának, aztán nem törődik vele. Öltözködni kezd. Éjszaka van. Géza a téesz- iroda udvarán leállítja a motort, körülnéz, nem látja-e véletlenül valaki, s elindul a bölcsőde felé. Óvatosan kopog az egyik ablakon. Odabent nem gyullad fény, de kinyílik egy ajtó, s a hálóinges Zsuzsa beengedi Gézát. Géza nem viszonozza a lány ölelését, iáll az ajtóban. — Mindent elrontottál, Zsuzsa. Nem lett volna szabad kijönnöd a faluba. A lány arcáról eltűnik a mosoly. — Nem jöhetek többet hozzád — mondja Géza komoran. — Nekem itthon minden lépésemre vigyázni kell. Dermedt csend után mondja a lány: — Dehát... te is szóltál... Azt mondták: a te kedvedért intézik el. — Becsaptak — mondta Géza utálattal. — Csaléteknek akartak felhasználni. Gondolták: jó támadási felület leszel nekem. A lány nem tud mit mondani. — Nem érted? Nem ismered a falut, Zsuzsa. Egy házasságtörő férfit... családapát kivet magából ez a közösség. Nem kell neki... elnöknek pláne nem. — Nem szeretsz? — kérdezi reménykedve a lány. — De szeretlek. De nem hagyom el a feleségemet. — Miért? Géza majdnem goromba. S — A kezdet kezdetén megmondtam: ha férjhez akarsz menni, ne velem kezdj! — Jókor mondtad meg! Amikor már szerettelek! Tehetetlenül hallgatnak. Zsuzsa halálravált arccal néz a férfira. — Most mi lesz? Géza elindul az ajtó felé — árián mégsem bír így elmenni, visszarohan, s a karjaiba kapja a lányt. v (Folytatjuk)