Nógrád. 1973. július (29. évfolyam. 152-177. szám)
1973-07-18 / 166. szám
M O Z I É L E T Változó színvonalon tasztikus filmmel kezdi az új műsorhetet. Robert Wise filmjét július 19-e és 23-a között tartják műsoron. A siker lovagjai című szovjet filmvígjátékot július 24—25- én tekinthetik meg az érdeklődők. Július 21-én, szombaton délelőtt a Leon és az Atlanti fal című színes francia—olasz háborús filmet játsszák. Vasárnapi matinén Az utolsó betyár című bolgár kalandfilmet nézhetik meg az izgalmat és a romantikát kedvelők. f eszült pillanat Az Androméda törzs című tudományosfantasztikus filmből. A balassagyarmati Madách Filmszínházban július 19—20- án bemutatásra kerülő, idegenlégiós történetet feldolgozó Oázis című csehszlovák film jó „mozit” ígér. Kalandos történet a következő film is. Az NDK fiLmesek kosztümös produkcióját, a Lány a sza- badcsapatban-t július 21—23- án vetítik, A fiatal Bernardo Bertolucci Alberto Moravia hasonló című regényéből forgatta A megalkuvó című filmjét, amely egycsapásra megalapozta hírnevét A nagy sikerű művet — Jean- Louis Trintignant-nal, Stefánia Sandrellivel és Dominique Sandával a főszerepben — július 24—25-én láthatják a jó filmek kedvelői. A sikerfilmek sorozatban A betyárkapitány kincse című román kalandfilmet július 20—21-én, A Nagy Medve fiai című NDK produkciót pedig július 23—24-én mutatják be Vasárnapi matinéeíő- adáson, július 22-én, Az elítéltek kastélya című román háborús kalandfilmet játsz- szák. A X. berlini világifjúsági találkozó tiszteletére rendezett ifjúsági filmsorozat következő bemutatóját július 19-én tartják: a fiatalok kapcsolatteremtésének problémáiról szóló Tizenévesek című filmet vetítik. A salgótarjáni November 7. Filmszínház Az Androméda törzs című nagy sikerű, amerikai tudományos-fanAz eddigi gyakorlattól eltérően a VIT tiszteletére rendezett ifjúsági filmsorozat következő bemutatóját és az Art Kino vetítést is itt tartják. A Tizenévesek című lengyel filmet július 20-án, 17.30 órától, a Valerie című angol filmdrámát 20 órától vetítik. A Tarján Mopresszó következő filmje az angol Melody lesz július 24-én este hét órakor. A hét filmműsorából a legnagyobb figyelmet minden valószínűség szerint Az A.nd- roméda törzs című amerikai sci-fi érdemli meg. Az Androméda egy félelmetes, pusztító hatású, ismeretlen organizmus neve. Megsemmisítését négy tudós kapja feladatul. A szellemi izgalmakban is bővelkedő film tárgyánál fogva alkalmas arra. hogy óvatosságra intsen és a jelenkor virtuálisan létező veszélyeire hívja fel a figyelmet. A Radnóti-szobor ismét útra kel Ä Magyar Képzőművészek Szövetségének meghívására nyáron számos külföldi — szocialista országbeli és nyugati — képzőművész érkezik nyári művésztelepeinkre. A siklósi szobrász alkotótelep villányi „szabadtéri műtermében” például nyolc szocialista országbeli szobrász- művészt látnak vendégül. A siklósi vár és volt kolostorépület nyújt otthont a siklósi kerámia-művésztelep vendégeinek, akik 1 július 26. és szeptember 1. között adnak itt találkozót egymásnak. Salgótarjánban egyre több olyan szobrot állítanak a közterekre, melyek nemcsak a város, a megye lakóinak érdeklődését keltik fel, hanem mind többen érdeklődnek külföldről is azok iránt. A megye- székhelyen, a Tanácsköztársaság téren levő Radnóti-szobor — Varga Imre alkotása — már eddig is számos külföldi műértő, kiállítást szervező érdeklődését keltette fel. A közelmúltban hazánkban tartózkodott Svédország művelődésügyi minisztere és a mai magyar szobrászatróí érdeklődött. A művelődésügyi miniszter által kért anyagok között szerepel Varga Imre Radnóti-szobra, amely Salgótarján főterét díszíti. A Salgótarjáni városi Tanács hozzájárult ahhoz, hogy a Radnó- ti-szobrot ismét utaztassák. A szobrot csütörtökön szállítják el Salgótarjánból a svédországi Moss városába, ahol egy kiállításon októberig vesz részt. A kiállítás után Radnóti szobra ismét visszakerül Salgótarján főterére. j PÓKHÁLÓj l l2) I I írta: Gaigóczi Erzsébet ? — Én vagyok — leheli Géza. — Nyitom a kaput. — mondja a nő. Géza lenyomja a kilincset, a kapu nyitva, a lépcsőház kivilágítva. Felmegy a második emeletre — az egyik ajtó résében hálóinge fölé kapott pongyolában várja Zsuzsa. Huszonnyolc éves, szép, komoly arcú, kissé keserű tanárnő. Átöleli, s a nyakához szorítja Géza arcát. — Juj, de hideg vagy —, s kézen fogja, s bevezeti a szobájába. Elég nagy méretű albérleti szoba, a lakás belső folyosójáról nyílik. Az üvegajtón vastag szőttes, hogy ne szűrődjön ki a fény. Heverő, könyvespolc, íróasztal, az íróasztalon dolgozatfüzetek, a sarokban pohárszék, benne edények, fö- 'ötte rezsó. Fő a kávé. — Kérsz kávét? — kérdezi Zsuzsa s menne a pohárszékhez, de Géza elkapja, átöleli és foglyul ejti a száját. A heverőn fekszenek, az ablakon benéz a hajnal. Gézának hunyva a szeme, de fogja a lány karját, s apró puszikat lehel rá. Félig alszik. — Szörnyű, hogy ilyen meszsze vagyunk egymástól! — sóhajtja a lány. Géza gépiesen ráhagyja: — Igen, szörnyű. A lány tovább panaszkodik. — Te elmész, én meg itt maradok prédának. Egy tanárnő, aki egyedül van és mégsem enged udvarolni magának. Ennél már az is jobb lenne, ha tudnák, hogy a te szeretőd vagyok. Géza riadtan kinyitja a szemét, s felül. — Mennem kell, Zsuzsa. — Mikor jössz? — Mihelyt tudok. — Olyan soká ... ? A kisváros főterén a motoron utazó Niklai találkozik Csegei autójával. Az utolsó pillanatban ismerik föl egymást, biccentenek. Géza udvariasan, még mosolyog is, Csegei kimérten. A sofőr cinkosan Ősegeire néz: — Látta, Csegei elvtárs? — Láttam. — Mit keres itt Niklai ilyenkor? Csegei rendre utasítja: — Biztos dolga van. A tsz-iroda a falun átvezető műút mellett fekszik, nádtetős, viharvert épület. De udvarán hatalmas, üvegfalú gépszín, munkaruhás szerelők javítják benne a gépeket. Látszik, hogy az irodát örökölték, de a modern gépszínt már a saját erejükből hozták létre. S ez egy kicsit a téesz vezetőinek a beállítottságát is jelképezi: új irodaházat építeni felesleges flanc, de a drága gépeket nem szabad az ég alatt hagyni rozsdásodni. Az irodának mindössze három helyisége van, mindegyikben több otromba, tintafoltos íróasztal. Az egyik szobában dolgozik az elnök, az elnökhelyettes és a főagronó- mus, a másikban a főkönyvelő és a pénztáros, a harmadikban az adminisztrátorok. Kora reggel van. Géza az íróasztalánál ül, mellette áll a főkönyvelő, egy csomó irattal a kezében. Csorvás Tibornak hívják, egyidős az elnökkel, karcsú, piperkőc fiatalember. A Nők Lapja divatrovatából öltözködik, de a kisvárosi szabó valamit mindig elront az öltönyén. Szürke nadrágot, csíkos zakót, mellénnyel, kék nyakkendőt, s magas sarkú fekete cipőt hord. — Ez itt a bank átirata a rövid lejáratú kölcsönről... ez az állatforgalmi vállalat a múlt héten leadott, bikák ügyében ... ez a... — Jól van, Tibiké, hagyd itt, majd átnézem. A másik íróasztalnál Sárai úr, ül, az öreg főagronómus. Ö az, akinek négyszáz holdja volt a közelben, olyan mintaszerűen fölszerelve, hogy ezt államosították az országban először, még ’45 tavaszán. A Vörös Csillag Szálloda három nyelven beszélő portása volt, amikor megalakult a téesz, s Géza idevette főagro- nómusnak. 4 NOGRÁD - 1973. július 1&, szerda MŰTEREM AZ ÉG ALATT Mátrakeresztesi utca (Soós Károly) A közelmúltban fejeződött be Mátrakeresztesen a Nógrád megyei amatőr képzőművészek nyári továbbképzése. Ősszel a pásztói Lovász József Művelődési Központban kiállításon mutatják be a kis „művésztelepen” született alkotásokat, illetve azokat a munkákat, amelyek ottani ihletésűek. A továbbképzésen zömmel a rajzot oktató, nevelők vettek részt, akik mindennapi oktató-nevelő munkájukon túl is foglalkoznak a képzőművészettel, különböző műfajokban igyekeznek kifejezni a felgyülemlő mondandókat. A továbbképzést a salgótarjáni megyei József Attila Művelődési Központ közösen szervezte a pásztói Lovász József Művelődési Központtal. Tíz napon át adott otthont ez a kis mátrai‘falu mintegy húsz vendégnek. Szerény, baráti társaság gyűlt itt össze a képzőművészet szeretetének jegyében. A résztvevők tevékenysége mindenekelőtt a megye közművelődése szempontjából jelentős. Hiszen például a pedagógusok az adott faluban, gyermek- és felnőtt közösségben igen fontos szerepet töltenek be az iskolaközösség esztétikai kulturáltságának alakításában, de munkájuk az egész falu, sőt a környék lakosságának ízlésformálásában sem lebecsülendő. Többen közülük iskolai kiállításokat szerveznek, képzőművészeti témájú előadások tartására is vállalkoznak, összefoglalva: a képzőművészeti ismeretterjesztésben végeznek igen hasznos munkát. Ezen túl, természetesen, képességeiknek megfelelően festenek, rajzolnak, különböző műfajokban tevékenykednek. A továbbképzést Iványi Ödön, Salgótarjánban élő festőművész vezette, a grafikai műfajokban pedig a Pásztoréi elszármazott Csohány Kálmán, Munkácsy-díjas grafikusművész szolgált önzetlen, hasznos tanácsokkal a résztvevőknek. Igen sok, hasznos ismeretet szereztek Mátrakeresztesen a jelenlevők. Előadások hangoztak el a képzőművészet-elmélet kérdéseiről, a mai képző- művészeti törekvésekkel kapcsolatban is mód nyílt a tapasztalatcserére, s persze, egymás munkáiról is véleményt mondhattak. A kis hegyi falu szeretettel fogadta őket. Az általános iskola két tantermében laktak, az étterem, s részben a műterem pedig a folyosó volt. A Géza most feléje fordul a széken. — Mi újság Sárai úr? Sárai kimért, nem barátságtalan, de nem is barátságos úriember. — A bricskát várom. Megnézem a szőlőt. — Hogy van a cukra? — mosolyog Géza. Zavarban van. — Az éjjel rosszalkodott. Pedig csak fél liter kadarkát ittam a vacsorához. — Sóhajt. — Az orvos? — Nem mondja, hogy ne igyam. Egyáltalán nem tiltja —, s mintha maga is csodálkozna ezen. — Én is azt hiszem, inkább az izgalomtól van. — mondja Géza, s fürkészi az öreg arcát. — Ez a sok gond... ez a nagy gazdaság... Sárai megütődve néz az elnökre. — Csak nem akarsz nyugdíjba küldeni? Géza keresztülmegy a külső irodán — itt dolgozik a 19 éves Piroska, adminisztrátor és Pista bácsi, a hivatalsegéd. — Ha keresnek, egy óra múlva itt vagyok. Motorral kifordul a tsz-ud- var kapuján — s szembetalálkozik a hevesen integető csősszel, Andris bácsival. Lefékez. A mögöttük levő ház ablakában Selyem Zsiga felesége jelenik meg — kirázott egy rongyot, s kíváncsian az ablaknál marad. — Baj van, Géza — mondja az öreg, s int, hogy kapcsolja ki a motort, ne kelljen kiabálnia. A beállott csendben körülnéz, megvárja, míg egy biciklis elhajt mellettük, s halkan mondja: (Folytatjuk) gyakorlati munka azonban inkább a szabad ég alatt folyt. A Népművelési Intézet jóvoltából két napon át aktrajzolással is foglalkozhattak, a modellt az intézet küldte le. Egyik résztvevő, Soós Károly, a Nógrád megyei Moziüzemi Vállalat vezető dekoratőre szintén rendkívül hasznosnak tartja önmaga számára az itt eltöltött tíz napot. — Rengeteg vázlatot, rajzot készítettünk, sok élményben volt részünk — vélekedik. — Citera- és gitárszóban is volt részünk a munka után, sokan fát faragtak, népi ihletésű motívumokat próbáltak felhasználni munkájukban, s az egymás közti viták is hasznosak voltak. Több rajzot is mutat Az egyiken a kis falu haranglába látható, amint „kinő” a földből kis harangjával a palóc építésű ház előtt. Két Idős ember lakik a házban, ahol tisztaság, rend uralkodik, a szemközti utcasorban szinte mindenki farag, ez a „fakanalas” falu egyik jellemzője. Az itt eltöltött idő a résztvevők számára maradandó. Majd az őszi, téli hónapokban vissza-visszatér rajzaikban, grafikai munkáikban, festményeiken a mátrakeresztesi nyár, hegyeivel, az ég színével, a környező erdők hangulatával, embereinek életmódjával. Több lapon feltűnnek majd a mátrakeresztesi arcok, a tíz nap eseményeinek képe. Ezen túl, az itt hallott képzőművészet-elméleti előadások tanulságai az elkövetkezendő hónapok ismeretterjesztő munkájában is jelentkeznek, s módszerbeli segítséget jelentednek. (tóth) Alföldi gyerekek Nem mindegyik vállalat „mondhatja el magárót", hogy annyit tesz a dolgozói gyermekeinek üdültetéséért, mint a Lamport Zománcipari Müvek. Az egyes gyáregységek kis üdülői mellett — amilyen például a salgótarjáni ZIM hevesi létesítménye — a központ is kialakított közös, a kecskemétieket, bonyhádiakat, budafokiakat egyaránt szolgáló üdülési lehetőséget. Ilyen a balatoni mellett a salgóbányai kis épület is. Kéthetes turnusokban 16—16 gyerek számára biztosítanak élményekben gazdag, változatos programot és igazi pihenést. Kecskemétről nyolc kislányt hozott a gyár autója, Lanyhádról szintén nyolcán érkeztek. Az alföldi gyerekeknek már a Salgótarjántól idáig vezető autóút is tele volt élményekkel. A meredek kaptatón lassabban halad a kocsi és van idő megcsodálni a völgyben sötétlö fenyvest, a kis tisztásokon felépült szép formájú faházakat, a málnabokrokat az erdő szélén. A megérkezés után, az épület „elfoglalása” újra a ki- sebb-nagyobb meglepetések sorozatát jelentette. A valamikori vadászház kívülről világosra festett, villaszerű épület. Az előszobából egy modern berendezésű, társalgónak nevezhető szobába jutunk be. A beépített szekrényben mindenki kap egy-egy fülkét. Van tévé, hűtőszekrény! A két, nyolcszemélyes szoba is vonzó, barátságos: az emeletes re- kamiék, a szép kilátás — sok mindennek lehet örülni. Nemcsak a gyerekeknek, de fiatal kísérőjüknek, Tóth Eszternek is nagyon tetszik a környék, az üdülő, és nem utolsósorban a tervezett program. — Én a kecskeméti kislányokkal együtt jöttem. 'A gyárban gyermekgondozó vagyok, nagyon szeretem a gyerekeket. Még nem voltam ezen a vidéken, a lányok is először járnak erre. Ez az üdülő most még csak szálláshelyül szolgál, az étkezést a Gyermekvédő Intézet biztosítja számunkra. Ügy hallottam, a jövőben konyhát fognak építeni. — Milyen kirándulásokat terveznek? >!P!*F’T — Olyan a programunk, hogy a környék nyújtotta lehetőségeket szinte maximálisan kihasználjuk. Mindennapra jut majd valami felfedeznivaló. Elmegyünk a somoskői várhoz, megnézzük a bazaltömlést. Bebarangoljuk Eresztvény környékét is. A Lehel-forrás, a ’19-es emlékmű, a Boszorkány-kő, a salgói vár sem marad felfedezetlenül! Salgótarjáni városnézés; a Munkásmozgalmi Múzeum és a Bányamúzeum megtekintése, látogatás a ZIM tarjáni gyáregységében és jó idő esetén a strandolás — egy-két nap alatt szinte már zsúfolt is a „műsor”. De ez még nem minden: a tarjáni ZIM- es gyerekekkel együtt Egerbe vagy Hevesre is eljutunk. Nagyon várják a gyerekek azt is, hogy „átrándulunk” Csehszlovákiába. — Reméljük, hogy végig jó idő lesz, hiszen enélkül nehéz lenne ezt a nagy csokornyi túratervet megvalósítani. De mégis, mit csinálnak rossz idő esetén? — „Védekezésül” rendelkezésünkre áll néhány játék is, a kisebbek és nagyobbak részére egyaránt. Azt hiszem, egyik gyerek sem fogja bánni, ha csak a labdákat és tollasütőket használják a két hét alatt, és a társasjátékok a dobozokban pihennek. Ha sikerül megismerni ezt a csodálatos környéket, akkor az üdülés legfőbb célját elérték, és lesz mit hazavigyenek emlékeik között. —gkm— ]